赤水玄珠

水腫門

《脈經》敘諸水形症

水腫門42
原文
(原出《金匱要略》)病有風水,有皮水,有正水,有石水,有黃汗。
白話
(原本出自《金匱要略》)疾病有風水、有皮水、有正水、有石水、有黃汗。
原文
寸口脈沉滑者,中有水氣,面目腫大有熱,或身體反重而酸,或惡風,一身悉腫,脈浮不渴,續自汗出,而無大熱者,皆為風水。風水其脈自浮,外症骨節疼痛惡風。
白話
寸口脈沉滑的,體內有水氣,面目腫大發熱,有的身體反而沉重酸痛,有的怕風,全身都浮腫,脈浮不口渴,持續自行出汗,而沒有大熱的,都屬於風水。風水的脈象自然浮緩,外在症狀是關節疼痛怕風。
原文
皮水其脈亦浮,外證胕腫,按之沒指,不惡風,其腹如鼓,不渴,當發其汗。
白話
皮水的脈象也是浮的,外在症狀是腳踝浮腫,按壓下去手指陷入其中,不怕風,腹部脹滿如鼓,不口渴,應當用發汗的方法治療。
原文
皮水之為病,四肢腫,水氣在皮膚中,四肢聶聶動者,防己茯苓湯主之。正水其脈沉遲,外證自喘。石水其脈自沉,外證腹滿不喘。
白話
皮水這種病,四肢浮腫,水氣停在皮膚當中,四肢微微顫動的,用防己茯苓湯主治。正水的脈象沉遲,外在症狀是氣喘。石水的脈象自然沉伏,外在症狀是腹部脹滿不氣喘。
原文
黃汗其脈沉遲,身發熱,胸滿,四肢頭面腫,久不愈必致癰膿。
白話
黃汗的脈象沉遲,身體發熱,胸悶,四肢頭面浮腫,久治不癒必然導致癰膿。
原文
心水者,其身重而少氣,不得臥,煩而躁,其人陰腫。
白話
心水病患者,身體沉重而氣短,不能平躺,心煩而且躁動,患者的陰囊腫大。
原文
肝水者,其腹大,不能自轉側,脅下腹痛,時時津液微生,小便續通。肺水者,其身腫,小便難,時時鴨溏。
白話
肝水病患者,腹部脹大,不能自己翻身轉側,脅下腹部疼痛,時常有少量津液產生,小便斷斷續續通暢。肺水病患者,身體浮腫,小便困難,大便常常稀薄如鴨糞。
原文
脾水者,其腹大,四肢苦重,津液不生,但苦少氣,小便難。
白話
脾水病患者,腹部脹大,四肢沉重困苦,津液不能生成,只苦於氣短,小便困難。
原文
腎水者,其腹大臍腫,腰痛,不得溺,陰下濕如牛鼻上汗,其足逆冷麵瘦。
白話
腎水病患者,腹部脹大肚臍腫突,腰部疼痛,小便不通,陰囊下面潮濕如牛鼻上的汗液,腳部發冷而臉色消瘦。
原文
里水者,一身面目黃腫,其脈沉,小便不利,故令病水也。
白話
里水病患者,全身面目黃腫,脈象沉,小便不通暢,所以導致水腫病。
原文
仲景曰:諸水身半以下腫者,當利小便,身半已上,當發汗。
白話
張仲景說:各類水腫病,身體腰部以下浮腫的應當通利小便,身體腰部以上的應當發汗。
原文
經云:身半以上,天氣主之,身半以下,地氣主之。天氣主之者,其在皮也,故汗而發之。
白話
經典說:身體腰部以上,由天氣主宰,身體腰部以下,由地氣主宰。天氣主宰的病位在皮膚,所以用發汗的方法治療。
原文
問肌肉之外,皮膚之裡,首至足,一身皆腫者,當作何治?答曰:亦宜汗之也。與身半以上同法。身半以上汗之者,尺寸之天地也。故汗之。
白話
問:肌肉之外層,皮膚之內層,從頭到腳,全身都浮腫的,應當怎麼治療?回答說:也適宜用發汗的方法。與身體腰部以上的治療方法相同。身體腰部以上用發汗法治療的,是取法天地升降的道理,所以用發汗法。
原文
肌肉之外,皮膚之裡,一身盡腫者,從天而汗之,此表裡之浮沉。凡治之法,當如是也。
白話
肌肉之外層,皮膚之內層,全身都浮腫的,順從自然規律用發汗法,這是依據病位在表在裡的浮沉不同而確立的治法。凡是治療的方法,都應當如此。
原文
肺心肝腎,中州已上,俱宜汗,中州以下,皆宜汗。
白話
肺、心、肝、腎,位於身體中焦以上的,都適宜用汗法,中焦以下的,也都適宜用汗法。
原文
如小便利而渴,不宜汗,不宜下,以其重亡津液故也。
白話
如果小便通利而口渴,不適宜用汗法,也不適宜用下法,因為那樣會過度損傷津液的緣故。
原文
王海藏曰:觀高低、內外、輕重、表裡,隨經補瀉,要當謹察肺胃腎三經,病即瘥也。
白話
王海藏說:觀察病位的高低、內外、病情的輕重、表裡,隨著經脈虛實用補法或瀉法,應當謹慎診察肺、胃、腎三條經脈的病變,病就能夠痊癒。
原文
夫水氣者,胃土不能制腎水,逆而上行,傳入於肝,故令人腫。
白話
水氣病,是因為胃土不能制約腎水,腎水逆而上行,傳變侵入肝臟,所以使人發生浮腫。
原文
治者惟知泄水而不知益胃,故多下之,強令水出,不依天度流轉,故胃愈虛,食不滋味,則發而不能治也。莫若行其所无事則為上計,不可不知。
白話
治療的人只知道泄去水濕而不知道補益胃氣,所以多用下法,強行讓水排出,不依照自然節律運行,所以胃氣越來越虛弱,吃東西沒有滋味,就會發病而無法治療。不如遵循自然規律、順勢而為才是最好的策略,不可不知曉這個道理。
原文
凡補胃不可使之壅滯,如本草敘赤小豆治水腫,通氣補脾胃之類是也。
白話
凡是補益胃氣不可使其阻滯不通,比如本草記載赤小豆治療水腫,能通氣補脾胃之類的藥物就是如此。
原文
羅太無治許魯齋藥案云:魯齋年五十八,面目肢體浮腫,大便溏多,腹脹腸鳴時痛,飲食減少。脈得弦細而緩。
白話
羅太無治療許魯齋的醫案說:魯齋五十八歲,面目肢體浮腫,大便稀溏次數多,腹脹腸鳴時有疼痛,飲食減少。脈象弦細而緩。
原文
年少時多服牽牛、大黃藥,面目四肢時有浮腫,今因陰雨,故大發。予曰:營運之氣,出自中焦者,胃也。
白話
年輕時常服用牽牛、大黃之類的藥物,面目四肢時常有浮腫,現在因為陰雨天,所以大為發作。我說:運行布散的氣,來源於中焦的,是胃氣。
原文
胃氣弱不能布散水穀之氣,營養臟腑經絡皮毛,故氣行而澀,為浮腫。大便溏多而腹脹腸鳴,皆濕氣勝也。
白話
胃氣虛弱不能布散水穀精微之氣來營養臟腑經絡皮毛,所以氣的運行不暢而澀滞,形成浮腫。大便稀溏次數多而且腹脹腸鳴,都是濕氣偏盛的緣故。
原文
四時五臟皆以胃氣為本,五臟有胃氣則和平而安,若胃氣虛弱,不能運動滋養五臟,則五臟脈不和平。
白話
四季變化和五臟功能都以胃氣為根本,五臟有胃氣就能平和安寧,如果胃氣虛弱,不能運動滋養五臟,那麼五臟的脈象就不平和。
原文
本臟之氣盛者,其脈獨見,輕則病過,甚則病死。故經曰:真臟之脈弦,無胃氣則死。今幸未至於甚,尚可調補。
白話
本臟之氣偏盛的,其脈象單獨顯現,輕則病重,重則會死。所以經典說:真臟的脈象是弦而無胃氣,沒有胃氣就會死亡。現在幸而還沒有到嚴重的程度,還可以調補。
原文
人知服牽牛大黃,為一時之快,不知其為終身之害也。
白話
人們只知道服用牽牛、大黃,是圖一時痛快,不知道這會造成終身的危害。
原文
遂以平胃散加白朮、茯苓、草豆蔻仁,數服,而腹脹、溏泄、腸鳴時痛皆愈,飲食進。止有四肢浮腫,以導滯通經湯主之,良愈。
白話
於是用平胃散加白朮、茯苓、草豆蔻仁,服用數劑,腹脹、稀溏泄瀉、腸鳴時痛都好了,飲食增加。只有四肢浮腫,用導滯通經湯主治,完全康復。
原文
導滯通經湯 治脾濕而氣不宜通,面目手足浮腫。
白話
導滯通經湯主治脾濕而氣機不通,面目手足浮腫。
原文
陳皮 白朮 桑白皮 木香(各五錢) 茯苓(一兩)
白話
陳皮、白朮、桑白皮、木香(各五錢)茯苓(一兩)
原文
上每服六七錢,水煎,食前服。(霖雨時加澤瀉一兩。)
白話
以上每次服用六七錢,用水煎煮,飯前服用。(下雨時加澤瀉一兩。)
原文
丹溪治水腫,多以二陳加白朮、人參、蒼朮為主,佐以黃芩、麥冬、炒梔子制肝木。若腹脹少佐以厚朴。氣不運加木香、木通。
白話
朱丹溪治療水腫,大多用二陳湯加白朮、人參、蒼朮為主藥,輔佐用黃芩、麥冬、炒梔子來抑制肝木之氣。如果腹脹稍加厚朴。氣不運行加木香、木通。
原文
氣若陷下,加升麻、柴胡提之,隨病加減,必須補中行濕。
白話
氣如果下陷,加入升麻、柴胡提升,根據病情加減,必須補益中焦而行濕。
原文
二陳治濕加升提之藥,能使大便潤而小便長。
白話
二陳湯治濕加上升提的藥物,能使大便通暢而小便增多。
原文
產後必須以大補血氣為主,少佐蒼朮、茯苓,使水自降。
白話
產後必須以大補氣血為主,稍加蒼朮、茯苓,使水濕自然消退。
原文
用大劑白朮補脾,若壅滿用半夏、陳皮、香附監之。有熱當清肺金,麥門冬、黃芩之屬。
白話
用大劑量白朮補益脾氣,如果出現壅滿用半夏、陳皮、香附來監制。有熱應當清肺金,用麥門冬、黃芩之類的藥物。
原文
一方用山梔去皮取仁炒,槌碎,米湯送下一抄,若胃熱病在上者,帶皮用。
白話
另一個方子用山梔子去皮取仁炒香,捶碎,用米湯送服一抄,如果胃熱病在身體上部的,連皮一起用。
原文
治熱水腫,山梔子(五錢)、木香(一錢半)、白朮(二錢半),取急流水煎服。
白話
治療熱性水腫,用山梔子(五錢)、木香(一錢半)、白朮(二錢半),用急流水煎服。
原文
水脹用大戟、香薷,濃煎汁成膏、丸,去暑利小水。大戟為末,棗肉丸十丸,泄小水,劫實者。
白話
水脹用大戟、香薷,濃煎藥汁製成膏或丸,祛暑通利小便。大戟研成細末,用棗肉製成十丸,通泄小便,適用於實證。
原文
《綱目》述丹溪治水腫得效法十五條。其法大率以甘草佐白朮、參、陳等劑補中氣為君,木通、滑石、郁李仁、海金砂,行水為臣,厚朴、大腹皮、蘇梗,通滯氣為佐使。如氣不升浮,惡寒脈沉者,探吐以提之。頭面光腫,加麻黃微汗之。
白話
《綱目》記載丹溪治療水腫見效的方法十五條。那些方法大體上用甘草輔佐白朮、人參、陳皮等方劑補益中氣作為君藥,木通、滑石、郁李仁、海金砂,通利水濕作為臣藥,厚朴、大腹皮、蘇梗,宣通阻滯之氣作為佐藥和使藥。如果氣不上升浮起,畏寒脈沉的,用催吐法提升它。頭面明顯浮腫的,加麻黃微微發汗。
原文
挾積氣者,佐以保和、溫中、抑青等丸磨之。挾熱者,佐以黃芩之類清之。挾瘡癰者,佐以連翹、犀角散之。而隨證加減也。
白話
挾有積滯之氣的,輔助用保和丸、溫中丸、抑青丸之類的丸藥磨服。挾有熱邪的,輔助用黃芩之類的藥物清熱。挾有瘡癰的,輔助用連翹、犀角之類的藥物消散。而且要根據症狀隨證加減。
原文
仲景曰:寸口脈沉而遲,沉則為水,遲則為寒,寒水相搏,跌陽脈伏,水穀不化。膽氣衰則鶩溏,胃氣衰則身腫。
白話
張仲景說:寸口脈沉而遲,沉則為水濕,遲則為寒,屬寒與水相互搏結,跌陽脈伏而不見,水穀不能消化。膽氣衰減就會大便泄瀉如鴨糞,胃氣衰減就會身體浮腫。
原文
少陰脈細,男子則小便不利,妇人則經水不通。經為血,血不利,則為水,名曰血分。
白話
少陰脈細,男子就小便不通暢,女子就月經不通。月經是血,血運行不利,就變成水濕,叫做血分。