蘭臺軌範

卷五

臌脹水腫方(1)

卷五/臌脹水腫41
原文
此卷載水腫之方最備,但病情不同,各有所宜,當細辨之。
白話
這一卷記載水腫的方劑最為完備,但病情各有不同,各有適宜的方法,應當仔細辨別。
原文
雞矢醴方(《素問》) 治心腹滿,旦食不暮食。羯雞矢(八合,研,炒焦) 無灰酒(三碗)
白話
雞矢醴方(出自《素問》) 治療心腹脹滿,早晨能進食傍晚不能進食。羯雞屎(八合,研碎,炒焦) 無灰酒(三碗)
原文
上共煎乾至一半許,用布濾取汁,五更熱飲,則腹鳴,辰巳時行二三次,皆黑水也。
白話
以上一起煎至剩下約一半,用布濾取汁液,五更時熱飲,就會腹中鳴響,辰巳時腹瀉二三次,排出的都是黑水。
原文
次日覺足面漸有皺紋,又飲一次,則漸皺至膝上而病愈矣。
白話
第二天感覺腳面逐漸出現皺紋,再飲一次,則皺紋逐漸上延至膝蓋以上,病就好了。
原文
防己茯苓湯(《金匱》) 皮水為病,四肢腫,水氣在皮膚中,四肢聶聶動者,主之。
白話
防己茯苓湯(出自《金匱要略》) 皮水引發的疾病,四肢浮腫,水氣在皮膚中,四肢微微跳動的,用此方主治。
原文
防己 黃耆 桂枝(各三兩) 甘草(二兩) 茯苓(六兩)上五味,以水六升,煮取二升,分溫三服。甘草麻黃湯(《金匱》) 里水主之。甘草(二兩) 麻黃(四兩)
白話
防己、黃耆、桂枝(各三兩)、甘草(二兩)、茯苓(六兩)。以上五味藥,用水六升,煮取二升,分三次溫服。甘草麻黃湯(出自《金匱要略》) 主治裡水。甘草(二兩)、麻黃(四兩)。
原文
上二味,以水五升,先煮麻黃,去上沫,納甘草,煮取三升。溫服一升,重覆汗出,不汗再服,慎風寒。
白話
以上兩味藥,用水五升,先煮麻黃,去掉上面的浮沫,放入甘草,煮取三升。溫服一升,蓋被使出汗,若不出汗再服,注意避風寒。
原文
麻黃附子湯(《金匱》) 水之為病,其脈沉小,屬少陰。浮者為風,無水虛脹者為氣。水,發其汗即已。脈沉者,宜麻黃附子湯。浮者,宜杏子湯。《金匱》注云:杏子湯未見。恐是麻黃杏仁甘草石膏湯。
白話
麻黃附子湯(出自《金匱要略》) 水氣病,脈象沉小,屬於少陰病。脈浮的是風邪,沒有水氣而虛脹的是氣滯。水氣病,發汗即可痊癒。脈沉的,適宜用麻黃附子湯。脈浮的,適宜用杏子湯。《金匱要略》注解說:杏子湯未見。恐怕是麻黃杏仁甘草石膏湯。
原文
麻黃(三兩) 甘草(二兩) 附子(一枚,泡)
白話
麻黃(三兩)、甘草(二兩)、附子(一枚,炮製)
原文
上三味,以水七升,先煮麻黃,去上沫,納諸藥,煮取二升半。溫服八分,日三服。發汗為治水要訣,此乃發腎水之汗也。
白話
以上三味藥,用水七升,先煮麻黃,去掉浮沫,放入其他藥,煮取二升半。溫服八合,每日三次。發汗是治療水氣病的關鍵,這是發散腎水之汗。
原文
桂枝去芍藥加麻黃細辛附子湯(《金匱》) 氣分,心下堅,大如盤,邊如旋杯,水飲所作,此方主之。
白話
桂枝去芍藥加麻黃細辛附子湯(出自《金匱要略》) 氣分病,心下堅硬,大如盤子,邊緣像旋轉的杯子,是水飲所致,此方主治。
原文
桂枝 生薑(各三兩) 甘草(二兩) 大棗(十二枚) 麻黃 細辛(各二兩) 附子(一枚,泡)
白話
桂枝、生薑(各三兩)、甘草(二兩)、大棗(十二枚)、麻黃、細辛(各二兩)、附子(一枚,炮製)
原文
上七味,以水七升,先煮麻黃,去上沫,納諸藥,煮取二升。分溫三服。當汗出,如蟲行皮中,即愈。
白話
以上七味藥,用水七升,先煮麻黃,去掉浮沫,放入其他藥,煮取二升。分三次溫服。應當出汗,感覺像蟲在皮膚中爬行,病就好了。
原文
枳朮湯(《金匱》) 心下堅,大如盤,邊如旋盤,水飲所作,此方主之。枳實(七枚) 白朮(二兩)
白話
枳朮湯(出自《金匱要略》) 心下堅硬,大如盤子,邊緣像旋轉的盤子,是水飲所致,此方主治。枳實(七枚)、白朮(二兩)
原文
上二味,以水五升,煮取三升,分溫三服,腹中軟即散。蒲灰散(《金匱》) 治小便不利。
白話
以上兩味藥,用水五升,煮取三升,分三次溫服,腹中柔軟後即散。蒲灰散(出自《金匱要略》) 治療小便不利。
原文
蒲灰(七分) 滑石(三分)上二味,杵為散。飲服方寸匕,日三服。
白話
蒲灰(七分)、滑石(三分)。以上兩味藥,搗成散。用米湯送服方寸匕,每日三次。
原文
己椒藶黃圓(《金匱》) 腹滿,口舌乾燥,此腸間有水氣,此主之。防己 椒目 葶藶(熬) 大黃(各一兩)
白話
己椒藶黃圓(出自《金匱要略》) 腹部脹滿,口舌乾燥,這是腸間有水氣,此方主治。防己、椒目、葶藶(炒)、大黃(各一兩)
原文
上四味末之,蜜丸如桐子大。先食飲服一丸,日三服。稍增,口中有津液。渴者加芒硝半兩。此治腸間之水,外症不必有水象也。牡蠣澤瀉散(《傷寒論》)
白話
以上四味藥研末,用蜜製成如梧桐子大的丸。飯前用飲服一丸,每日三次。逐步增加,口中生津液。口渴者加芒硝半兩。此方治療腸間的水飲,外表症狀不一定有水象。牡蠣澤瀉散(出自《傷寒論》)
原文
牡蠣(熬) 澤瀉 瓜蔞根 蜀漆(洗去腥) 葶藶(熬) 商陸根(熬) 海藻(洗去咸,各等分)
白話
牡蠣(炒)、澤瀉、瓜蔞根、蜀漆(洗去腥味)、葶藶(炒)、商陸根(炒)、海藻(洗去鹹味,各等分)
原文
上七味,異搗,下篩為散,更入臼中治之。白飲和服方寸匕。小便利,止後服,日三。
白話
以上七味藥,分別搗碎,過篩製成散,再放入臼中研磨。用白開水調和服用方寸匕。小便通暢後,停止服用,每日三次。
原文
大腹水腫方(《千金》) 治氣息不通,命在旦夕者。
白話
大腹水腫方(出自《千金方》) 治療氣息不通,生命危在旦夕的患者。
原文
牛黃(二分) 椒目(三分) 昆布 海藻 牽牛子 桂心(各八分) 葶藶(六分)
白話
牛黃(二分)、椒目(三分)、昆布、海藻、牽牛子、桂心(各八分)、葶藶(六分)
原文
上七味,為末,別搗葶藶如膏,合和丸如桐子。飲服十丸,日二,稍加,小便利為度。正觀九年,漢陽王患水,醫所不治。余處此方,日夜尿一二斗,五六日即瘥。麻豆湯(《千金翼》) 治遍身腫,小便澀。
白話
以上七味藥,研末,另將葶藶搗成膏狀,混合製成如梧桐子大的丸。用飲服十丸,每日兩次,逐漸加量,以小便通利為度。貞觀九年,漢陽王患水腫,醫生無法治療。我開出此方,日夜小便一二斗,五六天就痊癒了。麻豆湯(出自《千金翼方》) 治療全身浮腫,小便澀滯。
原文
麻黃(二升,熬研) 烏豆(一斗,以水四斗,煮取汁一斗) 桑根白皮(切,五升)
白話
麻黃(二升,炒研)、烏豆(一斗,用水四斗,煮取汁一斗)、桑根白皮(切,五升)
原文
上三味,以豆汁納藥,煮取六升,一服一升,日二服,三日令盡。豆不多不能取效。十水丸(《千金翼》)
白話
以上三味藥,用豆汁放入藥中,煮取六升,每次服一升,每日兩次,三天服完。豆不夠多不能取效。十水丸(出自《千金翼方》)
原文
第一之水,先從面目腫遍一身,名曰青水,其根在肝,大戟主之。
白話
第一種水病,先從面目浮腫遍及全身,名叫青水,其病根在肝,用大戟主治。
原文
第二之水,先從心腫,名曰赤水,其根在心,葶藶主之。
白話
第二種水病,先從心臟部位浮腫,名叫赤水,其病根在心,用葶藶主治。
原文
第三之水,先從腹腫,名曰黃水,其根在脾,甘遂主之。
白話
第三種水病,先從腹部浮腫,名叫黃水,其病根在脾,用甘遂主治。
原文
第四之水,先從腳腫,上氣而咳,名曰白水,其根在肺,藁本主之。
白話
第四種水病,先從腳部浮腫,氣上逆而咳嗽,名叫白水,其病根在肺,用藁本主治。
原文
第五之水,先從足趺腫,名曰黑水,其根在腎,連翹主之。
白話
第五種水病,先從足背浮腫,名叫黑水,其病根在腎,用連翹主治。
原文
第六之水,先從面至足腫,名曰元水,其根在膽,芫花主之。
白話
第六種水病,先從面部到腳部浮腫,名叫元水,其病根在膽,用芫花主治。
原文
第七之水,先從四肢起,腹滿大,身盡腫,名曰風水,其根在胃,澤漆主之。
白話
第七種水病,先從四肢開始,腹部脹滿,全身盡腫,名叫風水,其病根在胃,用澤漆主治。
原文
第八之水,先四肢小腫,其腹獨大,名曰石水,其根在膀胱,桑根白皮主之。
白話
第八種水病,先四肢輕微浮腫,唯獨腹部脹大,名叫石水,其病根在膀胱,用桑根白皮主治。
原文
第九之水,先從小腸滿,名曰暴水,其根在小腸,巴豆主之。
白話
第九種水病,先從腸滿,名叫暴水,其病根在小腸,用巴豆主治。
原文
第十之水,乍盛乍虛,乍來乍去,名曰氣水,其根在大腸,赤小豆主之。
白話
第十種水病,時盛時虛,時來時去,名叫氣水,其病根在大腸,用赤小豆主治。
原文
上十病,藥皆等分,與病狀同者,則倍之。白蜜和,先食服一丸如小豆,日三。欲下病者,服三丸。弱者,當以意節之。
白話
以上十種病,藥物都等分,與病狀相同者,就加倍。用白蜜調和,飯前服一丸如小豆大,每日三次。想要瀉下者,服三丸。體弱者,應當酌情調整。
原文
十水之名,《病源》亦詳載其狀,今立此十方,想當時本有此分別也,姑存之。
白話
十水的名稱,《諸病源候論》也詳細記載了其症狀,現在列出這十種方劑,想必當時本來就有這樣的區分,姑且保留。
原文
舟車神祐方(河間) 治水腫水脹,形氣俱實者。
白話
舟車神祐方(出自河間學派) 治療水腫水脹,形氣俱實的患者。
原文
黑牽牛(四兩) 大黃(二兩,酒浸) 甘遂(一兩,麵裹煨) 橘紅 大戟(麵裹煨) 芫花(醋炒) 青皮(炒,各一兩) 木香(五錢) 檳榔(五錢) 輕粉(一錢)
白話
黑牽牛(四兩)、大黃(二兩,酒浸)、甘遂(一兩,麵裹煨)、橘紅、大戟(麵裹煨)、芫花(醋炒)、青皮(炒,各一兩)、木香(五錢)、檳榔(五錢)、輕粉(一錢)
原文
上為末,水丸,每服五分,五更滾水下。大便利三次為度,若一二次不通利,次日漸加至一錢。
白話
以上研末,水泛為丸,每次服五分,五更時用滾水送下。以大便通利三次為度,若一兩次仍不通利,次日逐漸加至一錢。
原文
若服後大便利四五次,或形氣不支,則減其服,三分二分俱可,或隔一二三日服一次。以愈為度。甚者忌鹽醬百日。大聖浚川丸(《類方》)
白話
如果服用後大便通利四五次,或形氣不支,就減少用量,三分或二分都可以,或者隔一二三日服一次。以病癒為度。病情嚴重者忌鹽醬一百天。大聖浚川丸(出自《類方》)