赤水玄珠

痢門

瘧痢

痢門23
原文
瘧未已,因食生冷痢作。人參 白朮 茯苓 陳皮 半夏 甘草 生薑 草果 烏梅(用鹽少許,淹少時,以厚紙裹,水濕,煨熱)水煎,未發前服。痢未愈,繼之以瘧, 十味六和湯。
白話
瘧疾尚未痊癒,因為吃了生冷食物而引發痢疾。使用人參、白朮、茯苓、陳皮、半夏、甘草、生薑、草果、烏梅(用少許鹽醃漬片刻,用厚紙包裹,用水弄濕,煨熟)用水煎煮,在瘧疾發作前服用。痢疾未痊癒,接著又發作瘧疾,可用十味六和湯。
原文
藿香、厚朴、赤茯苓、人參、木瓜、香薷、扁豆、杏仁、甘草、砂仁
白話
藿香、厚朴、赤茯苓、人參、木瓜、香薷、扁豆、杏仁、甘草、砂仁。
原文
丹溪曰:下痢初得之時,元氣未虛,必推蕩之,此通因通用之法。稍久氣虛,則不可下。
白話
丹溪說:下痢剛得的時候,元氣尚未虛弱,必須用推蕩之法,這是通因通用的方法。稍久氣虛,就不能再用下法。
原文
壯實、初病、宜下;虛弱、衰老、久病,宜升之。
白話
身體壯實、剛得病,適宜用下法;虛弱、衰老、久病,適宜升提。
原文
其或下積腹痛後重,小水短,此為里症,宜和中疏氣。
白話
如果出現下積、腹痛、裡急後重,小便短少,這是里證,適宜調和氣機、疏理氣滯。
原文
用炒枳殼、製厚朴、芍藥、陳皮、滑石、甘草。
白話
用炒枳殼、製厚朴、芍藥、陳皮、滑石、甘草。
原文
其或在下則纏住,在上則嘔食,此為毒積未化,胃氣未平。
白話
如果在下則纏滯不暢,在上則嘔吐食物,這是毒積未化,胃氣未平。
原文
寒則溫之,熱則清之,虛則用參朮補之,毒解積下,飲食自進。
白話
寒則溫之,熱則清之,虛則用人參、白朮來補,毒解積下,飲食自然能進。
原文
其或身倦,自覺氣少,惡食,此為挾虛證,宜加白朮、當歸身尾,甚者加人參,又十分重者,止用此一條,加陳皮補之,虛回而痢自止。
白話
如果身體疲倦,自覺氣短,厭惡飲食,這是挾虛證,宜加白朮、當歸身尾,嚴重的加人參,若十分嚴重,只用這一條(指人參),加陳皮補益,正氣恢復而痢疾自止。
原文
其或氣行積少,但虛坐努責,此為無血癥,倍用當歸身尾,卻以生芍藥、生地、桃仁佐之,陳皮和之,血生自安。
白話
如果氣行、積滯減少,但只是虛坐努責(想大便卻排不出),這是無血症,倍用當歸身尾,再用生芍藥、生地、桃仁輔助,陳皮調和,血生則自安。
原文
其或纏墜減退十之七八,穢積已盡,糟粕未實,當炒芍藥、炒白朮、炙甘草、陳皮、茯苓煎湯下固腸丸三十粒,然固腸丸性燥,恐尚有滯氣未盡行者,但當單飲此湯,固腸丸未可遽用,蓋固腸丸有去濕實腸之功。
白話
如果纏墜感減退了十之七八,穢積已盡,但糟粕未實,應當用炒芍藥、炒白朮、炙甘草、陳皮、茯苓煎湯送服固腸丸三十粒。然而固腸丸性燥,擔心還有滯氣未盡行,應只單獨飲用此湯,固腸丸不可急用,因為固腸丸有去濕、實腸的功效。
原文
其或痢後,糟粕未實,或粥食積多,或飢甚方食,腹中作痛,切不可驚恐,當以陳皮、白朮各半,煎服,和之而安。
白話
如果痢後,糟粕未實,或粥食積聚過多,或極餓才進食,腹中作痛,切不可驚恐,應當用陳皮、白朮各半,煎服,調和則安。
原文
其或久痢後體虛氣弱,滑下不止,又當以藥澀之。
白話
如果久痢後體虛氣弱,滑脫不止,又當用藥收澀。
原文
可用訶子皮、肉豆蔻、白礬、半夏,甚者牡蠣可擇用之,然須用陳皮為佐,恐太澀亦能作痛,又甚者,灸天樞、氣海。
白話
可用訶子皮、肉豆蔻、白礬、半夏,嚴重者牡蠣可選用,但須用陳皮為佐,恐太過收澀也能引起疼痛,若更嚴重,灸天樞、氣海穴。
原文
上前方用厚朴專瀉凝滯之氣,然厚朴性大溫而散氣,久服大能虛人,滯氣稍行則去之。
白話
前方用厚朴專門瀉凝滯之氣,但厚朴性大溫而散氣,久服大能使人虛弱,滯氣稍行就應去掉。
原文
余滯未盡,則用炒枳殼、陳皮,然枳殼亦能耗氣,比之厚朴稍緩,比陳皮稍重,滯氣稍退。
白話
餘滯未盡,則用炒枳殼、陳皮,但枳殼也能耗氣,比厚朴稍緩,比陳皮稍重,滯氣稍退。
原文
亦當去之,只用陳皮以和眾藥,然陳皮去白,有補瀉之功,若為參朮之佐,亦純作補藥用。
白話
也應當去掉,只用陳皮來調和眾藥,然陳皮去白後,有補瀉之功,若作為人參、白朮的輔助,也純粹作補藥使用。
原文
凡痢疾腹痛,必以白芍、甘草為君,當歸、白朮為臣。惡寒者加桂,惡熱者加黃柏。
白話
凡痢疾腹痛,必以白芍、甘草為君藥,當歸、白朮為臣藥。怕冷者加肉桂,怕熱者加黃柏。
原文
達者更能參以歲氣、時令用藥,則萬舉萬全,豈在乎執方而已哉!乳香止痛散 治下痢赤白,疼痛不已。
白話
通達之人更能參照歲氣、時令來用藥,則萬舉萬全,豈在於執守成方而已!乳香止痛散治療下痢赤白,疼痛不止。
原文
御米殼(去穰,蜜炒,五錢)、橘紅(五錢)、炙甘草(五錢)、乳香(二錢,別為末)、沒藥(二錢,另為末)
白話
御米殼(去穰,蜜炒,五錢)、橘紅(五錢)、炙甘草(五錢)、乳香(二錢,另研為末)、沒藥(二錢,另研為末)。
原文
水煎,去渣,入乳、沒,食前服。如白痢熱服,紅痢冷服。如痢不止,加青皮四錢。
白話
用水煎煮,去渣,加入乳香、沒藥,飯前服用。如果是白痢熱服,紅痢冷服。如果痢疾不止,加青皮四錢。
原文
治男婦老幼赤白痢。紅花、胡椒等分,為末,紅棗煮肉搗為丸,如梧桐子大,白麵為衣。赤痢甘草湯下三十一丸。
白話
治療男女老幼赤白痢。紅花、胡椒等分,研為末,用紅棗煮肉搗成丸,如梧桐子大,白麵為衣。赤痢用甘草湯送下三十一丸。
原文
白痢薑湯下,先通為度,次早空心,再服三十丸。不拘紅白,俱以滾水下,即愈。
白話
白痢用薑湯送下,以通下為度;次日早晨空腹,再服三十丸。不論紅白痢,都用滾水送下,即癒。