赤水玄珠

經水或紫或黑論

經水或紫或黑論(1)

經水或紫或黑論48
原文
丹溪曰:經水者,陰血也。陰必從陽,故其色赤,稟火色也。
白話
丹溪說:月經是陰血。陰必須跟隨陽,所以它的顏色是紅色的,稟受火的顏色。
原文
血為氣之配,氣熱即熱,氣寒即寒,氣升則升,氣降即降,氣凝則凝,氣滯則滯,氣清則清,氣濁即濁。往往見有成塊者,氣之凝也。將行而痛者,氣之滯也。來後作痛者,氣血俱虛也。色淡者,亦虛也,而有水混之也。錯經妄行者,氣之亂也。紫者,氣之熱也。黑者,熱之甚也。
白話
血是氣的配偶,氣熱血就熱,氣寒血就寒,氣上升血就上升,氣下降血就下降,氣凝聚血就凝聚,氣滯留血就滯留,氣清血就清,氣濁血就濁。常常看到有血塊的,是氣凝聚的緣故。將要行經而疼痛的,是氣滯留的緣故。行經後疼痛的,是氣血都虛弱。顏色淡的,也是虛弱,而且有水摻雜在其中。經血錯亂妄行的,是氣亂的緣故。紫色的,是氣熱的緣故。黑色的,是熱很嚴重的緣故。
原文
今人但見其紫者,黑者,作痛者,成塊者,率指為風冷而行溫熱之劑,則禍不旋踵矣。
白話
現在的人只看見經血紫色的、黑色的、疼痛的、成塊的,都認為是風冷所致而使用溫熱的藥劑,那麼禍害就會很快降臨了。
原文
良由病原論月水諸病,皆曰風冷乘之,宜其相習而成俗也。
白話
實在是因為《病原論》論述月經各種疾病,都說是風冷侵襲,難怪大家相互沿襲而成為習俗了。
原文
或曰:黑,北方水色也,紫淡於黑,非冷而何。予曰:經云:亢則害,承乃制。熱甚者,必兼水化。所以熱則紫,甚則黑也。
白話
有人說:黑色是北方水的顏色,紫色比黑色淺,如果不是冷又是什麼呢?我說:經典說:亢盛就會造成危害,承接才能制約。熱很嚴重的,必定兼有水化。所以熱就會呈現紫色,更嚴重就會呈現黑色。
原文
況婦人性執而見鄙,嗜欲加倍,臟腑厥陽之火,無日不起,非熱而何?
白話
何況婦女個性固執且見識淺陋,嗜好慾望加倍,臟腑的厥陽之火,沒有一天不興起,如果不是熱又是什麼呢?
原文
若曰風冷,必須外得,設或有之,蓋千百一二者也。
白話
如果說是風冷,必須從外部得來,假設偶爾有這種情況,大概千百分之一二罷了。
原文
【治經水紫黑為熱例】海藏四物芩連湯 治經水如黑豆汗。
白話
【治療月經紫黑色屬於熱的範例】海藏四物芩連湯 治療月經像黑豆汁一樣。
原文
四物湯(四兩) 黃芩 黃連(各一兩)為末,醋糊為丸服。丹溪治月水黑,口渴倦怠,脈不勻似數。
白話
四物湯(四兩) 黃芩 黃連(各一兩)研磨成粉末,用醋糊做成藥丸服用。丹溪治療月經黑色,口渴疲倦,脈象不勻好像數脈。
原文
黃柏(炒) 黃芩(各三錢) 甘草(二錢) 赤芍藥 香附(各半兩)上醋糊丸,白湯下五六十丸。
白話
黃柏(炒) 黃芩(各三錢) 甘草(二錢) 赤芍藥 香附(各半兩)以上藥材用醋糊做成藥丸,用白開水送服五、六十丸。
原文
一婦二十歲,月水二月不行,忽行小腹痛,有塊血紫色。
白話
一位二十歲的婦女,月經兩個月沒有來,忽然來了,小腹疼痛,有血塊顏色紫。
原文
白芍 白朮 陳皮(各半兩) 黃芩 川芎 木通(各二錢) 甘草(五分) 上水煎服。
白話
白芍 白朮 陳皮(各半兩) 黃芩 川芎 木通(各二錢) 甘草(五分) 以上藥材用水煎服。
原文
一婦氣滯血澀,脈不澀,經不調,或前或後,紫色,兩大腿外臁麻木,或時癢而生瘡,大便秘滯。
白話
一位婦女氣滯血澀,脈象不澀,月經不調,有時提前有時延後,顏色紫,兩大腿外側麻木,有時發癢而生瘡,大便祕結不暢。
原文
火麻仁 桃仁 芍藥(各二兩) 枳殼 威靈仙 白朮 歸頭 訶子肉 生地 陳皮(各五錢) 大黃(煨,七錢)為末,粥丸,梧子大,白湯下五六十丸。【調經之劑】
白話
火麻仁 桃仁 芍藥(各二兩) 枳殼 威靈仙 白朮 歸頭 訶子肉 生地 陳皮(各五錢) 大黃(煨,七錢)研磨成粉末,用粥做成藥丸,如梧桐子大,用白開水送服五、六十丸。【調經的方劑】
原文
《局方》 四物湯 治衝任虛損,月水不調,臍腹㽲痛。當歸 川芎 白芍藥 熟地黃(各等分) 水煎服。
白話
《局方》四物湯 治療衝任虛損,月經不調,臍腹絞痛。當歸 川芎 白芍藥 熟地黃(各等分) 用水煎服。
原文
逍遙散 治血虛煩熱,月水不調,臍腹脹痛,潮熱咳嗽。
白話
逍遙散 治療血虛煩熱,月經不調,臍腹脹痛,午後發熱咳嗽。
原文
炙甘草(五分) 當歸 茯苓 白芍 白朮 柴胡(各一錢)上加薄荷葉、生薑,水煎服。
白話
炙甘草(五分) 當歸 茯苓 白芍 白朮 柴胡(各一錢)以上藥材加入薄荷葉、生薑,用水煎服。
原文
膠艾湯 治勞傷血氣,衝任虛損,月水過多,淋瀝不斷。
白話
膠艾湯 治療勞傷血氣,衝任虛損,月經過多,淋漓不斷。
原文
阿膠(炒) 川芎 炙甘草(各五分) 當歸 艾葉(炒。各一錢) 熟地 白朮(各二錢) 水煎服。
白話
阿膠(炒) 川芎 炙甘草(各五分) 當歸 艾葉(炒。各一錢) 熟地 白朮(各二錢) 用水煎服。
原文
溫經湯 婦人血海虛寒,月水不利,繞臍疼痛。(桂枝桃仁湯、萬病丸皆可用。)
白話
溫經湯 婦女血海虛寒,月經不暢,繞臍疼痛。(桂枝桃仁湯、萬病丸都可以使用。)
原文
當歸 川芎 芍藥 桂心 丹皮 莪朮(各五分) 人參 甘草 牛膝(各一錢) 水煎服。
白話
當歸 川芎 芍藥 桂心 丹皮 莪朮(各五分) 人參 甘草 牛膝(各一錢) 用水煎服。
原文
丹溪加味四物湯調經例:經候過而作痛,血氣俱虛也,宜本方對四君子。
白話
丹溪加味四物湯調經的範例:月經週期過後而疼痛,是血氣都虛弱,應該用這個方劑搭配四君子湯。
原文
將來而痛者,血實也,本方加桃仁、黃連、香附。經水不及期者,血熱也,本方加黃連。過期者,血少也,本方加參朮。有痰加半夏、陳皮。
白話
將要來潮而疼痛的,是血實,這個方劑加桃仁、黃連、香附。月經不到日期就來的,是血熱,這個方劑加黃連。月經延後的,是血少,這個方劑加人參、白朮。有痰的加半夏、陳皮。
原文
過期紫黑有塊者,血熱也,必作痛,加香附、黃連。
白話
月經延後顏色紫黑有血塊的,是血熱,必定會疼痛,加香附、黃連。
原文
過期而淡色者,痰多也,芎歸二味入二陳湯。紫色成塊者,熱也,本方加黃連、柴胡。
白話
月經延後而顏色淡的,是痰多,用川芎、當歸兩味藥加入二陳湯。顏色紫成塊的,是熱,這個方劑加黃連、柴胡。
原文
肥人不及日數,而多痰者,乃血虛有熱,本方加香附、南星、半夏、黃連、白朮。
白話
肥胖的人月經不到日期,而且痰多,是血虛有熱,這個方劑加香附、南星、半夏、黃連、白朮。
原文
瘦人血枯經閉者,本方加桃仁、紅花,或越鞠丸。
白話
瘦弱的人血枯經閉,這個方劑加桃仁、紅花,或者用越鞠丸。
原文
四物加減調經例:經水微少,漸漸不通,手足煩痛,肌漸瘦,生潮熱,脈微數,本方去川芎、地黃,加澤蘭葉三倍,甘草半分。經水過多,本方去熟地,加生地。
白話
四物湯加減調經的範例:月經量少,逐漸不通,手足煩熱疼痛,肌肉逐漸消瘦,產生午後發熱,脈微數,這個方劑去川芎、地黃,加澤蘭葉三倍,甘草半分。月經過多,這個方劑去熟地,加生地。
原文
經行身熱脈數,頭昏,本方加黃芩、柴胡各半兩。
白話
行經時身體發熱脈數,頭昏,這個方劑加黃芩、柴胡各半兩。
原文
經行微少,或脹或疼,四肢疼痛,加玄胡、沒藥。
白話
行經量少,或者腹脹或者疼痛,四肢疼痛,加玄胡、沒藥。
原文
經候不調,心腹㽲痛,只用芎歸二味,名君臣散。
白話
月經不調,心腹絞痛,只用川芎、當歸兩味藥,名叫君臣散。
原文
《元戎》 加味四物湯 氣充經脈,故月事頻並,臍下多痛,本方加芍藥。
白話
《元戎》加味四物湯 氣充塞經脈,所以月經頻繁,臍下多痛,這個方劑加芍藥。
原文
經欲行,臍腹絞痛,本方加玄胡、檳榔、苦楝、木香。經水過多,本方加黃芩、白朮。經水澀少,本方加葵花、紅花。
白話
月經將要來潮,臍腹絞痛,這個方劑加玄胡、檳榔、苦楝、木香。月經過多,這個方劑加黃芩、白朮。月經澀滯量少,這個方劑加葵花、紅花。
原文
經水適來適斷,或往來寒熱,宜先服小柴胡去寒熱,後以四物湯和之。
白話
月經時來時斷,或者往來寒熱,應該先服用小柴胡湯去除寒熱,之後用四物湯調和。
原文
《簡易》 當歸散 經候不勻,或三四月不行,或一月再至,或天癸已過期,經脈不調。
白話
《簡易》當歸散 月經週期不勻,有時三、四個月不行,有時一個月來兩次,或者天癸已經過期,經脈不調。
原文
川歸 白芍 川芎 黃芩 白朮(各半兩) 山茱萸肉(一兩半)上為末,每服空心溫酒調二錢,日三服。
白話
川歸 白芍 川芎 黃芩 白朮(各半兩) 山茱萸肉(一兩半)以上藥材研磨成粉末,每次空腹用溫酒調服二錢,每天三次。
原文
《寶鑑》 生地黃丸 治婦人血實,厥陰脈弦而長,惡風體倦,乍寒乍熱,面赤心忪,或時自汗,如傷寒狀。宜服抑陽藥。
白話
《寶鑑》生地黃丸 治療婦女血實,厥陰脈弦而長,怕風身體疲倦,忽冷忽熱,臉紅心悸,有時自汗,像傷寒的症狀。應該服用抑制陽氣的藥物。
原文
生地(二兩) 柴胡 秦艽 黃芩(各半兩) 芍藥(一兩)
白話
生地(二兩) 柴胡 秦艽 黃芩(各半兩) 芍藥(一兩)
原文
上為末,蜜丸,梧子大,烏豆湯吞三四十丸,日三服。薑黃散 治血臟久冷,月水不調,臍腹刺痛。
白話
以上藥材研磨成粉末,用蜂蜜做成藥丸,如梧桐子大,用烏豆湯吞服三、四十丸,每天三次。薑黃散 治療血臟久冷,月經不調,臍腹刺痛。
原文
當歸 丹皮 玄胡(各二兩) 芍藥(三兩) 川芎 紅花 桂心 莪朮(各一兩) 川薑黃(四兩)上為末,每服一錢,酒水同煎服。【理氣之劑】
白話
當歸 丹皮 玄胡(各二兩) 芍藥(三兩) 川芎 紅花 桂心 莪朮(各一兩) 川薑黃(四兩)以上藥材研磨成粉末,每次服用一錢,用酒水一同煎服。【理氣的方劑】
原文
《澹寮》 煮附丸 經候不調,血氣刺痛,腹脅膨脹,頭暈噁心,崩漏帶下,並宜服之。
白話
《澹寮》煮附丸 月經週期不調,血氣刺痛,腹脅脹滿,頭暈噁心,崩漏帶下,都適合服用。
原文
香附子(擦去毛,米醋浸一日,磁器煮醋盡,炒乾)
白話
香附子(擦去毛,用米醋浸泡一天,在磁器裡煮到醋乾,炒乾)
原文
上醋糊為丸,梧子大,每服五十丸,淡醋湯下。艾附丸 治同前。
白話
以上藥材用醋糊做成藥丸,如梧桐子大,每次服用五十丸,用淡醋湯送下。艾附丸 治療同上。
原文
艾葉(四兩) 川歸(二兩) 香附子(一斤)照上製為丸,服亦同。
白話
艾葉(四兩) 川歸(二兩) 香附子(一斤)按照上面的方法製成藥丸,服用方法也相同。
原文
嚴氏 抑氣散 婦人氣盛於血,變生諸證,頭暈膈滿。
白話
嚴氏抑氣散 婦女氣盛於血,變生各種症狀,頭暈胸膈滿悶。
原文
香附(四兩) 茯神 炙甘草(各一兩) 陳皮(二兩)上為末,每食遠,沸湯調下二錢。
白話
香附(四兩) 茯神 炙甘草(各一兩) 陳皮(二兩)以上藥材研磨成粉末,每次飯前,用滾水調服二錢。
原文
正氣天香散 治婦人一切氣。氣上湊心,心胸攻築,脅肋刺痛,月水不調。
白話
正氣天香散 治療婦女一切氣病。氣上衝心,心胸攻衝,脅肋刺痛,月經不調。
原文
臺烏藥(二錢) 香附(八錢) 陳皮 蘇葉(各一錢) 乾薑(半錢)上分二帖,水煎服。
白話
臺烏藥(二錢) 香附(八錢) 陳皮 蘇葉(各一錢) 乾薑(半錢)以上藥材分為兩帖,用水煎服。