赤水玄珠

血門

鼻衄

血門36
原文
陳無擇曰:衄者,因傷風寒暑濕,流傳經絡,湧泄於清氣道中而致者,皆外所因。
白話
陳無择說:鼻出血的人,若是因感受風、寒、暑、濕之邪,流竄傳布於經絡之中,湧泄於清氣道中而引起的,都屬於外因。
原文
積怒傷肝,積憂傷肺,煩思傷脾,失志傷腎,暴喜傷心,皆能動血,隨氣上溢而致者,皆內所因。
白話
蓄積的怨怒損傷肝臟,蓄積的憂愁損傷肺臟,煩躁的思慮損傷脾臟,失去志向損傷腎臟,猝然暴喜損傷心臟,這些都能擾動血液,使血液隨著氣機向上泛溢而導致出血,都屬於內因。
原文
飲酒過多,啖炙煿辛熱,或墜墮車馬傷損而致者,皆不內外因也。
白話
飲用酒類過多,食用烤肉、煎炸、辛辣燥熱的食物,或者從高處墜落、遭受車馬碰撞損傷而引起的,都屬於不內外因。
原文
《原病式》曰:衄者,陽熱怫鬱干於陽明,而上熱則血妄行而鼻衄也。
白話
《原病式》說:鼻出血,是由於陽熱拂鬱侵犯陽明經,而上部有熱就會導致血液妄行,從而引起鼻出血。
原文
丹溪云:衄與吐血同,涼血行血為主。犀角地黃湯加鬱金。
白話
朱丹溪說:鼻出血與吐血治療相同,以涼血、活血為主要原則。用犀角地黃湯加味治療。
原文
又曰:衄血出於肺,以犀角、升麻、梔子、黃芩、芍藥、生地黃、紫菀、丹參、阿膠之類主之。
白話
又說:鼻出血出於肺,以犀角、升麻、梔子、黃芩、芍藥、生地黃、紫菀、丹參、阿膠之類的藥物主治。
原文
(愚謂言肺者,以竅言也。言陽明者,以血海言也。其治亦多相須。)
白話
(我認為說肺,是就孔竅而言。說陽明,是就血海而言。治療上也多有相互配合的地方。)
原文
戴元禮曰:鼻通於腦,血上溢於惱,所以從鼻而出,治宜茅花湯調止衄散服之。
白話
戴元禮說:鼻子與腦相通,血液向上泛溢於腦,所以從鼻子流出,治療適宜用茅花湯調服止衄散。
原文
有頭風自衄,頭風才發則血不止,治頭風兼止衄之劑。
白話
有因頭風而自行出血的,頭風一發作就血流不止,應當用治療頭風兼止血的方劑。
原文
有因虛致衄者,此為下虛上熱,不宜過用涼劑,宜四物湯加參、耆、沉香磨服。傷濕而衄,腎著湯加川芎。伏暑而衄,茅花湯調五苓散。
白話
有因虛損而出血的,這是下虛上熱,不適宜過度使用寒涼藥劑,適宜用四物湯加入人參、黃耆、沉香磨汁服用。因濕邪而出血的,用腎著湯加川芎。因暑伏而出血的,用茅花湯調五苓散服用。
原文
上膈極熱而衄,犀角地黃湯加黃芩、茅花、荊芥,虛者茯苓補心湯。飲酒過多而衄,茅花湯加川芎、乾葛。
白話
上焦極熱而出血的,用犀角地黃湯加黃芩、茅花、荊芥,屬虛證的用茯苓補心湯。飲酒過多而出血的,用茅花湯加川芎、乾葛。
原文
病衄愈後,血因舊路,一月或三四衄,又有洗而面衄,日以為常,四物湯加阿膠、蒲黃,仍佐以蘇子降氣湯,使血隨氣下。
白話
鼻出血康復後,血液沿著原路,一月之內或出血三四次,又有人因洗臉而面額出血,天天如此,用四物湯加阿膠、蒲黃,仍然配合蘇子降氣湯,使血液隨著氣機下降。
原文
《統旨》謂:風行水動,氣行血流。治衄者,則知血藥以治衄,而不知氣降則血歸經。
白話
《統旨》說:風行則水動,氣行則血流。治療鼻出血的人,只知道用血藥來治療出血,卻不知道氣下降就能使血液回歸經脈。
原文
古人所以血藥中必加氣藥一二味,如上所謂蘇子降氣湯之類是也。
白話
古人之所以在血藥中必定加入一二味氣藥,就像上面所說的蘇子降氣湯之類的方劑。
原文
前人謂身熱則死,寒則生,亦是大概言之耳。
白話
前人說發熱就會死亡,發寒就能存活,也只是大概說說罷了。
原文
豈無熱生而寒死者乎,必兼詳脈症而後可也。
白話
難道沒有發熱卻存活、發寒卻死亡的情況嗎?必須兼顧詳細診察脈象與症狀,而後才能下結論。
原文
【治風寒之劑】桂枝湯(方見傷寒。)【治熱之劑】犀角地黃湯(方見吐血門。)茜根散 治鼻衄不止。
白話
【治療風寒的方劑】桂枝湯(方劑見傷寒門。)【治療熱證的方劑】犀角地黃湯(方劑見吐血門。)茜根散 治療鼻出血不止。
原文
茜根 阿膠(蛤粉炒) 黃芩 側柏葉 生地(各一兩) 甘草(五錢)加姜三片,水煎服。黃芩芍藥湯 治鼻血不止。黃芩 芍藥 甘草 水煎服。川芎三黃散(《直指方》。) 治實熱衄血。
白話
茜根、阿膠(用蛤粉炒過)、黃芩、側柏葉、生地(各一兩) 甘草(五錢)加入生薑三片,用水煎煮服用。黃芩芍藥湯 治療鼻血不止。黃芩、芍藥、甘草 用水煎煮服用。川芎三黃散(《直指方》。) 治療實熱引起的鼻出血。
原文
大黃(濕紙煨) 川芎 黃連 黃芩(各等分)上為末,每服二錢,井水調下,食後服。
白話
大黃(用濕紙包裹煨制)、川芎、黃連、黃芩(各等分)以上藥物研成粉末,每次服用二錢,用井水調和送下,飯後服用。
原文
黃連散(《經驗方》。) 治大人小兒盛熱,乘於血,血隨熱氣散溢於鼻,謂之鼻衄。凡血得寒則凝澀結聚,得熱則流散妄行。
白話
黃連散(《經驗方》。) 治療大人小兒的盛熱,侵犯血液,血液隨著熱氣散溢到鼻腔,稱為鼻出血。凡是血液遇到寒邪就會凝結瘀澀、聚集瘀滯,遇到熱邪就會流散妄行。
原文
黃連 黃芩 柏葉 甘草(各等分) 豆豉(三十粒)上每服一兩,水煎服。
白話
黃連、黃芩、柏葉、甘草(各等分) 豆豉(三十粒)以上每次服用一兩,用水煎煮服用。
原文
治血衄、血汗 以人中白新瓦上焙乾,為末,入麝香少許,酒調下。
白話
治療血衄、血汗 用人的尿垢在新瓦片上烘乾,研成粉末,加入少許麝香,用酒調和服用。
原文
生地黃湯 治榮中有熱,及肺壅鼻衄生瘡,一切丹毒等疾。生地 赤芍 當歸 川芎(各等分)
白話
生地黃湯 治療營血中有熱,以及肺氣壅塞、鼻出血、生瘡,一切丹毒等疾病。生地、赤芍、當歸、川芎(各等分)
原文
水煎,食後溫服。若鼻衄加蒲黃。生瘡加黃芩。丹毒加防風。《濟生》 麥冬飲 治衄血不止。
白話
用水煎煮,飯後溫熱服用。若是鼻出血加入蒲黃。生瘡加入黃芩。丹毒加入防風。《濟生》 麥冬飲 治療鼻出血不止。
原文
麥門冬 生地黃(各等分)每服一兩,水煎服。一方 治鼻衄,及酒疸黃,沙淋。萱草根搗汁一盅,生薑汁相和,時時細呷。貫眾散 治鼻衄。貫眾根,為細末,水調一錢,立止。羅太無 寸金散 治鼻衄不止。
白話
麥門冬、生地黃(各等分)每次服用一兩,用水煎煮服用。另一個方子 治療鼻出血,以及酒疸黃疸,沙淋。將萱草根搗出汁液一盅,與生薑汁混合,時常小口細細飲用。貫眾散 治療鼻出血。將貫眾根研成細末,用水調和一錢,立即止住。羅太無 寸金散 治療鼻出血不止。
原文
黃藥子(五錢) 土馬鬃(五錢,有足者) 生甘草(一錢)
白話
黃藥子(五錢) 土馬鬃(五錢,有腳的那種) 生甘草(一錢)
原文
上為末,每服二錢,新水調下,未止再服,立瘥。
白話
以上藥物研成粉末,每次服用二錢,用新汲的水調和服下,血不止就再服用,立刻就會痊愈。
原文
(《本草》雲:土馬鬃即苔與垣衣之類,垣衣生牆垣之側,土馬鬃生牆垣之上,背陰古牆上有。)
白話
(《本草》說:土馬鬃就是苔類與垣衣之類,垣衣生長在牆垣的旁邊,土馬鬃生長在牆垣的上方,在背陰的古牆上才有。)
原文
一方 治衄血。蛀竹,末,米糊調下二錢,效。茅花湯 治衄。茅花一大握,銼,水煎,飲之立止。【清熱帶補之劑】
白話
另一個方子 治療鼻出血。將蟲蛀的竹子研成粉末,用米糊調和服用二錢,效果很好。茅花湯 治療鼻出血。茅花一大把,切碎,用水煎煮,飲用後立刻止住。【清熱兼帶補益的方劑】
原文
生地黃散 治咯血、衄血、吐血,諸血證皆治之。
白話
生地黃散 治療咯血、鼻出血、吐血,各種出血證都能治療。
原文
枸杞子 柴胡 黃連 地骨皮 天門冬 白芍藥 甘草 黃芩 生地黃 熟地黃各等分,水煎服。治便血加地榆。
白話
枸杞子、柴胡、黃連、地骨皮、天門冬、白芍藥、甘草、黃芩、生地黃、熟地黃各等分,用水煎煮服用。治療便血加入地榆。
原文
海藏 龍腦雞蘇丸 治上焦熱,除煩解勞,去肺熱咳衄,血熱驚悸,脾胃口疳,吐血,肝膽熱,泣出口苦,腎熱神志不定。上而酒毒,膈熱,消渴。下而血滯,五淋,血崩等疾。
白話
海藏 龍腦雞蘇丸 治療上焦熱邪,能消除煩躁、解除疲勞,去除肺熱咳嗽鼻出血,血熱驚悸,脾胃口瘡,吐血,肝膽熱邪,流淚口中發苦,腎熱神志不安定。上部有酒毒,膈熱,消渴。下部有血瘀,五淋,血崩等疾病。
原文
蒲荷(一斤) 麥門冬(去心) 阿膠(炒) 黃耆 薄黃(炒) 人參(已上俱淨藥) 木通 銀柴胡(各二兩,銼,同木通浸一宿,絞出汁) 生地黃(六兩) 甘草(一兩五錢) 黃連(一兩)
白話
薄荷(一斤) 麥門冬(去心) 阿膠(炒過) 黃耆 薄黃(炒過) 人參(以上都是淨制藥材) 木通、銀柴胡(各二兩,切碎,與木通浸泡一夜,絞出汁液) 生地黃(六兩) 甘草(一兩五錢) 黃連(一兩)
原文
上為細末,好蜜二升,先煎一二沸,然後下生地黃末,不住手攪勻,加木通、柴胡汁浸熬成膏,勿冷火緊焦了,然後加前藥末和丸,如豌豆大。每服二十丸,白湯下。虛勞、虛煩,梔子湯下。肺熱,黃芩湯下。心熱驚悸恍惚,人參湯下。咯、唾、吐衄,麥門冬湯下。肝熱,防風湯下。腎熱,黃柏湯下。治五淋及妇人漏下,車前子湯下。痰嗽者,生薑湯吞下。莖中痛,蒲黃、滑石,水一盅,調下。氣逆者,橘皮湯下。室女虛勞,寒熱潮作,柴胡人參湯下。地黃飲 治衄血往來久不愈者,甚效。
白話
以上藥物研成細末,用上等蜂蜜二升,先煎沸一二沸,然後下生地黃粉末,不斷手攪拌均勻,加入木通、柴胡汁浸泡熬成膏,不要讓冷火讓膏體緊焦了,然後加入前面的藥末混合做成丸,如豌豆大小。每次服用二十丸,用白開水送下。虛勞、虛煩,用梔子湯送下。肺熱,用黃芩湯送下。心熱驚悸恍惚,用人參湯送下。咯血、唾血、吐血、鼻出血,用麥門冬湯送下。肝熱,用防風湯送下。腎熱,用黃柏湯送下。治療五淋及婦女漏下,用車前子湯送下。痰多咳嗽的,用生薑湯吞服。莖中疼痛,用蒲黃、滑石,水一盅調和送下。氣逆的,用橘皮湯送下。未婚女子的虛勞,寒熱交替發作,用柴胡人參湯送下。地黃飲 治療鼻出血反覆發作久久不愈的,效果很好。
原文
生地黃 熟地黃 枸杞子 地骨皮(各等分)上為末,每服二錢,蜜湯調下,日三服。【補虛之劑】止衄散
白話
生地黃、熟地黃、枸杞子、地骨皮(各等分)以上藥物研成粉末,每次服用二錢,用蜂蜜湯調和送下,每日服用三次。【補益虛損的方劑】止衄散
原文
黃耆(六錢) 赤茯苓 白芍藥 當歸 生地 阿膠(炒。各三錢)為末,以黃耆湯調下三錢。
白話
黃耆(六錢) 赤茯苓、白芍藥、當歸、生地、阿膠(炒過。各三錢)研成粉末,用黃耆湯調和送下三錢。