蘭臺軌範

卷七

《金匱》

卷七/諸疸(附:黃汗)14
原文
趨陽脈緊而數,數則為熱,熱則消穀,緊則為寒,食即為滿。
白話
趨陽脈緊而數,數脈表示有熱,有熱就會加速消化穀物,緊脈表示有寒,吃東西就會感到脹滿。
原文
脈緊而數則有熱兼有寒,故用藥亦當寒熱兼顧,古方可考也。尺脈浮為傷腎,趨陽緊為傷脾。
白話
脈象緊而數表示有熱又有寒,所以用藥也應當寒熱兼顧,這是可以從古方中考證的。尺脈浮表示腎受損傷,趨陽脈緊表示脾受損傷。
原文
風寒相搏,食谷即眩,穀氣不消,胃中苦濁,濁氣下流,小便不通,陰被其寒,熱流膀胱,身體盡黃,名曰谷疸。
白話
風寒相互搏結,吃東西就頭暈,穀氣不能消化,胃中苦悶濁滯,濁氣向下流注,小便不通暢,前陰被寒氣所侵,熱邪流入膀胱,全身發黃,這叫做谷疸。
原文
額上黑,微汗出,手足中熱,薄暮即發,膀胱急,小便自利,名曰女勞疸。腹如水狀,不治。
白話
額頭發黑,微微出汗,手心腳心發熱,傍晚就發作,膀胱有急迫感,小便通利,這叫做女勞疸。腹部脹大像水狀,無法治療。
原文
心中懊憹而熱,不能食,時欲吐,名曰酒疸。
白話
心中郁悶煩躁而發熱,不能吃東西,時常想嘔吐,這叫做酒疸。
原文
夫病酒黃疸必小便不利,其候心中熱,足下熱,是其證也。酒疸心中熱欲吐者,吐之愈。
白話
患酒黃疸必然小便不利,它的症狀是心中發熱,腳底發熱,這就是它的證候。酒疸心中發熱想嘔吐的,嘔吐就能痊愈。
原文
酒疸下之,久久為黑疸,目青面黑,心中如啖蒜齏狀,大便正黑,皮膚爪之不仁,脈浮弱,雖黑微黃,故知之。
白話
酒疸用下法治療,久而久之就變成黑疸,眼睛發青面色發黑,心中像吃了生蒜和碎末一樣的辛辣不適,大便呈現正黑色,皮膚抓撓也沒有知覺,脈象浮弱,雖然黑但稍微帶黃,所以知道是這個病。
原文
黃家從濕得之,一身盡發熱,面黃肚熱,熱在裡,當下之。
白話
黃疸病人是從濕邪得來的,全身都發熱,面色發黃腹部發熱,熱邪在體內,應當用下法治療。
原文
黃疸之病,當以十八日為期,治之十日以上瘥,反劇,為難治。
白話
黃疸這個病,應當以十八天為期限,治療十天以上康復反而加重的,是難以治療的。
原文
疸而渴者,其疸難治;疸而不渴者,其疸可治。發於陰部,其人必嘔。陽部,其人振寒而發熱也。
白話
黃疸口渴的,這黃疸難治;黃疸不口渴的,這黃疸可以治療。病發於陰部,病人必然嘔吐。病發於陽部,病人會寒戰而發熱。
原文
黃汗之病,兩脛自冷,假令發熱,此屬歷節。
白話
黃汗這個病,兩條小腿自己發冷,如果發熱,這屬於歷節病。
原文
食已汗出,又身常暮臥,盜汗出者,此勞氣也。若汗出已,反發熱者,久久其身必甲錯。發熱不止者,必生惡瘡。
白話
吃完東西就出汗,又身體常常傍晚躺臥時出盜汗的,這是虛勞之氣。如果出汗之後,反而發熱的,日子久了身體必然粗糙乾裂。發熱不止的,必然生出惡瘡。
原文
若身重汗出已輒輕者,久久必身瞤,瞤即胸中痛。
白話
如果身體沉重而出汗後就減輕的,日子久了必然身體肌肉跳動,肌肉跳動就會感到胸中疼痛。
原文
又從腰以上必汗出,下無汗,腰髖弛痛,如有物在皮中狀,劇者不能食,身疼痛,煩躁,小便不利,此為黃汗。
白話
又從腰以上必然出汗,以下沒有汗,腰骶部位鬆弛疼痛,好像有東西在皮膚裡面一樣,嚴重的不能吃東西,身體疼痛,煩躁不安,小便不利,這就是黃汗。