蘭臺軌範

卷三

傷寒六經治法方(2)

卷三/傷寒36
原文
柴胡(半斤) 黃芩 人參 甘草(各三兩) 半夏(半升,洗) 生薑(三兩,切) 大棗(十二枚,擘)
白話
柴胡半斤,黃芩、人參、甘草各三兩,半夏半升(洗過),生薑三兩(切片),大棗十二枚(擘開)。
原文
上七味,水一斗二升,煮取六升,去滓再煎。取三升,溫服一升,日三服。
白話
以上七味藥,用水一斗二升,煮取六升,去掉藥渣再煎。取三升,溫服一升,每日三次。
原文
若胸中煩而不嘔,去半夏、人參,加瓜蔞實一枚。
白話
如果胸中煩悶而不嘔吐,去掉半夏、人參,加瓜蔞實一枚。
原文
若渴者,去半夏加人參,合前成四兩半,瓜蔞根四兩。若腹中痛者,去黃芩加芍藥三兩。若脅下痞鞕,去大棗加牡蠣四兩。
白話
如果口渴,去掉半夏,加人參,合併之前的人參共四兩半,再加瓜蔞根四兩。如果腹中疼痛,去掉黃芩,加芍藥三兩。如果脅下痞硬,去掉大棗,加牡蠣四兩。
原文
若心下悸,小便不利者,去黃芩加茯苓四兩。
白話
如果心下悸動,小便不暢,去掉黃芩,加茯苓四兩。
原文
若不渴,外有微熱者,去人參,加桂三兩,溫覆取微汗愈。
白話
如果不口渴,體表有微熱,去掉人參,加桂枝三兩,蓋被取暖使微微出汗即可痊癒。
原文
若咳者,去人參、大棗、生薑,加五味子半升,乾薑二兩。此方加減法須細審。
白話
如果咳嗽,去掉人參、大棗、生薑,加五味子半升、乾薑二兩。此方的加減法必須仔細審查。
原文
大柴胡湯 治傷寒十餘日,柴胡證仍在,嘔而心下急,心中痞鞕而利,熱結在裡,往來寒熱等症。
白話
大柴胡湯治療傷寒十餘日,柴胡證仍然存在,嘔吐且心下拘急,心中痞硬而腹瀉,熱邪結聚在裡,往來寒熱等症狀。
原文
柴胡(半斤) 黃芩(三兩) 芍藥(三兩) 半夏(半升,洗) 生薑(五兩,切) 枳實(四枚,炙) 大棗(十二枚,擘) 大黃(二兩)
白話
柴胡半斤,黃芩三兩,芍藥三兩,半夏半升(洗過),生薑五兩(切片),枳實四枚(炙過),大棗十二枚(擘開),大黃二兩。
原文
上八味,以水一斗二升,煮取六升,去滓再煎。溫服一升,日三服。
白話
以上八味藥,用水一斗二升,煮取六升,去掉藥渣再煎。溫服一升,每日三次。
原文
大承氣湯 治傷寒十餘日,吐下後不解,晡時發潮熱,獨語如見鬼狀,尋衣摸床,胃中有燥屎也,此下之。
白話
大承氣湯治療傷寒十餘日,吐瀉後仍不解,申時發潮熱,自言自語如見鬼狀,循衣摸床,這是胃中有燥屎,應該用下法。
原文
大黃(四兩,酒洗) 厚朴(半斤,去皮,炙) 枳實(五枚,炙) 芒硝(三合)
白話
大黃四兩(酒洗),厚朴半斤(去皮,炙過),枳實五枚(炙過),芒硝三合。
原文
上四味,以水一斗,先煮二物,取五升,去滓,納大黃,煮取二升,去滓,納芒硝,更上微火一兩沸。分溫再服,得下,余勿服。胃中非存燥屎之所。
白話
以上四味藥,用水一斗,先煮厚朴、枳實兩味,取五升,去掉藥渣,加入大黃,煮取二升,去掉藥渣,加入芒硝,再放到微火上煮一兩沸。分兩次溫服,得瀉下後,剩餘的勿再服用。胃中並非儲存燥屎的地方。
原文
此言胃中者,指足陽明言,即所謂胃中實是也。乃腸胃之總名。
白話
這裡所說的胃中,指的是足陽明經,也就是所謂的胃中實。是腸胃的總稱。
原文
小承氣湯 治汗多,微發熱,不惡寒,或小便數而大便鞕,譫語者,與此湯微和胃氣。
白話
小承氣湯治療汗多,微微發熱,不惡寒,或者小便頻數而大便硬,譫語者,用此湯微微調和胃氣。
原文
大黃(四兩) 厚朴(二兩,去皮,炙) 枳實(三枚,炙)
白話
大黃四兩,厚朴二兩(去皮,炙過),枳實三枚(炙過)。
原文
上三味,以水四升,煮取一升二合,去滓。分溫二服。初服湯,當更衣,不爾者,盡飲之。若更衣者,勿服之。
白話
以上三味藥,用水四升,煮取一升二合,去掉藥渣。分兩次溫服。第一次服藥後,應當會排便,如果沒有,就全部喝完。如果已經排便,就不要服用了。
原文
調胃承氣湯 治胃氣不和,不惡寒,但熱,腹微滿而煩,與此湯。
白話
調胃承氣湯治療胃氣不和,不惡寒,只發熱,腹部微滿而煩躁,給予此湯。
原文
大黃(四兩,去皮,清酒浸) 甘草(二兩,炙) 芒硝(半斤)
白話
大黃四兩(去皮,用清酒浸泡),甘草二兩(炙過),芒硝半斤。
原文
上三味,㕮咀,以水三升。先煮大黃、甘草取一升,去滓,納芒硝,更上火微煮令沸。少少溫服。
白話
以上三味藥,切碎,用水三升。先煮大黃、甘草取一升,去掉藥渣,加入芒硝,再放到火上微煮使沸騰。少量多次溫服。
原文
不惡寒,乃外邪已盡,方可下,此仲景之要法。
白話
不惡寒,表明外邪已盡,才可以用下法,這是張仲景的重要法則。
原文
桃核承氣湯 治太陽病不解,熱結膀胱,其人如狂。血自下,下者愈。
白話
桃核承氣湯治療太陽病未解,熱邪結於膀胱,病人如同發狂。如果自行下血,下血後則癒。
原文
其外不解者,尚未可攻,宜先與桂枝解外,外解已,但小腹急結,此主之。
白話
如果表證未解,還不能攻下,應當先給予桂枝湯解表,表解之後,僅有小腹急結,用此方主治。
原文
桃仁(五十個,去皮、尖) 桂枝(二兩,去皮) 大黃(四兩) 芒硝 甘草(炙,各二兩)
白話
桃仁五十個(去皮尖),桂枝二兩(去皮),大黃四兩,芒硝、甘草(炙)各二兩。
原文
上五味,以水七升,煮取二升半,去滓,納芒硝,更上火微沸。下火先令溫服五合,日三服,當微利。
白話
以上五味藥,用水七升,煮取二升半,去掉藥渣,加入芒硝,再放到火上微沸。離火後先溫服五合,每日三次,應當會微微瀉下。
原文
抵當湯 治傷寒六七日,少腹鞕,小便自利,其人如狂,喜忘,大便黑,此有蓄血。
白話
抵當湯治療傷寒六七日,小腹硬滿,小便通利,病人如同發狂,善忘,大便黑色,這是體內有蓄血。
原文
水蛭(熬) 虻蟲(各三十個,去翅足,熬) 桃仁(三十個,去皮、尖) 大黃(三兩,酒浸)
白話
水蛭(熬過)、虻蟲各三十個(去翅足,熬過),桃仁三十個(去皮尖),大黃三兩(酒浸)。
原文
上四味,為末,以水五升,煮取三升,去滓,溫服一升,不下,再服。
白話
以上四味藥,研為末,用水五升,煮取三升,去掉藥渣,溫服一升,如果不瀉下,再服。
原文
抵當丸 治傷寒有熱,少腹滿,應小便不利,今反利者,為有血也,當下之。不可余藥。
白話
抵當丸治療傷寒有熱,小腹脹滿,本應小便不利,現在反而通利,這是因為有瘀血,應當攻下。不可剩餘藥渣。
原文
水蛭(二十個) 虻蟲(二十五個) 桃仁(二十個,去皮、尖) 大黃(三兩)
白話
水蛭二十個,虻蟲二十五個,桃仁二十個(去皮尖),大黃三兩。
原文
上四味杵,分為四丸,以水一升煮一丸,取七合服之。晬時當下血,若不下者,更服。
白話
以上四味藥搗碎,分為四丸,用水一升煮一丸,取七合服用。一周時應當下血,如果不下,再服。
原文
大陷胸湯 治表未解,而醫反下之,胃虛而陽氣內陷,心下有鞕,舌上燥渴,小有潮熱,心下至少腹痛不可近。
白話
大陷胸湯治療表證未解,而醫生反而用下法,導致胃虛而陽氣內陷,心下硬滿,舌上乾燥口渴,稍有潮熱,從心下到少腹疼痛不可觸碰。
原文
大黃(六兩,去皮) 芒硝(一升) 甘遂(一錢)
白話
大黃六兩(去皮),芒硝一升,甘遂一錢。
原文
上三味,以水六升,先煮大黃,取二升,去滓,納芒硝,煮一兩沸,納甘遂末。溫服一升,得快利,止後服。
白話
以上三味藥,用水六升,先煮大黃,取二升,去掉藥渣,加入芒硝,煮一兩沸,加入甘遂末。溫服一升,如果很快瀉利,就停止後續服藥。
原文
結胸乃水飲為患,《傷寒論》云此為水結,故用甘遂。
白話
結胸是由水飲引起的病患,《傷寒論》說這是水結,所以用甘遂。
原文
大陷胸丸 治病發於陽而反下之,熱入因作結胸。病發於陰而反下之,因作痞。所以成結胸者,以下之太早故也。
白話
大陷胸丸治療疾病發於陽經而反而用下法,熱邪內入因而形成結胸。疾病發於陰經而反而用下法,因而形成痞證。所以形成結胸的原因,是因為攻下太早的緣故。