赤水玄珠

心痛門

蟲痛

心痛門39
原文
蟲本濕熱所生,臟腑虛則侵蝕。療寸白蟲。錫灰、蕪荑、檳榔極佳。
白話
寄生蟲本是因濕熱而孳生,當臟腑虛弱時就會侵蝕人體。治療寸白蟲,錫灰、蕪荑、檳榔效果極佳。
原文
宜和中一人,每覺心中多嘈雜,意欲作飲,又疑蟲漫,依此方,翌日下長蟲二條,一長二尺五寸,頭扁闊,尾尖銳,每寸作二節,斑如錦紋,一條皆寸斷矣。
白話
適合平和中正之人,每次覺得心中嘈雜不安,想要喝水,又懷疑是寄生蟲作亂,依照這個方子服用,第二天排下兩條長蟲,一條長二尺五寸,頭部扁平寬闊,尾部尖銳,每一寸分為兩節,花紋如錦緞一般,另一條則已經斷成一寸一寸的碎片了。
原文
《千金方》云:勞則生熱,熱則生蟲。心蟲曰蛔,脾蟲曰寸白,腎蟲如刀截絲縷,肝蟲如爛杏,肺蟲如蠶,皆能殺人。
白話
《千金方》說:過度勞累就會產生內熱,體內有熱就會孳生寄生蟲。心蟲叫做蛔蟲,脾蟲叫做寸白蟲,腎蟲像刀切過的絲線,肝蟲像腐爛的杏子,肺蟲像蠶一樣,這些都能害人。
原文
惟肺蟲為急,居肺葉內,蝕人肺系,故成瘵疾。咯血聲嘶,藥所不到,治之為難。
白話
其中以肺蟲最為緊急,棲息在肺葉之內,侵蝕人的肺系,所以形成虛勞疾病。咳血聲啞,藥力無法到達,治療起來非常困難。
原文
《道藏》中載:諸蟲頭皆向下行,惟自初一至初五日以前,頭上行,故服藥多取月出以前,蓋為此也。取寸白蟲方
白話
《道藏》中記載:各種寄生蟲的頭都向下爬行,只有在每月初一至初五之前,蟲頭向上爬行,所以服用藥物多選在月亮出來之前,就是這個緣故。驅除寸白蟲的方子
原文
錫灰(一兩) 木鱉子 蘆薈(二十文) 黃丹(十文) 輕粉(十文)
白話
錫灰(一兩) 木鱉子 蘆薈(二十文) 黃丹(十文) 輕粉(十文)
原文
為末,豬膏油丸,桐子大,先一日食素,晚莫吃飲,次早五更,溫水調下,分二服。又方畫粉 密陀僧
白話
研成細末,用豬油調製成丸,大小如桐子,服用前一日須吃素,晚間不要飲食,第二天清晨五更時,用溫水調服,分兩次服用。另一個方子:畫粉、密陀僧
原文
各等分,為末,每二錢,用麻油調服,空心下,頃刻成涎取下。
白話
各等分,研成細末,每次二錢,用麻油調勻服用,空腹服下,很快就會產生唾液,將蟲吐出。
原文
蟲䘌之生,由飲食不節,任飢過飽,喜啖腥膾,多食生冷,酷嗜麴櫱,愛食肥甘,臟腑虛弱,濕熱內淫,則生蟲積也。
白話
寄生蟲的孳生,是由於飲食不節制,任意飢餓或過飽,喜歡吃腥葷肉食,多食生冷,特別愛好酒精,貪吃肥甘厚味,臟腑虛弱,濕熱在內侵犯,就會產生蟲積之病。
原文
三蟲者,謂長蟲、赤蟲、蟯蟲也。乃有九種,而蟯人多病之。
白話
三蟲,是指長蟲、赤蟲、蟯蟲。其實共有九種,而蟯蟲最讓人發病。
原文
寸白蟲從食牛肉、飲白酒所成,相連一尺則殺人。服藥下之盡出乃佳。
白話
寸白蟲是因為吃牛肉、喝白酒所造成,如果蟲體相連達一尺就會危害性命。服用藥物瀉下,蟲全部排出才好。
原文
蟯蟲多小兒患之,大人亦有,令人口吐清汁,心痛煩躁,乍作乍止。
白話
蟯蟲多是小兒患病,大人也有,會讓人口吐清水,心口疼痛煩躁,時發時止。
原文
其餘各種,總不利於人,胃中若有者,宜化蟲丸速除之。
白話
其餘各種寄生蟲,對人總是有害的,胃中如果有蟲,適宜用化蟲丸快速驅除。
原文
腹內熱,腸胃虛,蟲行求食。上唇有瘡曰惑,蟲食其臟。下唇有瘡曰狐,蟲食其肛。得此疾者,十無一生也。
白話
腹內有熱,腸胃虛弱,蟲就會蠕動覓食。上唇生瘡叫做惑,蟲在侵蝕他的臟。下唇生瘡叫做狐,蟲在侵蝕他的肛門。得了這種病的人,十個之中沒有一個能活。
原文
寸白蟲,上半月蟲頭向上,易治。下半月向下,難治。先以肉汁或糖蜜引蟲頭向上,然後用藥。集效丸
白話
寸白蟲,上半月蟲頭向上,比較容易治療。下半月蟲頭向下,難以治療。先用肉汁或糖蜜引誘蟲頭向上,然後再用藥。集效丸
原文
木香 鶴蝨(炒) 檳榔 訶子(曲包煨,去核) 蕪荑(炒) 附子(炮,去臍) 乾薑(各七錢半) 大黃(一兩半) 烏梅(十四個,去核)
白話
木香、鶴蝨(炒過)、檳榔、訶子(用麵糰包裹煨烤後去核)、蕪荑(炒過)、附子(炮製後去臍)、乾薑(各七錢半)、大黃(一兩半)、烏梅(十四個,去核)
原文
上末,煉蜜丸,麻子大,每三四十丸,陳皮湯或淡醋湯下。
白話
以上研成細末,用煉蜜調和製成丸劑,大小如麻子,每次三四十丸,用陳皮湯或淡醋湯送服。
原文
秘方 萬應丸 大人小兒腹內有蟲,及積氣塊痛,小兒疳病。
白話
秘方:萬應丸。治療大人小兒腹中有蟲,以及積氣塊疼痛,小兒疳積疾病。
原文
三稜 莪朮(各醋炒) 陳皮(麩炒) 橘紅 使君子肉 麥蘖曲(炒) 神麯(炒) 雷丸 乾漆(炒煙盡。各五錢) 檳榔(一兩) 蕪荑(二錢半) 鶴蝨(略炒) 胡黃連(炒) 甘草(炙。各三錢) 木香 良薑(陳壁土炒) 砂仁(各二錢)
白話
三稜、莪朮(各用醋炒過)、陳皮(用麥麩炒過)、橘紅、使君子肉、麥芽曲(炒過)、神曲(炒過)、雷丸、乾漆(炒到沒有煙。各五錢)、檳榔(一兩)、蕪荑(二錢半)、鶴蝨(略微炒過)、胡黃連(炒過)、甘草(炙過。各三錢)、木香、良薑(用陳牆壁土炒過)、砂仁(各二錢)
原文
上末,醋米糊為丸,綠豆大,每三五十丸,空心淡薑湯下。靈礬散 治小兒蟲咬,心痛欲絕。
白話
以上研成細末,用醋和米糊製成丸劑,大小如綠豆,每次三五十丸,空腹時用淡薑湯送服。靈礬散:治療小兒蟲咬,心痛欲死。
原文
五靈脂末(二錢) 白礬(枯,五錢)每服二錢,水煎服,不拘時,蟲出即愈。安蟲散 凡蟲不可盡,宜安之。
白話
五靈脂末(二錢)、白礬(枯過,五錢)。每次服二錢,用水煎服,不拘時間,蟲排出來就會康復。安蟲散:凡是蟲不可以驅盡,適宜安撫它。
原文
檳榔 胡粉(炒黃) 川楝子(去皮核) 鶴蝨(炒。各二兩) 枯礬(一錢半)上末,每服一錢,米飲調下。川楝丸 上中二焦虛,或胃寒,蟲動作痛。
白話
檳榔、胡粉(炒到發黃)、川楝子(去皮核)、鶴蝨(炒過。各二兩)、枯礬(一錢半)。以上研成細末,每次服一錢,用米湯調服。川楝丸:治療中上二焦虛弱,或是胃寒,蟲動引起的疼痛。
原文
乾漆(炒煙盡,二分) 雄黃(五分) 巴豆霜(一錢)
白話
乾漆(炒到沒有煙,二分)、雄黃(五分)、巴豆霜(一錢)
原文
上末,麵糊丸,黍米大,看大小與服,取東向石榴根煎湯下,痛者苦楝根湯,或蕪荑湯下。蕪荑散 治諸蟲作痛,臨發時服。
白話
以上研成細末,用麵糊製成丸劑,大小如黍米,根據年齡大小斟酌服用,用朝東方向生長的石榴根煎湯送下,疼痛的用苦楝根湯送服,或用蕪荑湯送服。蕪荑散:治療各種蟲引起的疼痛,在即將發作時服用。
原文
白蕪荑(去扇) 乾漆(炒煙盡)各等分,為末,每一錢,米飲下。化蟲丸 治小兒疳蟲,五心煩熱。
白話
白蕪荑(去扇)、乾漆(炒到沒有煙)各等分,研成細末,每次一錢,用米湯送服。化蟲丸:治療小兒疳積蟲病,五心煩躁發熱。
原文
蕪荑 黃連 神麯(炒) 麥蘖(炒。各等分)上末,麵糊丸,黍米大,空心米飲下。制蟲,制勞,悅皮膚,去勞熱。
白話
蕪荑、黃連、神曲(炒過)、麥芽(炒過。各等分)。以上研成細末,用麵糊製成丸劑,大小如黍米,空腹時用米湯送服。可以殺蟲,治療虛勞,使皮膚潤澤,去除虛勞發熱。
原文
檳榔(一兩半) 龍膽草(一兩) 乾漆(五錢)
白話
檳榔(一兩半)、龍膽草(一兩)、乾漆(五錢)
原文
為末,煉蜜丸,梧桐子大,每十丸至十五丸,滾水下。
白話
研成細末,用煉蜜調和製成丸劑,大小如梧桐子,每次十丸到十五丸,用滾水送服。
原文
木香三稜散 腹中有蟲,面色痿黃,一切積滯。
白話
木香三稜散:治療腹中有蟲,面色枯萎發黃,各種積滯之病。
原文
黑醜(半生,半熟) 大腹子(炙) 檳榔 雷丸 錫灰(醋炒) 三稜(煨) 蓬朮(煨) 木香 大黃(各一兩)
白話
黑醜(一半生用,一半熟用)、大腹子(炙過)、檳榔、雷丸、錫灰(用醋炒過)、三稜(煨過)、蓬朮(煨過)、木香、大黃(各一兩)
原文
為極細末,每三錢,空心蜜水調下,或砂糖水下。
白話
研成極細粉末,每次三錢,空腹時用蜜水調服,或用砂糖水送服。
原文
須先將燒肉一片,口中嚼之,休嚥下,吐出口中肉汁,後服藥。
白話
須先將燒肉一片放入口中咀嚼,不要嚥下,吐出含在口中的肉汁,然後再服藥。
原文
丹溪治蛔蟲,吐清水,氣口刺痛。取生艾汁,隔夜勿食,次早五更,以肥香脯方寸匕,先吃,令蟲聞香,隨即飲汁一升,必下蛔蟲。
白話
丹溪治蛔蟲病,嘔吐清水,氣口刺痛。取生艾汁,前一晚不要飲食,第二天清晨五更時,用肥美香甜的肉脯方寸匕,先吃下去,讓蟲聞到香氣,隨即喝一升艾汁,必定會瀉下蛔蟲。
原文
凡胸喉中覺有蟲上下,偏喜聞蔥豉油食之香者,兩三日不食,開口而臥,將豉煎蔥油令香,放口邊,蟲當自出,引而去之。但隨喜所物用之亦可。
白話
凡是胸喉中感覺有蟲上下爬動,偏愛聞蔥豆豉油食物香味的,兩三天不吃東西,張口躺臥,將豆豉煎蔥油讓它發出香味,放在口邊,蟲應當會自己爬出來,引誘並去除它。也可以隨意用自己喜歡的東西照做。
原文
古有一人,忽患一疾。凡噁心則吐蟲數條,後乃頻作,累治不效。每用殺蟲藥,則吐蟲愈多。招孫尚先生診之曰:六脈皆細,非蟲也。
白話
古時有一個人,忽然患了一種病。凡是噁心就吐出蟲子好幾條,後來頻頻發作,多次治療都沒有效果。每次用殺蟲藥,吐出來的蟲反而更多。請來孫尚先生診治說:六部脈都細弱,不是蟲的問題。
原文
今雖吐蟲,乃臟寒而蟲不安,失居上膈,因而吐出。
白話
現在雖然吐蟲,是因為臟腑寒冷而蟲不安分,失去正常居所而往上走,所以被吐出來。
原文
復用殺蟲藥,蟲為藥所苦,不能自安,所以蟲吐愈多也。
白話
再用殺蟲藥,蟲被藥物苦擾,不能安寧,所以吐出來的蟲反而更多。
原文
硫黃、附子各一兩,為末,粳米糊丸,每服三十丸,飲下之。五日後,再不吐蟲,而痛亦止。
白話
硫黃、附子各一兩,研成細末,用粳米糊製成丸,每次服三十丸,用溫水送服。五天後,就不再吐蟲了,疼痛也停止了。
原文
仲景曰:凡腹中痛,其脈當沉弦,今反洪大,故有蛔蟲,熱則生蟲,故脈洪大。
白話
張仲景說:凡是腹中疼痛,脈象應當沉細弦,現在反而洪大,所以是有蛔蟲,體內有熱就會孳生寄生蟲,所以脈象洪大。