蘭臺軌範

卷七

《靈》《素》(1)

卷七/雜病46
原文
《靈·口問篇》:黃帝曰:人之欠者,何氣使然?
白話
《靈樞·口問篇》記載:黃帝問:人打哈欠,是什麼氣造成的?
原文
岐伯答曰:衛氣晝日行於陽,夜半則行於陰。陰者主夜,夜者臥。
白話
岐伯回答說:衛氣白天運行在陽分,半夜則運行在陰分。陰分主管夜間,夜間人就躺臥。
原文
陽者主上,陰者主下,故陰氣積於下,陽氣未盡,陽引而上,陰引而下,陰陽相引,故數欠。
白話
陽氣主上升,陰氣主下降,所以陰氣積聚在下方,陽氣尚未完全入陰,陽氣向上牽引,陰氣向下牽引,陰陽相互牽引,因此頻頻打哈欠。
原文
陽氣盡陰氣盛,則目瞑;陰氣盡而陽氣盛,則寤矣。
白話
陽氣盡而陰氣盛時,就會閉眼入睡;陰氣盡而陽氣盛時,就會醒來。
原文
黃帝曰:人之噦者,乾嘔為噦,或云即噯氣。何氣使然?岐伯曰:谷入於胃,胃氣上注於肺。
白話
黃帝問:人發生呃逆,乾嘔稱為噦,有人說就是噯氣。是什麼氣造成的?岐伯說:穀物進入胃中,胃氣向上輸注到肺。
原文
今有故寒氣與新穀氣,俱還入於胃,新故相亂,真邪相攻,氣並相逆,復出於胃,故為噦。黃帝曰:人之唏者,何氣使然?
白話
現在有舊的寒氣和新穀之氣,一同又進入胃中,新舊之氣相互混亂,正氣與邪氣相互攻擊,兩氣交併而上逆,再從胃中出來,所以形成呃逆。黃帝問:人抽噎(唏)是什麼氣造成的?
原文
岐伯曰:此陰氣盛而陽氣虛,陰氣疾而陽氣徐,陰氣盛而陽氣絕,故為唏。黃帝曰:人之振寒者,何氣使然?
白話
岐伯說:這是陰氣盛而陽氣虛,陰氣運行快速而陽氣運行遲緩,陰氣盛而陽氣竭絕,所以形成抽噎。黃帝問:人發冷戰慄是什麼氣造成的?
原文
岐伯曰:寒氣客於皮膚,陰氣盛,陽氣虛,故為振寒寒慄。黃帝曰:人之噫者。噫,呃逆也。何氣使然?
白話
岐伯說:寒氣留滯在皮膚,陰氣盛,陽氣虛,所以形成發冷戰慄。黃帝問:人打呃(噫)是什麼氣造成的?
原文
岐伯曰:寒氣客於胃,厥逆從上下散,復出於胃,故為噫。黃帝曰:人之嚏者,何氣使然?
白話
岐伯說:寒氣留滯在胃,氣逆從下向上散開,又從胃中出來,所以形成打呃。黃帝問:人打噴嚏是什麼氣造成的?
原文
岐伯曰:陽氣和利,滿於心,出於鼻,故為嚏。黃帝曰:人之嚲者,何氣使然?
白話
岐伯說:陽氣調和通利,充盈於心,從鼻子出來,所以形成噴嚏。黃帝問:人全身無力下垂(嚲)是什麼氣造成的?
原文
岐伯曰:胃不實則諸脈虛,諸脈虛則筋脈懈惰,筋脈懈惰則行陰用力,氣不能復,故為嚲。黃帝曰:人之哀而泣涕出者,何氣使然?
白話
岐伯說:胃氣不充實,則各經脈虛弱;經脈虛弱則筋脈鬆弛無力;筋脈鬆弛無力而在房事時用力,元氣不能恢復,所以形成全身下垂。黃帝問:人悲哀時哭泣流涕,是什麼氣造成的?
原文
岐伯曰:心者,五臟六腑之主也;目者,宗脈之所聚也,上液之道也;口鼻者,氣之門戶也。
白話
岐伯說:心是五臟六腑的主宰;眼睛是諸脈匯聚之處,是上部津液的通路;口鼻是氣的門戶。
原文
故悲哀愁憂則心動,心動則五臟六腑皆搖,搖則宗脈感,宗脈感則液道開,液道開故泣涕出焉。
白話
所以悲傷哀愁憂慮就會使心動,心動則五臟六腑都跟著搖動,搖動就會影響諸脈,諸脈受影響則津液通道打開,通道打開所以哭泣流涕就出現了。
原文
液者,所以灌精濡空竅者也,故上液之道開則泣,泣不止則液竭,液竭則精不灌,精不灌則目無所見矣。黃帝曰:人之太息者,何氣使然?
白話
津液是用來灌溉精氣、滋潤孔竅的,所以上部津液通道打開就會哭泣,哭泣不止則津液枯竭,津液枯竭則精氣無法灌溉,精氣不灌溉則眼睛看不見東西了。黃帝問:人嘆氣是什麼氣造成的?
原文
岐伯曰:憂思則心系急,心系急則氣道約,約則不利,故太息以伸出之。黃帝曰:人之涎下者,何氣使然?
白話
岐伯說:憂慮思考則心系緊急,心系緊急則氣道收縮,收縮則不通利,所以用嘆氣來舒展它。黃帝問:人流口水是什麼氣造成的?
原文
岐伯曰:飲食者皆入於胃,胃中有熱則蟲動,蟲動則胃緩,胃緩則廉泉開,故涎下。黃帝曰:人之耳中鳴者,何氣使然?
白話
岐伯說:飲食都進入胃中,胃中有熱則寄生蟲活動,蟲動則胃鬆弛,胃鬆弛則廉泉穴打開,所以口水流出。黃帝問:人耳中鳴響是什麼氣造成的?
原文
岐伯曰:耳者,宗脈之所聚也,故胃中空則宗脈虛,虛則下溜,脈有所竭者,故耳鳴。黃帝曰:人之自齧舌者,何氣使然?此厥逆走上,脈氣輩至也。
白話
岐伯說:耳朵是諸脈匯聚之處,所以胃中空虛則諸脈虛弱,虛弱則氣血向下流注,脈氣有衰竭的地方,所以耳鳴。黃帝問:人自己咬舌頭是什麼氣造成的?這是逆氣上衝,各條脈氣相繼而至的緣故。
原文
少陰氣至則齧舌,少陽氣至則齧頰,陽明氣至則齧唇矣。
白話
少陰經氣到來就會咬舌頭,少陽經氣到來就會咬臉頰,陽明經氣到來就會咬嘴唇。
原文
凡此十二邪者,皆奇邪之走空竅者也,故邪之所在,皆為不足。
白話
凡是這十二種邪氣,都是奇邪侵擾孔竅的病症,所以邪氣所在的地方,都是正氣不足的表現。
原文
經氣為邪所據,則正氣不能復歸,故為不足。當引本經之正氣,以逐邪出外。所謂正氣者,即本經之氣,故能御邪。
白話
經氣被邪氣佔據,那麼正氣就不能回歸,所以形成不足。應當引導本經的正氣,來驅逐邪氣外出。所謂正氣,就是本經的氣,所以能夠抵禦邪氣。
原文
此指針法言之,庸醫不知,竟用補藥於邪氣所留之經,則是補住其邪矣,害忍言哉。
白話
這是指針刺方法而言,平庸的醫生不了解,竟然在邪氣留滯的經脈上用補藥,那就等於補住了邪氣,危害怎能說得完呢。
原文
故上氣不足,腦為之不滿,耳為之苦鳴,頭為之苦傾,目為之眩。中氣不足,溲便為之變,腸為之苦鳴。下氣不足,則乃為痿厥心悗。
白話
所以上氣不足,腦髓就不充實,耳朵會耳鳴,頭部會覺得沉重傾斜,眼睛會眩暈。中氣不足,大小便就會發生變化,腸道會腸鳴。下氣不足,就會出現痿厥、心中悶亂。
原文
《五味篇》:酸走筋,多食之,令人癃。咸走血,多食之,令人渴。辛走氣,多食之,令人洞心。苦走骨,多食之,令人變嘔。甘走肉,多食之,令人悶心。
白話
《五味篇》說:酸味走筋,多吃酸味,會使人小便不利。鹹味走血,多吃鹹味,會使人口渴。辛味走氣,多吃辛味,會使人心中空虛。苦味走骨,多吃苦味,會使人發生嘔吐。甘味走肉,多吃甘味,會使人心中煩悶。
原文
《師傳篇》:岐伯曰:入國問俗,入家問諱,上堂問禮,臨病人問所便。此句為萬世辨症之秘訣。黃帝曰:便病人奈何?
白話
《師傳篇》說:岐伯說:進入一個國家要詢問當地的習俗,進入一個家庭要詢問忌諱,登上廳堂要詢問禮節,面對病人要詢問他感到舒適(或適宜)的情況。這句話是萬世辨證的秘訣。黃帝問:怎樣順應病人的舒適?
原文
岐伯曰:夫中熱消癉則便寒,寒中之屬則便熱。
白話
岐伯說:內熱消渴病就適合寒涼,寒中之類的病就適合溫熱。
原文
胃中熱則消穀,令人懸心善飢,臍以上皮熱。腸中熱則出黃如糜,臍以下皮寒。按:寒字,當作熱字。胃中寒則腹脹。腸中寒則腸鳴飧泄。凡脹滿,宜溫藥。飧泄亦同。胃中寒,腸中熱,則脹而且泄。胃中熱,腸中寒,則疾飢,小腹痛脹。黃帝曰:胃欲寒飲,腸欲熱飲。
白話
胃中有熱就會消化穀物,使人心中懸空容易飢餓,肚臍以上皮膚發熱。腸中有熱就會排出黃色稀粥樣的糞便,肚臍以下皮膚發涼。按:此處的「寒」字,應作「熱」字。胃中有寒就會腹脹。腸中有寒就會腸鳴、完穀不化的腹瀉。凡是脹滿,適宜用溫藥。完穀不化的腹瀉也是一樣。胃中有寒、腸中有熱,就會腹脹而且腹瀉。胃中有熱、腸中有寒,就會很快飢餓,小腹疼痛脹滿。黃帝說:胃喜歡寒飲,腸喜歡熱飲。
原文
《百病始生篇》:陽絡傷則血外溢,血外溢則衄血。陰絡傷則血內溢,血內溢則後血。
白話
《百病始生篇》說:陽絡受傷則血向外溢出,血向外溢出就會鼻出血。陰絡受傷則血向內溢出,血向內溢出就會便血。
原文
腸胃之絡傷,則血溢於腸外,腸外有寒汁沫與血相搏,則併合凝聚不得散而積成矣。
白話
腸胃的絡脈受傷,則血溢出於腸外,腸外有寒冷的汁沫與血液相互搏結,就會合併凝聚不能消散,於是形成積塊。
原文
《邪客篇》:黃帝問於岐伯曰:人有八虛,各何以候?岐伯答曰:以候五臟。黃帝曰:候之奈何?
白話
《邪客篇》說:黃帝問岐伯說:人有八個虛陷的部位,各用來診候什麼?岐伯回答說:用來診候五臟。黃帝問:怎樣診候呢?
原文
岐伯曰:肺心有邪,其氣留於兩肘;肝有邪,其氣留於兩腋;脾有邪,其氣留於兩髀;腎有邪,其氣留於兩膕。
白話
岐伯說:肺、心有邪氣,邪氣停留在兩肘;肝有邪氣,邪氣停留在兩腋;脾有邪氣,邪氣停留在兩髀(大腿根部);腎有邪氣,邪氣停留在兩膕(膝後彎)。
原文
凡此八虛者,皆機關之室,真氣之所過,血絡之所遊,邪氣惡血,固不得住留,住留則傷筋絡,骨節機關不得屈伸,故拘攣也。
白話
凡是這八個虛陷的部位,都是關節活動的樞紐,真氣經過的地方,血絡循行的處所,邪氣惡血本來就不能停留,停留就會損傷筋絡,骨節關節不能屈伸,所以發生拘攣。
原文
《大惑論》:黃帝曰:人之善飢而不嗜食者,何氣使然?
白話
《大惑論》說:黃帝問:人容易飢餓卻不想吃東西,是什麼氣造成的?
原文
岐伯曰:精氣並於脾,熱氣留於胃,胃熱則消穀,谷消故善飢。胃氣逆上,則胃脘寒,故不嗜食。
白話
岐伯說:精氣集中於脾,熱氣留滯於胃,胃熱就會消化穀物,穀物消化所以容易飢餓。胃氣上逆,就會導致胃脘部虛寒,所以不想吃東西。
原文
《宣明五氣論》:五味所入:酸入肝,辛入肺,苦入心,鹹入腎,甘入脾,是謂五入。
白話
《宣明五氣論》說:五味所歸入的臟腑:酸味入肝,辛味入肺,苦味入心,鹹味入腎,甘味入脾,這稱為五入。
原文
五氣所病:心為噫,肺為咳,肝為語,脾為吞,腎為欠為嚏,胃為氣逆,為噦為恐,大腸、小腸為泄,下焦溢為水,膀胱不利為癃,不納為遺溺,膽為怒,是為五病。
白話
五氣所引發的病症:心氣病則噯氣,肺氣病則咳嗽,肝氣病則多言,脾氣病則吞酸,腎氣病則打哈欠和打噴嚏,胃氣病則氣逆、呃逆、恐懼,大腸、小腸病則泄瀉,下焦水液泛溢則水腫,膀胱氣化不利則小便不通,不能約束則遺尿,膽氣病則易怒,這稱為五病。
原文
五精所並:精氣並於心則喜,並於肺則悲,並於肝則憂,並於脾則畏,並於腎則恐,是為五並,虛而相併者也。
白話
五臟精氣相併:精氣併於心則喜笑,併於肺則悲傷,併於肝則憂慮,併於脾則畏懼,併於腎則恐懼,這稱為五並,是由於臟氣虛弱而相併的結果。
原文
五臟所惡:心惡熱,肺惡寒,肝惡風,脾惡濕,腎惡燥,是為五惡。
白話
五臟所厭惡的:心厭惡熱,肺厭惡寒,肝厭惡風,脾厭惡濕,腎厭惡燥,這稱為五惡。
原文
五臟化液:心為汗,肺為涕,肝為淚,脾為涎,腎為唾,是為五液。
白話
五臟化生的液體:心化為汗,肺化為涕,肝化為淚,脾化為涎,腎化為唾,這稱為五液。
原文
五味所禁:辛走氣,氣病無多食辛;咸走血,血病無多食鹹;苦走骨,骨病無多食苦;甘走肉,肉病無多食甘;酸走筋,筋病無多食酸,是為五禁,無令多食。
白話
五味所禁忌的:辛味走氣,氣病不要多吃辛味;鹹味走血,血病不要多吃鹹味;苦味走骨,骨病不要多吃苦味;甘味走肉,肉病不要多吃甘味;酸味走筋,筋病不要多吃酸味,這稱為五禁,不要讓患者多吃。
原文
五病所發:陰病發於骨,陽病發於血,陰病發於肉,陽病發於冬,陰病發於夏,是為五發。
白話
五種病的發生部位:陰病發生在骨,陽病發生在血,陰病發生在肉,陽病多在冬季發生,陰病多在夏季發生,這稱為五發。
原文
五邪所亂:邪入於陽則狂,邪入於陰則痹,搏陽則為癲疾,搏陰則為喑;陽入之陰則靜,陰出之陽則怒,是為五亂。
白話
五邪所導致的紊亂:邪氣侵入陽分則發狂,侵入陰分則發為痹證,邪氣搏結於陽則成為癲疾,搏結於陰則成為失音;陽邪進入陰分則安靜,陰邪出於陽分則易怒,這稱為五亂。
原文
五邪所見:春得秋脈,夏得冬脈,長夏得春脈,秋得夏脈,冬得長夏脈,名曰陰出之陽,病善怒不治,是謂五邪皆同,命死不治。
白話
五邪所出現的脈象:春天出現秋天的脈象,夏天出現冬天的脈象,長夏出現春天的脈象,秋天出現夏天的脈象,冬天出現長夏的脈象,這叫做陰出之陽,病會容易發怒而不治,這就是說五種邪氣都相同,預示死亡不治。
原文
五臟所藏:心藏神,肺藏魄,肝藏魂,脾藏意,腎藏志,是為五臟所藏。
白話
五臟所藏的精神活動:心藏神,肺藏魄,肝藏魂,脾藏意,腎藏志,這是五臟所藏的內容。
原文
五臟所主:心主脈,肺主皮,肝主筋,脾主肉,腎主骨,是謂五主。
白話
五臟所主管的組織:心主管血脈,肺主管皮毛,肝主管筋,脾主管肌肉,腎主管骨骼,這稱為五主。
原文
五勞所傷:久視傷血,久臥傷氣,久坐傷肉,久立傷骨,久行傷筋,是謂五勞所傷。
白話
五種勞倦所造成的損傷:長久視物損傷血,長久躺臥損傷氣,長久坐著損傷肌肉,長久站立損傷骨骼,長久行走損傷筋,這稱為五勞所傷。
原文
五脈應象:肝脈弦,心脈鉤,脾脈代,肺脈毛,腎脈石,是謂五臟之脈。
白話
五臟脈象的相應形象:肝脈如弦,心脈如鉤,脾脈如代(軟弱而乍數乍疏),肺脈如毛(浮虛),腎脈如石(沉實),這是五臟的脈象。