赤水玄珠

赤水玄珠序(五)

赤水玄珠序(五)

赤水玄珠序(五)12
原文
蓋余識孫君白下自崔封部所,貌莊而色和,言義不及利,則以儀之致邸中,與語性命剝復之奧,氣化消息之機,明若觀火,細如鏤塵,如入旃林,片片皆香,如涉三山、泛溟海、洸洋河漢,而未始有極。
白話
大約我認識孫君白下,是從崔封部那裡開始的。他容貌莊重而神色和悅,談論道義從不涉及利益,我便以禮相待,請他到旅館中,一起探討性命消長的深奧道理,氣化變遷的關鍵,他明晰得如同觀看火焰,細緻得如同雕刻塵埃,如同進入旃檀林中,每一片葉子都散發香氣,如同跋涉三座仙山、遨遊大海,浩瀚如銀河,而從未有盡頭。
原文
蓋七日而孫君忘其所之,余亦不知孫君之為吾客也。
白話
大約過了七天,孫君便忘記了自己身在何處,我也不知道孫君是我的客人了。
原文
將別,出所著《醫旨緒餘》相示,且云吾有《赤水玄珠》若干卷,本證以著方,上極《靈》、《素》、內景、河、洛、範、易,下參劉、李諸名家,橫豎鉤貫,得其要領。是書也行,將使世無夭札,余慕之甚。
白話
將要分別時,他拿出所著的《醫旨緒餘》給我看,並且說:「我有《赤水玄珠》若干卷,根據病證來擬定方劑,上溯《靈樞》、《素問》、臟腑內景、河圖洛書、範疇易理,下參劉完素、李杲等諸位名家,縱橫貫通,掌握了要領。這部書如果流傳開來,將會讓世上沒有夭折病死的人,我非常仰慕。」
原文
頃來遊吳中,始出示余,因留數卷,余所遊旁郡國,久之,適余父患鼻鼽,更數方未愈,檢君書中,得方與症偶,不數劑霍然良已。
白話
不久他來到吳地遊歷,才將書拿給我看,我於是留下了幾卷。我到各個郡國遊歷,過了很久,正巧我父親患了鼻鼽病,更換了幾個藥方都沒有痊癒,翻檢孫君的書中,找到一個藥方恰好對症,沒服幾劑就迅速痊癒了。
原文
然後知是書之為有用,其利生人大且急如此,而益嘆君之用意為勤且遠也。嗟乎!醫者死生之門也。
白話
這才知道這部書是有用的,它對養活百姓的利益如此巨大而急迫,因而更加讚嘆孫君的用心是如此勤奮而深遠。唉!醫術是生死的門戶啊。
原文
乃或目不知書,耳授數方,便欲寄人生死,甚者中本無奇,利齒啖名,盛輿服,昂意氣,以訹主人,執內豎手,囁嚅耳語以鉤奇,得重糈,名高利厚兩集焉。
白話
然而有的人眼睛不識字,耳朵聽來幾個藥方,就想把別人的生死託付給自己,更有的人胸中本無才學,卻用巧言利口來博取名聲,乘坐華麗的車馬,穿戴講究的服飾,趾高氣揚,用詐術恐嚇主人,拉著僕人的手,附耳低語來故弄玄虛,從而獲得豐厚的報酬,名聲高、利益厚,兩者兼得。
原文
人有請急,故徐徐不應,以觀成敗,乃進而收其贏。
白話
有人急切求醫,他故意拖延不答應,觀察病情的成敗,然後才出手來收取豐厚的報酬。
原文
責居人後,利在人先,其自為甚巧,於病家無分毫倚賴,而世奔走之如市,彼安事矻矻以勤苦為。君獨勤且遠,不憚煩若此。
白話
責任推給別人,利益自己先得,他們為自己打算非常巧妙,對病家沒有絲毫的依賴,而世人卻像趕集一樣奔走求醫,他們哪裡需要辛辛苦苦地勤勞呢?唯獨孫君如此勤奮而深遠,不嫌麻煩到這種地步。
原文
假使君與彼耳食啖名之徒,雜進於前,語落落不阿,於僮僕無款曲,有奇終不自言。不讀君書,不知君之為異人也。
白話
假使孫君和那些道聽途說、博取名聲的人,混雜在一起出現在面前,說話落落大方不迎合,對僕人沒有親暱的言辭,有奇特的本領也始終不自我宣揚。如果不讀孫君的書,就不知道孫君是個非凡的人。
原文
用醫如用將,呼吸安危,間不容髮,而以殉虛名與俗情,「學醫人費」,痛哉言乎!然後知是書之刻,為不容已也。
白話
使用醫生如同使用將領,呼吸之間決定安危,情勢危急不容絲毫延誤,卻為了虛名和世俗人情而犧牲,「學醫的人白費功夫」,這話說得真令人痛心啊!這才知道刻印這部書,是勢在必行的。
原文
一日,予笑謂君玄珠之得也以象罔,覽君所持論,則幾留如詛盟,其為知也大矣。象罔其可以得之乎?
白話
有一天,我笑著對孫君說:「玄珠的得到是靠象罔(無心),看您所持守的論點,卻幾乎像誓言一樣堅定,您的智慧真是偉大啊。象罔難道可以得到它嗎?」
原文
君曰:不然,本證以著方,為寒為熱,為虛為實,書之所可載者也;察脈辨色,時寒時熱,時虛時實,而明之存乎其人焉,雖吾亦不能言也。不象罔其可以得之乎?余亦笑而序之。西吳沈演叔敷甫撰
白話
孫君說:「不是這樣的。根據病證來擬定方劑,是寒是熱,是虛是實,這是書中可以記載的;但觀察脈象辨別氣色,有時寒有時熱,有時虛有時實,而明白這些關鍵在於個人的領悟,即使是我也無法用言語表達清楚。不用象罔難道可以得到它嗎?」我也笑著為他寫了這篇序。西吳沈演叔敷甫撰。