原文
或問生生子曰:《汪石山醫案》載鼻流濁涕症條云:後見數人亦皆不治。今人尚有治之而愈者,吾竊疑焉。或生或死,其故何也。
有人問生生子說:「《汪石山醫案》中記載鼻流濁涕症的條文說:後來看到的幾個人也都無法治好。現今的人卻還有治療而康復的,我私下對此感到疑惑。是生是死,其中的緣故是什麼呢。」
原文
意者,尤治之未工耶,抑猶有可生者,而石山之忽耶?願吾子悉以曉我。
我的猜測是,究竟是治療不夠精妙呢?還是或許仍有可以康復的,而石山疏忽了呢?希望您完全讓我明白。」
原文
予曰:石山先生之學出於儒,而述吾醫宗之大成者,豈有此治而未工耶?原其意,或謂病之深者言也。
我說:「石山先生的學問出自儒學,而他是闡述我們醫學宗師集大成的人,怎麼會有治療不夠精妙呢?推究其原意,或許是就病情深沉的人而言。」
原文
若特由今之可治而愈者,石山又豈少略之耶?或曰:何如而深之不治也。予曰:《易》云:大哉乾元,萬物資始。至哉坤元,萬物資生。夫謂坤元者,人之胃氣是也。
至於特別因為現今可治而能康復的,石山又怎麼會輕視忽略呢?有人問:「什麼情況下病情深沉就無法治療呢?」我說:「《易經》說:偉大啊,乾的元氣,萬物依靠它而開始。重要啊,坤的元氣,萬物依靠它而生長。所謂坤的元氣,就是人的胃氣啊。」
原文
經曰:營者水穀之精氣,衛者水穀之悍氣,皆藉胃氣以為養。
經書說:營是水穀的精微之氣,衛是水穀的強悍之氣,都是依靠胃氣來獲得滋養。」
原文
人之所以運動升降不息不死者,賴其營於中,衛於外,而胃氣以為之樞也。胃氣者,穀氣也。
人之所以運動升降不停而不死,是依靠營氣運行於體內,衛氣防衛於體外,而胃氣作為其中的樞紐。胃氣,就是穀氣。」
原文
故經曰:飲食入胃,遊溢精氣,上輸於脾,脾氣散精,上輸於肺,通調水道,下輸膀胱,水精四布,五經並行,五臟陰陽揆度以為常也。
所以經書說:飲食進入胃中,遊行布散精微之氣,向上輸入脾臟,脾氣散布精微,向上輸入肺臟,通暢調節水道,向下輸入膀胱,水精四散布散,五經並行,五臟陰陽揣測度量以為常規。」
原文
又曰:五味入口,藏於腸胃,以養五氣,氣和而生,津液相成,神乃自生。
又說:五味入口,藏於腸胃,用來滋養五臟之氣,氣和諧就會生化,津液相互成就,神氣自然產生。」
原文
即是而知人之不死者,賴胃氣上升,變化氣血,以養五臟之神,然後精明,察色,聽聲,辨味,剖臭,而九竅有所用矣。
從此可知人之所以不死,是依靠胃氣上升,變化為氣血,用來滋養五臟的神明,然後才能精神清明,觀察面色,聆聽聲音,辨別味道,分別氣味,而九竅就能發揮作用了。」
原文
今鼻流濁涕者,必腎陰虛而不能納氣歸元,故火無所畏,上迫肺金,由是津液之氣,不得降下,並於空竅,轉濁為涕,而為逆流矣。
如今鼻流濁涕的,必然是腎陰虛弱而不能吸納氣息回歸原位,所以火無所畏懼,向上逼迫肺金,由此津液之氣,不能下降,聚合在空竅,轉變為濁而成為涕,成為逆流了。」
由此,腎肝越發虛弱,就只有上升而沒有下降,只有陽而沒有陰了。」
經書說:出入的功能廢除那麼神機就會化滅,升降的功能停息那麼氣立就孤危。」
原文
是時也,仍不能杜謀慮,絕作巧,塞視聽,以無源之腎肝而日勞,此三者,又將何藉而以濟其運用耶?陰虛則病,陰絕則死,良以此夫!或曰:誠如是,又何治之而猶有愈者?
這個時候,仍然不能杜絕謀劃思慮,禁止巧偽之作,堵塞視聽,以沒有根源的腎肝而每日損耗,這三方面,又將依靠什麼來幫助它們的運作呢?陰虛就會生病,陰竭就會死亡,實在是因為這個啊!有人問:「確實像這樣,又為什麼治療後仍有康復的呢?」
原文
予曰:此必治之早者也,戒怒以養陽,絕欲以養陰,斷煿炙,遠酒面,以防作熱,然後假之以良醫,保肺為君,開鬱順氣為臣,補陰養血為佐,俾火息金清,降令胥行,氣暢郁分,清竅無壅,陽開陰闔,相依相附,臟腑各司乃職,升降不匱,是自慎以培其根,藥餌以卻其病,間有可愈者。
我說:「這必然是治療得早的,戒除惱怒來保養陽氣,杜絕慾望來保養陰氣,戒除煎炸燒烤,遠離酒和麵食,來防止產生熱邪,然後借助于良醫,保全肺氣作為君藥,開通抑鬱順暢氣機作為臣藥,補養陰血作為佐藥,使火氣平息肺金清肅,下降的命令全部實行,氣機暢通憂鬱分散,清竅沒有阻塞,陽氣開啟陰氣闔合,互相依靠互相附著,臟腑各自盡職,升降不匱乏,這是自己謹慎來培養它的根本,藥物來祛除疾病,偶然有可以康復的。」
原文
苟或驕恣不慎,與夫委醫於陰絕源涸之後,雖倉扁亦不能使其生,又何石山之致疑焉?腦漏散 鼻流清濁涕,積年不愈。
假如驕傲放縱而不謹慎,以及在陰氣竭絕水源乾涸之後才托付醫治,即使倉公扁鵲也不能讓他活下去,又何必對石山感到懷疑呢?腦漏散:鼻流清濁涕,積年不癒。
原文
川芎 荊芥 防風 乾薑 白芷 甘松(各一兩) 羌活 甘草(各半兩)為末,每服二錢,食後,茶清下。蔥附丸 肺寒腦冷,鼻流清涕。川附子(去皮,生用,一枚) 細辛(半兩)
川芎、荊芥、防風、乾薑、白芷、甘松各一兩,羌活、甘草各半兩,研為細末,每次服用二錢,飯後,用茶水調服。蔥附丸:肺寒腦冷,鼻流清涕。川附子一枚去皮生用,細辛半兩。
原文
蔥汁打糊為丸,如梧桐子大,每服十四丸,姜蘇湯下。川烏散 治腦漏。
蔥汁攪拌做成糊狀製成丸藥,如梧桐子大小,每次服用十四丸,用生薑紫蘇湯送服。川烏散:治療腦漏。
原文
防風 細辛 白附子 茯苓 川烏 菖蒲 乾薑 白芷 川芎 甘草節(各等分)為末,每服三錢,嚼生蔥白湯調下。
防風、細辛、白附子、茯苓、川烏、菖蒲、乾薑、白芷、川芎、甘草節各等分,研為細末,每次服用三錢,嚼生蔥白用湯調服。
原文
芎犀丸 偏正頭痛,及一邊不聞香臭。常流清涕,或作臭氣一陣,及噴嚏稠膿。
芎犀丸:偏正頭痛,以及一側不能聞到香臭。經常流清涕,或者發作一陣臭氣,以及噴嚏膿稠。
原文
川芎 硃砂(研,內一兩為衣) 石膏(研) 薄荷(各四兩) 人參 茯苓 甘草(炙) 細辛(各二兩) 犀角(生用,鎊) 梔子(各一兩) 阿膠(蛤粉炒,一兩半) 麥冬(去心,三兩)
川芎、硃砂研末,其中一兩作為丸衣、石膏研末、薄荷各四兩,人參、茯苓、甘草炙過、細辛各二兩,犀角生用刨片、梔子各一兩,阿膠蛤粉炒過一兩半,麥冬去心三兩。
原文
為末,煉蜜丸,如彈子大,用硃砂為衣,每服一丸或二丸,食後,茶清任下。
研為細末,煉蜜製成丸,如彈子大小,用硃砂作為丸衣,每次服用一丸或二丸,飯後,任用茶水送服。
原文
腦漏,有老人腎經虛寒使然者,用八味丸,及暖腎之劑而愈。
腦漏,有老年人因為腎經虛寒造成的,使用八味丸,以及溫暖腎臟的藥物而康復。
原文
黑附子(炮去皮) 川芎 細辛 吳茱萸 乾薑(各五錢) 桂心(一兩) 皂角屑(五錢)
黑附子炮製去皮、川芎、細辛、吳茱萸、乾薑各五錢,桂心一兩,皂角屑五錢。
原文
上將豬脂六兩,煎油,先一宿,以醋浸前藥,取入豬脂內同煎,以附子黃色為度,用綿蘸藥塞鼻中瘥。
以上將豬油六兩,煎成油,提前一夜,用醋浸泡前面的藥材,取出入豬油內一同煎煮,以附子變成黃色為標準,用棉花蘸藥塞入鼻中即癒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。