原文
自古無不效之方,而世醫有不識之病。若也,為對證之藥,此方書所由作也,《赤水玄珠》三十卷,作者蓋生生子云。
自古以來沒有無效的藥方,但世間的醫生卻有不認識的病症。如果是對應病症的藥方,這就是方書之所以被創作出來的原因。《赤水玄珠》三十卷,作者大概就是生生子所說的。
原文
生生子往客吳興,與銅壁山人習,生生子無不能。會吳興適醫,遂以醫術著。而銅壁山人多秘書,悉以授生生子。
生生子曾客居吳興,與銅壁山人交往學習,生生子沒有什麼不會的。適逢吳興需要醫生,於是就以醫術聞名。而銅壁山人有很多珍藏的書籍,全都傳授給了生生子。
原文
生生子故無當於今世醫,既得受銅壁山人書,則盡棄今世醫而返古焉。
生生子本來就不認同當今的醫學,自從得到銅壁山人的書籍後,就完全拋棄了當今的醫學而回歸古法了。
生生子的醫術越來越精湛,於是感嘆道:「我大概最終會成為醫界的魁首吧!」
原文
知本草昉於神農,官屬命於《周禮》,醫之時義遠矣!世有三不朽焉:立功、立言與立德。
知道《本草》始於神農氏,醫官的職責記載於《周禮》,醫學的時代意義深遠啊!世間有三種不朽的事業:建立功業、著書立說與樹立德行。
原文
使吾姑以是寄吾仁術,而使天下後世無有夭死,則幾乎功。
如果我暫且將我的仁心醫術寄託於此,而使天下後世沒有人夭折死亡,那就接近建立功業了。
原文
古之人與其不可傳者,俱往矣,而糟粕具存,吾間竊取之,使天下後世得假古人糟粕,而因得其所不可傳者,則幾乎言,是於不朽之業,策居二焉,雖卒為醫可也。
古人與他們那些無法傳授的精華都已逝去,但留存下來的糟粕還在。我私下裡取用這些糟粕,讓天下後世的人能夠藉助古人的糟粕,進而領悟那些無法傳授的精華,那就接近著書立說了。在不朽的事業中,這佔了兩項,即使最終只是做醫生也是可以的。
原文
於是裒集諸名家書及枕中秘,為之參伍,為之發揮,論闕則衍其論,方闕則益其方,研精覃思,矻矻焉垂二十年而始成。
於是,我彙集了各家名醫的著作以及珍藏的秘方,對它們進行比較參照和闡發。論述有缺漏的地方就擴展其論述,藥方有缺漏的地方就補充其藥方。我深入鑽研,精心思考,勤勉不懈地工作了將近二十年才完成。
原文
昔秦越人治病,隔垣而見人之五臟,此何以故?識病故也。
從前秦越人治病,能隔著牆看見人的五臟,這是什麼緣故呢?是因為他能識別病症的緣故。
原文
彼其未見人之病,而已洞識其所以病,然後按病而投之方藥,則其審隔垣,雖千里之外,百代之下,猶燭照也。
他還沒有見到病人的病,就已經透徹了解了致病的原因,然後根據病症投以方藥。那麼他診斷病症,即使相隔千里之外,百代之後,也如同用燭火照亮一樣清晰。
原文
故其言曰:越人非能生死人也,能令生者不死耳。嗟乎!應生而致死之,世醫之誤人,何可勝道。
所以他說:「越人並不能讓死人復活,只是能讓該活的人不死罷了。」唉!本該活著卻被治死,世間醫生誤人的事情,怎麼說得完呢。
這本書流傳開來,從今以後,我知道那些該活的人可以不死了。
賜進士出身、迪功郎、南京國子監博士,故鄣人臧懋循撰寫。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。