原文
烏頭桂枝湯(《金匱》) 治寒疝,腹中痛,逆冷,手足不仁,若身疼痛,灸刺諸藥不能治者。烏頭(大者,五枚,熬去皮,不必㕮咀)
烏頭桂枝湯(《金匱》)治療寒疝,腹中疼痛,四肢冰冷,手足麻木不仁,如果身體疼痛,灸法和針刺及各種藥物都不能治療的。烏頭(大者五枚,用火烤過去皮,不必搗碎)
原文
以水二升,煎減半,去滓。以桂枝湯五合解之。又一煎法。令得一升後,初服二合。不知,即服三合。又不知,復加至五合。其知者,如醉狀,得吐者為中病。
用水二升,煎煮到只剩一半時,去除藥渣。用五合桂枝湯稀釋。又一種煎煮方法。等到取得一升後,第一次服二合。如果沒有感覺,就服三合。仍無感覺,再加量到五合。有反應的人,會像喝醉一樣,若能嘔吐的就是中了病。
原文
蜘蛛散(《金匱》) 陰狐疝氣者,偏有小大,時時上下,此方主之。蜘蛛(十四枚,熬焦) 桂枝(半兩)
蜘蛛散(《金匱》)治療陰狐疝氣,睪丸一側有一側無,大小不對稱,時而時而下,此方主治。蜘蛛(十四枚,用火烤焦) 桂枝(半兩)
原文
上為散,取八分,一匕飲和服。日再服。蜜丸亦可。俗名偏墜。
以上研為散末,取八分,用一匙水調和服用。每日服兩次。蜜丸也可以。此方俗稱偏墜。
原文
大烏頭煎方(《金匱》) 腹滿,脈弦而緊,弦則衛氣不行,即惡寒,緊則不欲食,邪正相搏,即為寒疝,繞臍痛苦。
大烏頭煎方(《金匱》)治療腹脹滿,脈象弦而緊,脈弦則衛氣運行不暢,就會怕冷,脈緊則不想吃東西,邪氣與正氣相爭,就形成寒疝,繞著肚臍疼痛。
原文
發則白津出,手足厥冷,其脈沉緊者,此主之。烏頭(大者五枚,熬去皮,不必咀)
發作時有白色津液流出,手足冰冷,脈象沉緊的,用此方主治。烏頭(大者五枚,用火烤過去皮,不必搗碎)
原文
水二升,煮取一升,去渣,納蜜二升,煎令水氣盡,又一煎法。取二升。強人服七合,弱人服五合。不知,明日更服。不可一日再服。沉寒入里,非大熱之藥不治。
用水二升,煮取一升,去除藥渣,加入蜜糖二升,煎煮到水氣散盡,又一種煎煮方法。取二升。體質強的人服七合,體質弱的人服五合。如果無效,第二天再服。不可以一天服兩次。寒氣深入體內,非用大熱的藥物不能治療。
原文
洗陰腫核痛(《千金翼》) 治丈夫陰腫,大如斗,核中痛者。
洗陰腫核痛(《千金翼》)治療男子陰囊腫大,像斗那麼大,睪丸疼痛的。
原文
雄黃(一兩,末) 礬石(二兩,研) 甘草(一尺,生)上以水一斗,煮二升,洗之,神良。
雄黃(一兩,研成粉末) 礬石(二兩,研細) 甘草(一尺,生用)以上用水一斗,煮取二升,用來洗滌,神效。
原文
麝香大戟丸(《局方》) 治陰㿗腫脹,或小腸氣痛。
原文
胡蘆巴(四兩) 麝香(一錢) 大戟(半兩,炒黃) 茴香 川楝子(各二兩,以好酒二升,蔥白七根,長三四寸,同煮軟,去核,取肉,和丸) 木香 訶子(酒浸蒸) 附子(泡) 檳榔(各一兩,不見火)
胡蘆巴(四兩) 麝香(一錢) 大戟(半兩,炒至黃色) 茴香 川楝子(各二兩,用好酒二升,蔥白七根,長三四寸,一起煮軟,去掉果核,取果肉,和在一起製丸) 木香 訶子(用酒浸泡蒸) 附子(浸泡) 檳榔(各一兩,不見火)
原文
上九味,為丸如桐子大。或酒或薑湯下五十丸。此方通治疝氣。
以上九味,製成如桐子大小的丸藥。用酒或薑湯送服五十丸。此方通用治療疝氣。
原文
他如荔枝核、青鹽、牽牛等俱可加入,不必因一二味之殊另名一方。
其他如荔枝核、青鹽、牽牛等都可以加入,不必因為一兩味藥的不同而另立一方。
原文
濟生橘核丸 治四種㿗病,卵核腫脹,偏有大小,或堅硬如石,痛引臍腹,甚則膚囊腫脹成瘡,時出黃水,或癰腫㿉爛。
濟生橘核丸 治療四種㿗病,睪丸腫脹,偏向一側有大小不對稱,或者堅硬如石,疼痛引及臍腹,嚴重的則陰囊皮膚腫脹化膿,有時流出黃水,或者膿瘡潰爛。
原文
橘核(炒) 海藻 昆布 海帶(各泡) 川楝肉(炒) 桃仁(麩炒,各一兩) 製厚朴 木通 枳實(麩炒) 延胡索(炒) 桂心 木香(各一兩)
橘核(炒) 海藻 昆布 海帶(各用溫水泡) 川楝肉(炒) 桃仁(麩皮炒,各一兩) 製厚朴 木通 枳實(麩皮炒) 延胡索(炒) 桂心 木香(各一兩)
原文
上為細末,酒丸,桐子大。每服七十丸,酒鹽湯下。此軟堅之藥。
以上研為細末,用酒調和製成丸,如桐子大小。每次服七十丸,用酒或鹽湯送下。此為軟堅散結的藥物。
原文
川楝子丸 治疝氣,及一切下部之疾,腫痛縮小,雖多年,服此藥,永去病根。
川楝子丸 治療疝氣,以及一切下部的疾病,腫痛縮小,即使患病多年,服用此藥,可永遠去除病根。
原文
川楝子(淨肉一斤,分四處。四兩用面一合,斑蝥四十九個,同麩炒黃色,去麩,斑蝥不用。四兩用面一合,巴豆四十九粒,同麩炒黃色,去麩,巴豆不用。四兩用麩一合,巴戟一兩,同麩炒黃色,去麩,巴戟不用。四兩用鹽一兩、茴香一合,同炒黃色,去鹽及茴香不用) 木香(一兩,不見火) 破故紙(一兩,炒香為度)
川楝子(淨肉一斤,分成四份。四兩用麵粉一合,斑蝥四十九個,一起用麩皮炒至黃色,去掉麩皮和斑蝥不用。四兩用麵粉一合,巴豆四十九粒,一起用麩皮炒至黃色,去掉麩皮和巴豆不用。四兩用麩皮一合,巴戟一兩,一起用麩皮炒至黃色,去掉麩皮和巴戟不用。四兩用鹽一兩、茴香一合,一起炒至黃色,去掉鹽和茴香不用) 木香(一兩,不見火) 破故紙(一兩,炒至出香為度)
原文
上為末,酒糊丸,如桐子大。每五十丸,鹽湯下,甚者日進三兩服。空心食前。
以上研為細末,用酒和糊製成丸,如桐子大小。每次服五十丸,用鹽湯送下,嚴重的每日服兩三服。空腹飯前服用。
原文
硇砂丸(《本事方》) 有人貨疝氣藥,日數千文。有一國醫,多金得之,用之良驗。
硇砂丸(《本事方》)有個人出售疝氣藥,每天得錢數千文。有一位本國的醫生,花了很多錢才得到此方,使用後療效很好。
原文
木香 沉香 巴豆肉(各一兩) 青皮(二兩) 銅青(半兩,研) 硇砂(一分,研)
木香 沉香 巴豆肉(各一兩) 青皮(二兩) 銅青(半兩,研細) 硇砂(一分,研細)
原文
上二香、青皮三味細銼,同巴豆慢火炒,令紫色為度。
木香、沉香和青皮三味切細,用慢火同巴豆一起炒,直到變成紫色為度。
原文
去巴豆,為末,入青、砂二味,研勻,蒸餅和丸如桐子大。每服七丸至九丸,鹽湯吞下,二三服。空心食前服。
去掉巴豆,研成細末,加入青皮、硇砂二味,研磨均勻,用蒸餅調和製成丸如桐子大小。每次服七丸至九丸,用鹽湯吞服,每日二三服。空腹飯前服用。
原文
按:此方法既有理,而用銅青更奇,此等所謂海上方也。蟬蛻散 治脬囊腫,小兒坐地為蚓或蟻吹著。
按語:此方治療方法既有道理,而使用銅青更加奇妙,這就是所謂的海上方。蟬蛻散 治療陰囊腫脹,小孩坐在地上被蚯蚓或螞蟻叮咬所引起。
原文
蟬蛻(半兩) 水一碗,煎湯洗,再溫再洗。仍與五苓散加燈心煎服。或用石灰湯洗。
蟬蛻(半兩) 用水一碗,煎湯洗滌,溫熱後再洗。同時服用五苓散加燈心草煎服。或者用石灰湯洗滌。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。