赤水玄珠

疸門

疸門(1)

疸門30
原文
夫疸者,謂濕與熱鬱蒸於脾,面目肢體為之發黃是也。
白話
所謂疸,是指濕與熱鬱積蒸騰於脾臟,導致面目肢體發黃的病證。
原文
疸之名有五:一曰黃汗者,身體俱腫,汗出不渴,其汗能染衣,黃如柏汁。
白話
疸的名稱有五種:第一種叫做黃汗,身體全部浮腫,出汗但不口渴,汗水能染黃衣服,像柏樹汁一樣黃。
原文
此由脾胃有熱,汗出為風所閉,熱結於中,其汗黃也。
白話
這是由於脾胃有熱,汗水被風閉阻,熱氣積結在體內,因此汗水是黃色的。
原文
二曰黃疸,食已即飢,遍身俱黃,但欲臥,小便澀黃,憎寒壯熱,此酒面煿炙蘊熱瘀滯而得也。
白話
第二種叫做黃疸,吃完飯後立即感到飢餓,全身都發黃,只想躺臥,小便澀滯顏色黃,怕冷發燒,這是因為喝酒吃麵食以及燒烤等食物蘊積熱氣、瘀血滯留而引起的。
原文
三曰谷疸,食畢即頭眩,心中怫鬱不安,遍身發黃,此脾胃有熱,因大飢過食,有傷胃氣所致也。
白話
第三種叫做谷疸,吃完飯後立即頭暈,心中抑鬱不安,全身發黃,這是因為脾胃有熱,又因大飢餓後過度進食,損傷胃氣所導致的。
原文
四曰酒疸,身目俱黃,心中懊痛,足脛滿,小便黃,面發赤斑,此由飢中飲酒大醉,當風入水所致也。
白話
第四種叫做酒疸,身體眼睛都發黃,心中懊惱疼痛,小腿發脹,小便黃,臉上出現紅色斑點,這是因為飢餓時大量喝酒喝醉,又迎著風進入水中而導致的。
原文
五曰女勞疸,大勞淫欲,大熱交接,衽席未幾,遽就浴室,以致發熱惡寒,不腹滿急而身目俱黃也。五者之證雖不同,而其為黃則一也。原其所自,未有不由濕熱而致者也。濕也,熱也,而豈無輕重之別乎。
白話
第五種叫做女勞疸,過度勞累、房事過多,在大熱天交接之後,夫妻房事未久就立即去浴室洗澡,因而發熱畏寒,腹部沒有脹滿急迫的症狀而身體眼睛都發黃。這五種證候的表現雖然各不相同,然而發黃則是一樣的。推究它們的由來,沒有不是由濕熱而導致的。濕與熱,難道沒有輕重的分別嗎?
原文
濕氣勝,則如薰黃而晦,熱氣勝,則如橘黃而明。
白話
濕氣偏重的,黃疸就像被煙燻過的黃而晦暗;熱氣偏重的,黃疸就像橘子的黃而明亮。
原文
蓋脾主肌肉,土色本黃,濕熱內蒸,或重或輕,自然見於外矣。自其濕熱瘀而傷血,此又為血癥發黃。何以明之?
白話
脾主肌肉,土的顏色本來就是黃的,濕熱在體內蒸騰,程度或輕或重,自然會表現在外了。至於濕熱瘀積而損傷血液,這又成為血證發黃。如何來辨明呢?
原文
疸症之黃,小便不利,血癥之黃,小便自利。夫脾受濕熱,鬱而不行,亦多有腹脹之疾。
白話
疸症的黃疸,小便不通暢;血證的黃疸,小便自然通暢。脾受濕熱侵犯,鬱結不能運行,也多有腹脹的疾病。
原文
治法大要,疏導濕熱於大小便之中,如茵陳、五苓、黃連、三黃之劑,皆要藥也。
白話
治療的大原則,主要是引導濕熱從大小便中排出,如茵陳、五苓散、黃連、三黃丸之類的方劑,都是重要的藥物。
原文
然又單陽無陰,病熱已極,疸而不渴,猶為可療;疸而後渴,加之腹膨,則為難治矣。
白話
然而如果是單陽無陰,病熱已到極點,發黃但不口渴,尚可治療;發黃而後口渴,再加上腹部脹大,就難以治療了。
原文
甚者寸口無脈,鼻出冷氣,與夫形如煙薰,搖頭直視為心絕,環口黧黑柔汗發黃為脾絕,雖遇盧扁,亦將不救,孰謂黑疸其可療乎!
白話
嚴重的話寸口沒有脈搏,鼻子呼出冷氣,以及形體像被煙燻過一樣,搖頭而且眼睛直視,這是心氣衰竭;環繞口唇黧黑、柔汗發黃,這是脾氣衰竭,即使遇到盧扁這樣的名醫,也將無法挽救,誰能說黑疸還可以治療呢!
原文
加減五苓散 飲食伏暑,郁發為疸,煩渴引飲,小便不利。
白話
加減五苓散:飲食中伏有暑熱,鬱積發作為疸,煩躁口渴想喝水,小便不暢。
原文
茵陳 豬苓 白朮 赤茯苓 澤瀉(各二錢)水煎,食前服。(一方有桂心七分。)葛根豆豉湯 治酒疸。
白話
茵陳、豬苓、白朮、赤茯苓、澤瀉(各二錢),用水煎煮,飯前服用。(另一方有肉桂心七分。)葛根豆豉湯:治療酒疸。
原文
葛根(三錢) 山梔仁 枳實(麩炒) 豆豉(各二錢) 炙甘草(一錢) 水煎服。秦艽飲子 五疸口乾,發熱微寒。
白話
葛根(三錢)、山梔仁、枳實(麩炒)、豆豉(各二錢)、炙甘草(一錢),用水煎煮服用。秦艽飲子:五疸口乾,發熱輕度畏寒。
原文
秦艽 當歸 芍藥 白朮 官桂 熟地黃 茯苓 陳皮 小草 川芎 半夏 甘草(炙。各一錢)加姜五片,水煎服。山茵陳湯 疸症發熱,大小便秘澀。
白話
秦艽、當歸、芍藥、白朮、官桂、熟地黃、茯苓、陳皮、小草、川芎、半夏、甘草(炙,各一錢),加生薑五片,用水煎煮服用。山茵陳湯:疸症發熱,大小便不通暢。
原文
山茵陳 梔子 赤茯苓 枳實(各一錢半) 葶藶 甘草(各一錢)姜二片 水煎服。加味四君子湯 治色疸。
白話
山茵陳、梔子、赤茯苓、枳實(各一錢半)、葶藶、甘草(各一錢),生薑二片,用水煎煮服用。加味四君子湯:治療色疸。
原文
人參 白朮 茯苓 白芍藥 黃耆(炙) 白扁豆(炒。各二錢) 甘草(炙,一錢)姜五片,棗二枚,水煎服。
白話
人參、白朮、茯苓、白芍藥、黃耆(炙)、白扁豆(炒,各二錢)、甘草(炙,一錢),生薑五片,紅棗二枚,用水煎煮服用。
原文
茵陳湯 時行瘀熱在裡,郁蒸不散,通身發黃。
白話
茵陳湯:流行性的瘀熱在體內,鬱蒸不能消散,通身發黃。
原文
茵陳(一兩) 梔子仁(一錢半) 大黃(三錢) 水煎服。
白話
茵陳(一兩)、梔子仁(一錢半)、大黃(三錢),用水煎煮服用。
原文
當歸白朮湯 酒疸發黃,心胸堅滿,不進飲食,小便黃赤,脈弦澀。
白話
當歸白朮湯:酒疸發黃,心胸堅硬脹滿,不想進食,小便黃赤,脈象弦澀。
原文
當歸 黃芩 茵陳 甘草(炙。各一錢) 白朮(二錢) 半夏 杏仁(麩炒,去皮尖) 枳實(麩炒) 前胡(各一錢半) 茯苓(二錢)姜三片,水煎服。
白話
當歸、黃芩、茵陳、甘草(炙,各一錢)、白朮(二錢)、半夏、杏仁(麩炒,去皮尖)、枳實(麩炒)、前胡(各一錢半)、茯苓(二錢),生薑三片,用水煎煮服用。
原文
白朮湯 酒疸因下後變為黑疸,目青面黑,心下如啖蒜齏狀,大便黑,皮膚不仁,脈微而數。
白話
白朮湯:酒疸因為瀉下後變為黑疸,眼睛發青臉色發黑,心下就像吃了蒜泥一樣,大便發黑,皮膚麻木沒有知覺,脈象微弱而數。
原文
白朮 桂心(各二錢) 枳實 豆豉 葛根 杏仁(炒,去皮尖) 甘草(炙。各一錢) 水煎服。
白話
白朮、桂心(各二錢)、枳實、豆豉、葛根、杏仁(炒,去皮尖)、甘草(炙,各一錢),用水煎煮服用。
原文
桂枝加黃耆湯 黃汗身腫,汗出已輒輕,久久必身潤,腫中痛,腰以下無汗,其腰弛痛,如有物在皮中,劇者,不能飲食,煩躁,小便不利。
白話
桂枝加黃耆湯:黃汗身體浮腫,出汗後就會減輕,時間久了身體必然濕潤,浮腫處疼痛,腰以下沒有汗,腰部弛緩疼痛,好像有東西在皮膚中,嚴重的話,不能飲食,煩躁,小便不利。
原文
桂枝(二錢) 芍藥(三錢) 甘草(炙,一錢) 黃耆(三錢)姜五片,棗三枚,水煎服,忌生冷。
白話
桂枝(二錢)、芍藥(三錢)、甘草(炙,一錢)、黃耆(三錢),生薑五片,紅棗三枚,用水煎煮服用,忌食生冷。
原文
茵陳散 黃疸食已即飢,身體、面目、爪甲、牙齒及小便悉黃,寒熱,或身體多赤多青,皆由酒食過度,為風濕所搏,熱氣鬱蒸而成。
白話
茵陳散:黃疸吃完飯後就飢餓,身體、面目、爪甲、牙齒以及小便全都發黃,畏寒發熱,或者身體時常發紅發青,都是因為酒食過度,被風濕侵襲,熱氣鬱積蒸騰而形成的。
原文
茵陳 木通 大黃(炒) 梔子仁(各一兩) 石膏(二兩) 瓜蔞(一個) 甘草(炙,半兩)
白話
茵陳、木通、大黃(炒)、梔子仁(各一兩)、石膏(二兩)、瓜蔞(一個)、甘草(炙,半兩)。
原文
每五錢,姜五片,蔥白一莖,煎至八分服。大小便秘加枳實、赤茯苓、葶藶。
白話
每次取五錢,加入生薑五片,蔥白一根,煎煮到八分服用。大小便不通暢的話加入枳實、赤茯苓、葶藶。