赤水玄珠

赤水玄珠序(八)

赤水玄珠序(八)

赤水玄珠序(八)16
原文
惟大塊籥雲霓而碧之、青之、赤之,俄而復之而青,青而碧之,變幻靡窮,異巧萬狀,而穹窿者體自若。
白話
只有那大自然(大塊)吹噓出雲霓,使其呈現碧色、青色、赤色,不久又恢復為青色,青色又變為碧色,變化幻滅沒有窮盡,奇異巧妙有萬種形態,而那廣闊的天空本體卻安然不變。
原文
蓋無而有,有而無,有無而未始有也者,是神何道,《易》之道哉!
白話
大概從無到有,從有到無,從有無而到未曾有過的狀態,這是何等神妙的道理,正是《易》的道理啊!
原文
《易》藏於太極,著烱於兩儀,宣泄流布于山川都會形勝,徵發於人身五官百骸七竅,而蜎蠖蟄伏,無非是《易》者,曰:此《易》之真教也。
白話
《易》的道理蘊藏在太極之中,在天地兩儀中顯現光明,宣洩流布在山川、都市、名勝之地,在人的身體、五官、百骸、七竅中引發顯現,甚至像小蟲蟄伏那樣微細,無一不是《易》的體現,可以說:這才是《易》的真正教化。
原文
若彼點畫耳,剞劂耳,徒借為呻吟帖括耳,誠枯毫敝楮,安所神大塊之神,而傳《易》之神。
白話
至於那些(指文字)不過是點畫而已,是刻版印刷而已,只是借來作為吟誦科舉文章的工具罷了,實在是耗盡筆墨、用壞紙張,哪裡能神妙地體現大自然的神妙,並傳達《易》的神妙呢?
原文
《易》之神,得孫子之先君子傳之,而孫子傳其先君子之神,以傳《易》之神也。
白話
《易》的神妙,是由孫先生的先父傳授給他的,而孫先生傳承了他先父的神妙,用來傳達《易》的神妙。
原文
髫而授句讀,遊《易》於點畫剞劂,呻吟帖括間未慊。
白話
(孫先生)年幼時學習句讀,在文字刻印、科舉文章之間揣摩《易》理,但內心並未感到滿足。
原文
甫壯而視伯兄賈,長短輕重,出入低昂,《易》矣猶未慊。
白話
剛到壯年時,跟隨兄長經商,處理長短輕重、價格漲跌等事,雖然也應用了《易》理,但仍然覺得不滿足。
原文
道遘異教家,秘之以岐黃術,始察知消息升沉,寒暑虛實,而《易》之神,神於胸臆間多矣。
白話
途中遇到一位精通醫術的奇人,將岐黃醫術的秘訣傳授給他,這才開始領悟到氣息的消長、病情的起伏、寒熱虛實的變化,而《易》的神妙,在胸中領會得更多了。
原文
猶未慊,悉發岐黃,所謂點畫剞劂者,呻吟帖括之。則又謂是誠枯毫敝楮也,猶未慊。
白話
但內心仍然不滿足,於是全面研習岐黃醫術,(發現)那些所謂的文字刻印、科舉文章,不過是耗費筆墨紙張罷了,內心還是覺得不滿足。
原文
目彭蠡而匡廬,而沅湘,而秦淮,而吳越,探冥搜奇,且欲傳《易》之神于山川都會形勝,模其所蘊蓄,發舒於太極兩儀者,而通之五官百骸七竅。
白話
他的足跡遍及彭蠡湖、廬山、沅水湘江、秦淮河、吳越之地,探索幽深,搜尋奇異,並且想將《易》的神妙傳達在山川都市名勝之中,描摹其中蘊含的、在太極兩儀中展現的道理,並貫通到人的五官、百骸、七竅之中。
原文
則謂曰:其先君子之苦《易》而憊弱也,得若仲而委《易》之蛻、傳《易》之神矣。
白話
於是說道:他的先父當年苦心鑽研《易》理而身心疲憊衰弱,如今得到像他(孫先生)這樣的人,可以託付《易》的精髓、傳達《易》的神妙了。
原文
孫生三十年於茲,以其神,神岐黃異巧變幻如雲霓狀,而海內病郁痿者,癆瘵者,喑疸顫癇者,百千難治之證,待治於生不可數,而生運化不膠,人而可耆耄矣。獨生之先君子無憂哉。
白話
孫先生從事此道三十年,以其神妙,使岐黃醫術的奇巧變化如同雲霓一般,國內患鬱結痿弱的、癆病的、失音黃疸顫癇的,成百上千難以治療的病症,等待他治療的多得數不清,而他靈活運用不拘泥,人們因此得以長壽。難道孫先生的先父還會有什麼憂慮嗎?
原文
生所著《赤水玄珠》,真岐黃神,今得廣而傳之。
白話
孫先生所著的《赤水玄珠》,真是岐黃醫術的神妙之作,如今得以廣泛流傳。
原文
予且見其先君子之神不朽,而先君子之澤無窮。
白話
我將看到他先父的精神不朽,而他先父的恩澤也將無窮無盡。
原文
昔穎考叔以遺母食而廣孝,君子嘉之曰「錫類」,生實有焉。蓋不徒問切族醫爾者。
白話
從前穎考叔因為將食物留給母親而推廣了孝道,君子讚美他說「錫類」(將孝德推及同類),孫先生確實具有這種品德。這不僅僅是像一般族醫那樣問診切脈而已。
原文
予曩時苦濁三年,莫為理,遇孫生授丸而旦夕瘳也,若有見孫生之所以為神者,故敢神其神。吳興潘大復徵復甫著
白話
我過去曾患淋濁病三年,無法治療,遇到孫先生,他給了我藥丸,結果早晚之間就痊癒了,彷彿親眼見到了孫先生之所以神妙的原因,因此敢於稱讚他的神妙。吳興潘大復徵復甫撰寫。