赤水玄珠

喘門

喘門(1)

喘門33
原文
岐伯曰:不得臥而息有音者,是陽道之逆也。足三陽者下行,今逆上行,故息有音也。
白話
岐伯說:不能躺臥而呼吸有聲音的,是陽明經脈之氣上逆。足三陽經脈本應下行,現在反而上逆,所以呼吸有聲音。
原文
陽明者胃脈也,胃者六腑之海,其氣亦下行,陽明逆不得從其道,故不得臥也。《內經》曰:胃不和,則臥不安。
白話
陽明經是胃的脈,胃是六腑之海,胃氣也應下行,陽明氣逆不能從其正常通道,所以不能躺臥。《內經》說:胃不和諧,就睡臥不安。
原文
(逆調論。)又曰:夫不得臥,臥則喘者,是水氣之客也。
白話
(出自逆調論。)又說:不能躺臥,躺臥就喘的,是水氣侵犯。
原文
夫水者,循津液而流也,腎者水臟,主津液,主臥與喘也。
白話
水液循著津液而流動,腎是水臟,主管津液,主導躺臥與呼吸喘促。
原文
東垣曰:肺脹膨膨而喘咳,胸膈滿,壅盛而上奔者,於隨證用藥方中多加五味子,人參次之,麥門冬又次之,黃連少許。如甚則交兩手而瞀者,真氣大虛也。若氣短加黃耆、五味子、人參。氣盛去五味子、人參,加黃芩、荊芥穗。冬月去荊芥穗,加草豆蔻仁。
白話
東垣說:肺脹膨大而喘咳,胸膈滿悶,氣機壅盛向上奔騰的,在隨證用藥的方中多加五味子,人參次之,麥門冬又次之,少量加黃連。如果嚴重到兩手交叉而眼花迷亂的,是真氣大虛。如果氣短就加黃耆、五味子、人參。氣盛的去掉五味子、人參,加黃芩、荊芥穗。冬季去掉荊芥穗,加草豆蔻仁。
原文
丹溪曰:哮喘未發,以扶正為要,已發以攻邪為主。
白話
丹溪說:哮喘未發作時,以扶助正氣為要;已發作時以祛除邪氣為主。
原文
陰虛自少腹下火起衝於上而喘者,宜降心火補陰。
白話
陰虛從少腹下有火起向上衝擊而喘的,適宜降心火補陰。
原文
有陰虛挾痰喘者,四物湯加枳殼、半夏,補陰降火。
白話
有陰虛挾痰而喘的,用四物湯加枳殼、半夏,補陰降火。
原文
上氣喘而躁者為肺脹,欲作風水症,宜發汗則愈。
白話
上氣喘而躁動的是肺脹,將要發作風水症,適宜發汗就會痊愈。
原文
諸喘不止者,用川椒目研極細一二錢,生薑湯調下劫之,氣虛不用。
白話
各種喘不止的,用川椒目研成極細末一二錢,用生薑湯調服來截斷它,氣虛的不要用。
原文
又法:用蘿蔔子蒸為君,皂角燒灰,等分,為末,薑汁加煉蜜為丸,小豆大。每噙化五七十丸。劫止之後,因痰治痰,因火治火。
白話
另一個方法:用蘿蔔子蒸熟作為君藥,皂角燒成灰,等分,研成末,用薑汁加煉蜜做成丸,如小豆大。每次含化五七十丸。截斷之後,根據痰來治痰,根據火來治火。
原文
氣虛者用人參、蜜炙黃柏、麥冬、地骨皮之類。氣實人因服參耆過多而喘者,用三拗湯。喘甚者須用阿膠。
白話
氣虛的人用人參、蜜炙黃柏、麥冬、地骨皮之類。氣實的人因服用參耆過多而喘的,用三拗湯。喘得厲害的須要用阿膠。
原文
若久病氣虛而發喘者,宜阿膠、人參、五味補之。新病氣實而喘者,宜桑白皮、苦葶藶瀉之。
白話
如果是久病氣虛而發喘的,適宜用阿膠、人參、五味子補益。新病氣實而喘的,適宜用桑白皮、苦葶藶瀉實。
原文
凡喘正發時無痰,將愈時卻吐痰者,乃痰於正發之時閉塞不通,故喘甚,當於其時開其痰路,則喘易安也。
白話
凡是喘正發作時沒有痰,將要好時反而吐痰的,是因為痰在正發作時閉塞不通,所以喘得厲害,應當在那個時候開通痰路,喘就容易平息了。
原文
宜桔梗湯,及枳殼、瓜蔞實、杏仁、蘇葉、前胡等,引出其痰。
白話
適宜用桔梗湯,以及枳殼、瓜蔞實、杏仁、蘇葉、前胡等,引出其中的痰。
原文
候痰出喘退,卻調其虛實,虛者補以參、耆、歸、術,實者瀉以沉香滾痰丸之類是也。
白話
等到痰出喘退,再調理其虛實,虛的用參、耆、歸、術補益,實的用沉香滾痰丸之類瀉下。
原文
肺虛則少氣而喘。經曰:秋脈者肺也。秋脈不及則喘,呼吸少氣而咳,上氣見血,下聞病音,治則人參、五味、門冬之屬是也。
白話
肺虛就氣短而喘。經書說:秋天的脈象對應肺。秋脈不及就喘,呼吸氣少而咳,上氣見血,喉間可聞病音,治療用人參、五味、門冬之類。
原文
肺痹肺積則久喘而不已。經云:淫氣喘息,痹聚在肺。又云:肺痹者,煩滿喘而嘔。
白話
肺痹肺積就久喘不停。經書說:淫氣喘息,痹聚在肺。又說:肺痹的,煩悶脹滿喘而嘔吐。
原文
是肺痹而喘,治法或表之,或吐之,使氣宣通而愈也。
白話
這是肺痹而喘,治療方法或許解表,或許催吐,使氣機宣暢通達而痊愈。
原文
《難經》云:肺之積名息賁,在右脅下如杯,久不已,令人喘咳,發肺癰。治法則息賁丸是也。
白話
《難經》說:肺的積聚名叫息賁,在右脅下如杯子大小,久而不愈,使人喘咳,發為肺癰。治療方法用息賁丸。
原文
胃喘則身熱而煩。經云:胃為氣逆。又云:犯賊風虛邪者陽受之,陽受之則入六腑,入六腑則身熱不得臥,上為喘呼。
白話
胃喘就身熱而煩躁。經書說:胃是氣逆。又說:受到賊風虛邪侵犯的,陽氣承受,陽氣承受就傳入六腑,傳入六腑就身熱不能躺臥,往上就為喘呼。
原文
又云:陽明厥則喘而啘,啘則惡人,或喘而死者,或喘而生者,何也?厥逆連臟則死,連經則生是也。啟玄子注曰:啘謂熱內鬱而煩。凡此胃喘治法,加減白虎湯之類是也。
白話
又說:陽明厥逆就喘而乾嘔,乾嘔就厭惡人,有的喘而死,有的喘而活,什麼原因呢?厥逆連臟的就死,連經的就活。啟玄子注說:啘是說熱內鬱而煩。凡此胃喘的治法,用加減白虎湯之類。
原文
腎喘則嘔咳。經云:少陰所謂嘔咳上氣喘者,陰氣在下,陽氣在上,諸陽氣浮,無所依從,故咳上氣喘也。東垣治以瀉白散是也。
白話
腎喘就嘔吐咳嗽。經書說:少陰所說的嘔咳上氣喘,是因為陰氣在下,陽氣在上,諸陽氣浮越,無所依從,所以咳上氣喘。東垣治療用瀉白散。
原文
凡喘不得臥,其脈浮,按之虛而澀者,為陰虛。去死不遠,慎勿下之,下之必死。
白話
凡是喘不能躺臥,脈浮,按之虛而澀的,是陰虛。離死不遠,千萬不要用下法,用下法必死。
原文
宜四物加童便、竹瀝、青黛、門冬、五味、枳殼、蘇葉服之。
白話
適宜用四物湯加童便、竹瀝、青黛、門冬、五味、枳殼、蘇葉服用。
原文
東垣曰:《病機》云:諸痿喘嘔,皆屬於上。
白話
東垣說:《病機》說:各種痿症、喘、嘔,都屬於上。
原文
辨云:傷寒家論喘嘔以為火熱者,是明有餘之邪中於外,寒變而為熱,心火旺,攻肺,故屬於上。
白話
辨論說:傷寒家論喘嘔以為是火熱的,這是明知是有餘之邪中於外,寒化為熱,心火旺,攻肺,所以屬於上。
原文
又云:膏粱之人,奉養太過,及過愛小兒,亦能積熱於上而為喘咳。宜以甘寒之劑治之。
白話
又說:膏粱之人,奉養太過,以及過度溺愛小兒,也能積熱於上而成為喘咳。適宜用甘寒的方劑治療。
原文
《脈經》又云:肺盛有餘,則咳嗽上氣,喘渴煩心,胸滿短氣,皆衝脈之火,行於胸中而作。系在下焦,非屬上也。
白話
《脈經》又說:肺盛有餘,就咳嗽上氣,喘渴煩心,胸滿短氣,都是衝脈之火,行於胸中而發作。病在下焦,不是屬於上。
原文
蓋雜病不足之邪,起於有餘病機之邪,自是標本病傳。
白話
大概是雜病不足之邪,起於有餘病機之邪,自然有標本病傳。
原文
飲食勞役,喜怒不節,水穀之寒熱感則害人六腑,皆由中氣不足。
白話
飲食、勞役、喜怒不節制,水穀的寒熱感受就傷害六腑,都是因為中氣不足。
原文
其䐜脹腹滿,咳喘嘔食,皆以大甘辛熱之劑,治之立已。
白話
那些脹腹滿,咳喘嘔食,都用大甘辛熱的方劑,治療立刻就好。
原文
今立熱喘、寒喘二方:熱用人參平肺散,寒用參蘇溫肺湯。
白話
現立熱喘、寒喘二方:熱喘用人參平肺散,寒喘用參蘇溫肺湯。