原文
休息痢者,愈後數日又復痢下,時作時止,積年累月不肯斷根者是也。
休息痢,是指痊癒後幾天又再次腹瀉,時發時止,長年累月不肯斷根的那種情況。
原文
此因始得之時,不曾推下,就以調理之劑,因循而致也。
這是因為剛發病的時候,沒有用攻下法,就用調理藥方,拖延而導致的。
原文
又或用兜澀藥太早,以致邪不盡去,綿延於腸胃之間而作者。
或者因為太早使用收澀止瀉的藥物,導致病邪沒有完全去除,在腸胃之間纏綿而發作。
或者痢疾痊癒之後,腸胃虛弱,又因為飲食不當而受傷導致發作。
原文
當看輕重調理,或熱或寒,或消導,或再推下,然後以導功散等補劑加收澀之藥。
應當根據病情的輕重來調理,或用清熱、或用散寒、或用消導、或再用攻下法,然後用導功散等補益藥方加入收澀的藥物。
原文
張文仲治痢久下,經時不愈者,此名休息痢。取虎骨炙焦,為末,日服三次,每服二錢。縮砂散 止休息痢。砂仁(炒) 為末,空心米飲下一錢。木香飲 治隔年痢不止,並治血痢尤佳。
張文仲治療痢疾長期腹瀉,經過一段時間仍不痊癒的,這叫做休息痢。取虎骨烤焦後,研成粉末,每天服用三次,每次二錢。縮砂散:能止休息痢。砂仁(炒過)研成粉末,空腹用米湯送下一錢。木香飲:治療隔年痢疾不止,並且治療血痢效果尤其好。
原文
木香 黃連(各五錢,二味同炒)上為末,入麝香少許,每服二錢,米飲下。芎粟散 治禁口紅白久不愈者。
木香、黃連(各五錢,兩味一起炒)以上藥材研成粉末,加入少許麝香,每次服用二錢,用米湯送下。芎粟散:治療禁口痢,紅白久不癒者。
原文
川芎 罌粟殼(去蒂膜。各一兩)為末,空心蜜湯調下八分。
川芎、罌粟殼(去除蒂和膜,各一兩)研成粉末,空腹用蜂蜜水調服八分。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。