赤水玄珠

心痛門

心痛(2)

心痛門27
原文
藁本湯治大實心痛,大便已利,宜以此徹其痛也。藁本(半兩)蒼朮(一兩)水煎,溫服。
白話
藁本湯:治療大實的心痛,大便已經通利的,適宜用此方來根除疼痛。藁本(半兩)蒼朮(一兩)水煎,溫服。
原文
飲食在膈上,未入胃者,宜吐之。經曰:在上者因而越之,如瓜蒂散之類。【氣痛之劑】
白話
飲食停在橫膈以上,還沒有進入胃中的,適宜用吐法。《內經》說:在上面的因而越用它,例如瓜蒂散之類的方劑。【氣痛的方劑】
原文
正氣天香散(但忍氣則發。)七氣湯蘇子降氣湯(見氣門。)【治痰飲痛劑】丹溪方痰飲停積胃脘作痛。
白話
正氣天香散(只要忍氣就會發作。)七氣湯、蘇子降氣湯(見氣門。)【治療痰飲疼痛的方劑】朱丹溪方:痰飲停滯積聚在胃脘作痛。
原文
螺螄殼(牆上年久者,煅)滑石(炒)蒼朮山梔香附南星(各二兩)枳殼青皮木香半夏砂仁(各五錢)
白話
螺螄殼(牆上年久的,煅燒過)滑石(炒過)蒼朮、山梔、香附、南星(各二兩)枳殼、青皮、木香、半夏、砂仁(各五錢)
原文
上末,生薑汁浸,蒸餅為丸,綠豆大,每三四十丸,薑湯下。春加川芎,夏加黃連,冬加吳茱萸半兩。又方治痰心痛。
白話
以上研成細末,用生薑汁浸泡,以蒸餅製成丸,如綠豆大小,每次三四十丸,薑湯送服。春天加川芎,夏天加黃連,冬天加吳茱萸半兩。又方:治療痰邪心痛。
原文
半夏曲炒為末,每服二錢,薑湯下。痛甚者,大陷胸湯,或為丸亦可。【治死血痛劑】丹溪方治死血胃脘痛者。
白話
半夏曲炒後研成細末,每次服二錢,薑湯送服。疼痛劇烈的,用大陷胸湯,或者製成丸也可以。【治療死血疼痛的方劑】朱丹溪方:治療死血停留在胃脘作痛的人。
原文
玄胡索(一兩半)桂滑石紅花紅曲(各五錢)桃仁(三十個)上末,湯浸蒸餅糊為丸。
白話
玄胡索(一兩半)桂枝、滑石、紅花、紅曲(各五錢)桃仁(三十個)以上研成細末,用湯浸泡蒸餅糊製成丸。
原文
桃仁承氣湯(方見傷寒門。)斗門方血氣攻心,痛不可忍。蓼根銼,酒浸服之瘥。
白話
桃仁承氣湯(方劑見傷寒門。)斗門方:血氣攻心,疼痛不能忍受。用蓼根切碎,用酒浸泡後服用就能痊愈。
原文
黃連山梔(炒。各二錢)陳皮茯苓(各一錢半)半夏(一錢)草豆蔻(七分)甘草(四分)姜三片,水煎,食前服。又方治火痛。
白話
黃連、山梔子(炒過。各二錢)陳皮、茯苓(各一錢半)半夏(一錢)草豆蔻(七分)甘草(四分)生薑三片,水煎,飯前服用。又方:治療火邪疼痛。
原文
山梔仁(薑汁炒,一兩)水煎,磨木香三分或加川芎二錢。雜方牡蠣煅為末,每二錢,酒調下。失笑散有人心痛,百藥不效,用此而愈。五靈脂蒲黃等分,為極細末,以醋調二錢。
白話
山梔仁(薑汁炒過,一兩)水煎,加入磨好的木香三分,或者加川芎二錢。雜方:牡蠣煅燒後研成細末,每次二錢,用酒調服。失笑散:有人心痛,各種藥都不效驗,用這個方子就痊愈了。五靈脂、蒲黃等分,研成極細粉末,用醋調服二錢。
原文
熬成膏,入水一盞,食前溫服。有瘀血作痛,加玄胡、沒藥。
白話
熬成膏狀,加入水一盞,飯前溫熱服用。有瘀血作痛的,加入玄胡索、沒藥。
原文
螺螄殼陳年日久者,治心痛,洗淨,為末,熱酒調下一錢半。乾漆丸九種心痛,腹脅積聚滯氣。乾漆(二兩)
白話
螺螄殼陳年日久的,治療心痛,洗淨,研成細末,熱酒調服一錢半。乾漆丸:九種心痛,腹脅積聚阻滯之氣。乾漆(二兩)
原文
搗碎,炒去煙,細研,醋煮麵糊丸,梧子大,每服十五丸至十七丸,熱酒下,醋湯亦好,不拘時,日進二服。蠶沙散男婦心氣痛不可忍。晚蠶沙(不拘多少)
白話
搗碎,炒去煙,細細研末,用醋煮麵糊成丸,如梧桐子大小,每次服十五丸到十七丸,熱酒送服,醋湯也可以,不拘時間,每日服用兩次。蠶沙散:男女心氣疼痛不能忍受。晚蠶沙(不拘多少)
原文
為末,用滾水泡過,濾淨,取清水服之立止。熨法,治心腹俱痛。以包川椒薄注腹上,火熨,令椒汗出良。
白話
研成細末,用滾水泡過,過濾乾淨,取上面的清水服用,立刻止痛。熨法:治療心腹都疼痛。用布包住川椒薄片放在腹部上,用火熨烤,讓川椒出汁就好。
原文
梅硫丸酸熱以收散熱。凡服辛劑反甚者,改服酸劑立愈。冰梅(一個,去核)生硫黃
白話
梅硫丸:用酸味和熱性來收斂發散的熱氣。凡是服用辛味藥反而加重的,改服酸味藥立刻痊愈。冰梅(一個,去核)生硫黃
原文
為末,相和搗勻,以可丸為度,作一丸,白湯下,立愈,病不再作。
白話
研成細末,混合均勻搗碎,以能成丸為準,做成一丸,白開水送服,立刻痊愈,病情不再發作。
原文
《濟世方》治心痛。豨薟草搗汁,醋汁相和服,立效。昔有人服此吐蟲二條,終身不發。
白話
《濟世方》:治療心痛。將豨薟草搗出汁液,與醋汁混合服用,立刻見效。從前有人服用此方吐出兩條蟲,終身不再發作。
原文
綠礬止痛方,綠礬七八分,好酒化下,再不發。
白話
綠礬止痛方:綠礬七八分,用好酒化開服用,永遠不再發作。
原文
《衍義》方治心痛。銅青一味,淡醋湯些小服之。【治蟲之劑】(可與虫部參治。)化蟲丸
白話
《本草衍義》方:治療心痛。只用銅青,用淡醋湯少量服用。【治療寄生蟲的方劑】(可與虫部參考治療。)化蟲丸
原文
鶴蝨檳榔胡粉(炒)苦楝根(去厚皮。各五十兩)白礬(飛,十二兩)
白話
鶴蝨、檳榔、胡粉(炒過)、苦楝根(去除外層厚皮。各五十兩)白礬(飛過,十二兩)
原文
為末,麵糊丸,桐子大。小兒疾病,多有諸蟲,或因臟腑虛弱而動,或咽食甘肥而動。
白話
研成細末,用麵粉糊成丸,如梧桐子大小。小兒的疾病,很多都有各種寄生蟲,有的是因為臟腑虛弱而發作,有的是因為吃了甘甜肥厚的食物而發作。
原文
動即腹中疼痛,往來上下,攻心痛則笑不休,閤眼仰身,撲手,心神悶亂,嘔噦涎沫,或吐清水,四肢羸困,面青黃色。飲食雖進,不生肌肉。或寒或熱,沉沉默默,不自知病處。
白話
發作就腹中疼痛,往來上下行走,攻到心口疼痛就笑個不停,閉眼仰身,拍手,心神悶亂,嘔吐口水,或者吐清水,四肢瘦弱睏倦,臉色青黃。飲食雖然正常,卻不長肌肉。有時發冷有時發熱,精神抑鬱沉默,不能明確知道病痛在哪裡。
原文
一歲五丸,溫水下,入香油一二點,打勻下之。(米飲亦得,其蟲自下。)
白話
一歲服五丸,溫水送服,加入香油一二滴,攪拌均勻後服下。(米湯也可以,寄生蟲自然會打下來。)
原文
生生子曰:已上論寒、熱、痰、氣、蟲痛,火食等痛,治法皆已備矣。
白話
生生子說:以上論述了寒、熱、痰、氣、蟲痛,火邪食積等疼痛,治療方法都已經齊備了。
原文
但病久正氣虛損,及稟賦素弱之人,或被峻利克伐太過,以致羸弱而痛不愈者,皆虛痛也。當以補養氣血,此根本之治。不可全恃攻克,以致虛虛之禍。(予嘗治於病壞之後,以補藥收功者多。)
白話
但是病久正氣虛損,以及稟賦向來虛弱的人,或者被峻下攻伐太過,導致消瘦虛弱而疼痛不愈的,都是虛痛。應當用補養氣血的方法,這是根本的治療。不能完全依靠攻伐,以免造成虛上加虛的禍患。(我曾經治療過病重之後,用補藥收功的有很多。)
原文
黃耆建中湯隨症加減,治虛弱及被克伐藥傷損者。
白話
黃耆建中湯隨症加減,治療虛弱以及被攻伐藥物損傷的人。
原文
《局方》蘇合丸,治疰忤鬼氣,卒心痛甚妙。山梔並劫藥止之不效者,玄胡粉一服立止。
白話
《太平惠民和劑局方》蘇合香丸,治療疰邪忤逆鬼氣,突然心痛的非常巧妙。山梔子和劫藥止痛的如果沒有效,用玄胡索粉末一服就立刻止痛。