桃花湯(《金匱》) 治療下痢、大便帶膿血者,用此湯主治。
原文
赤石脂(一斤,一半銼,一半篩末) 乾薑(一兩) 粳米(一升)
赤石脂(一斤,一半銼碎,一半篩成細末) 乾薑(一兩) 粳米(一升)
原文
上三味,以水七升,煮米令熟,去滓。溫服七合,納赤石脂末方寸匕,日三服。若一服愈,余勿服。此治下焦滑脫之痢。
以上三味藥,用水七升,煮米至熟,濾去渣滓。溫熱服用七合,加入赤石脂末方寸匕,每日服三次。如果服用一次就痊愈了,其餘不要再服。此方治療下焦滑脫不禁的痢疾。
原文
白頭翁湯(《金匱》) 熱痢下重者,此湯主之。白頭翁 黃連 黃柏 秦皮(各三兩)
白頭翁湯(《金匱》) 治療熱性痢疾、裡急後重者,用此湯主治。白頭翁、黃連、黃柏、秦皮(各三兩)
原文
上四味,以水七升,煮取二升,去滓。溫服一升,不愈再服。紫參湯(《金匱》) 下痢肺痛,此湯主之。紫參(半斤) 甘草(三兩)
以上四味藥,用水七升,煮取二升,濾去渣滓。溫熱服用一升,若未痊愈再服。紫參湯(《金匱》) 治療下痢、肺部疼痛,用此湯主治。紫參(半斤) 甘草(三兩)
原文
上二味,以水五升,先煮紫參,納甘草,煮取一升半。分溫三服。紫參疑即燭上染紅色者。訶黎勒散(《金匱》) 治氣痢。
以上二味藥,用水五升,先煮紫參,再加入甘草,煮取一升半。分三次溫熱服用。紫參疑為燭上染成紅色之物。訶黎勒散(《金匱》) 治療氣痢。
訶黎勒(十枚,煨)上一味藥研為散,用粥湯調和一次服盡。
原文
甘草瀉心湯(《傷寒論》) 傷寒中風,醫反下之,其人下痢日數行,穀不化,腹中雷鳴,心中痞鞕而滿,乾嘔心煩不得安,此湯主之。
甘草瀉心湯(《傷寒論》) 傷寒或中風,醫生反而用下法治療,病人腹瀉一日數次,食物不消化,腹中腸鳴如雷,心下痞硬脹滿,乾嘔、心煩不安,用此湯主治。
原文
甘草(四兩,炙) 黃芩 乾薑(各三兩) 半夏(半升) 黃連(一兩) 大棗(十二枚)
甘草(四兩,炙) 黃芩、乾薑(各三兩) 半夏(半升) 黃連(一兩) 大棗(十二枚)
原文
上六味,以水一斗,煮取六升,去滓,再煎取三升。溫服一升,日三服。此治上焦不和之痢。
以上六味藥,用水一斗,煮取六升,濾去渣滓,再濃煎取三升。溫熱服用一升,每日服三次。此方治療上焦不和所致的痢疾。
原文
黃芩湯(《傷寒論》) 太陽與少陽合病,自下痢者,與黃芩湯。若嘔者,黃芩加半夏生薑湯。
黃芩湯(《傷寒論》) 太陽與少陽同時發病,自行腹瀉者,給予黃芩湯治療。如果伴有嘔吐,則用黃芩加半夏生薑湯。
原文
若傷寒本自寒下,醫復吐下之,寒格更逆吐下,若食入口即吐,乾薑黃連黃芩人參湯主之。
如果傷寒本因虛寒而腹瀉,醫生又用吐法、下法治療,致寒格更甚,嘔吐腹瀉加劇,食物入口即吐,用乾薑黃連黃芩人參湯主治。
原文
黃芩(三兩) 甘草 芍藥(各二兩) 大棗(十二枚)
黃芩(三兩) 甘草、芍藥(各二兩) 大棗(十二枚)
原文
上四味,以水一斗,煮取三升,去滓。溫服一升,日再夜一服。此熱痢之主方。
以上四味藥,用水一斗,煮取三升,濾去渣滓。溫熱服用一升,白天服一次、夜間服一次。此方是熱痢的主方。
原文
黃芩加半夏生薑湯(《傷寒論》)即前方加半夏半升,生薑三兩,煎服法同。
黃芩加半夏生薑湯(《傷寒論》)即前方加半夏半升、生薑三兩,煎煮及服用方法相同。
原文
乾薑黃連黃芩人參湯(《傷寒論》)乾薑 黃連 黃芩 人參(各三兩)
乾薑黃連黃芩人參湯(《傷寒論》)乾薑、黃連、黃芩、人參(各三兩)
原文
上四味,以水六升,煮取二升。分溫再服。瀉心湯以下四方,皆以黃芩為主而因證加減。此痢疾之正方也。
以上四味藥,用水六升,煮取二升。分兩次溫熱服用。瀉心湯以下四個方劑,都以黃芩為主藥並根據症狀加減。這是痢疾的正方。
原文
赤石脂禹餘糧湯(《傷寒論》) 傷寒服湯藥,下痢不止,心下痞硬,服瀉心湯已,復以他藥下之,痢不止,醫以理中湯與之,痢益甚。理中者,理中焦,此痢在下焦,此湯主之。赤石脂(碎) 禹餘糧(碎,各一斤)
赤石脂禹餘糧湯(《傷寒論》) 傷寒服用湯藥後,腹瀉不止,心下痞硬,服用瀉心湯後,又用其他藥物攻下,腹瀉仍不止,醫生給予理中湯治療,腹瀉反而加重。理中湯是調理中焦的,而此痢疾病在下焦,用此湯主治。赤石脂(碎) 禹餘糧(碎,各一斤)
原文
以上二味,以水六升,煮取二升,去滓三服。下焦乃大腸之底也。雄黃丸
以上二味藥,用水六升,煮取二升,濾去渣滓,分三次服用。下焦即是大腸的底端。雄黃丸
原文
《夷堅甲志》云:昔虞丞相自渠州被召,途中冒暑得疾,泄瀉連月,夢壁間有韻語方一紙,讀之數遍,其詞曰:毒暑在脾,濕氣連腳,不泄則痢,不痢則瘧,獨煉雄黃,蒸餅和藥,甘草作湯,服之安樂,別作治療,醫家大錯。如方製藥,服之遂愈。此方治暑毒痢。
《夷堅甲志》記載:從前虞丞相從渠州被召回途中,冒著暑熱致病,腹瀉持續數月。一天夢見牆壁上有紙張寫著韻語方子,讀了數遍,其詞說:毒暑在脾,濕氣連腳,不泄則痢,不痢則瘧,單煉雄黃,蒸餅和藥,甘草作湯,服之安樂,若用別法治療,則是大錯。按方製藥,服用後隨即痊愈。此方治療暑毒痢。
原文
柴胡加芒硝湯(《傷寒論》) 治傷寒,胸滿而嘔,日晡所發潮熱,已而微痢。先以小柴胡解外,後以此主之。即柴胡湯方加芒硝二兩。
柴胡加芒硝湯(《傷寒論》) 治療傷寒,胸悶而嘔,每到下午三至五點發潮熱,接著輕微腹瀉。先用小柴胡湯解除外邪,再用此方主治。即柴胡湯原方加芒硝二兩。
原文
上先煮柴胡湯,去滓,納芒硝。分溫再服,不解更作。瓜蔞散 治五色痢,久不愈者。
先煮柴胡湯,濾去渣滓,再加入芒硝。分兩次溫熱服用,若病不解除再服用。瓜蔞散 治療五色痢,久不痊愈者。
原文
瓜蔞(一個,以炭火煨存性,蓋地上出火毒)上研細,溫酒服盡。療熱毒痢血片臍下絞刺痛方(《外臺》)
瓜蔞(一個,用炭火煨存性,覆蓋於地上以去火毒)上藥研為細末,用溫酒服盡。療熱毒痢血片臍下絞刺痛方(《外臺》)
原文
升麻 地榆 茜草 黃連(各六分) 犀角(四分) 生地(八分) 梔子 薤白 香豉(各二合)
升麻、地榆、茜草、黃連(各六分) 犀角(四分) 生地(八分) 梔子、薤白、香豉(各二合)
原文
上九味,水六升,煮取一升五合。分溫三服,日再。此血痢之主方。
以上九味藥,用水六升,煮取一升五合。分三次溫熱服用,白天服兩次。此方是血痢的主方。
原文
主赤白痢方(《外臺》)黃連(二兩) 阿膠(四片)
主治赤白痢方(《外臺》)黃連(二兩) 阿膠(四片)
原文
上二味,以酒二升,合黃連煎十五沸,去滓,然後納阿膠令烊,溫服三升。此治血熱之痢。
以上二味藥,用酒二升,與黃連同煎十五沸,濾去渣滓,然後加入阿膠令其溶化,溫熱服用三升。此方治療血熱所致的痢疾。
原文
療五疳蒸下痢方(《外臺》)苦參 青葙 甘草(炙,各三兩)
療五疳蒸下痢方(《外臺》)苦參、青葙、甘草(炙,各三兩)
原文
上三味,以水四升,煮取二升半,分三灌即愈。凡蒸,但服地汁即差。此兼治蟲。
以上三味藥,用水四升,煮取二升半,分三次灌服即可痊愈。凡是蒸症,只服用地汁即可痊愈。此方兼治蟲積。
原文
薤白湯(《活人書》) 傷寒下痢如爛肉汁,赤白帶下,伏氣腹痛,諸熱毒,並皆治之。
薤白湯(《活人書》) 治療傷寒腹瀉如腐爛肉汁,赤白帶下,伏氣腹痛,各種熱毒,全都治療。
原文
豉(半斤,綿裹) 薤白(一把) 梔子(七枚,大者破之)
香豉(半斤,用布包) 薤白(一把) 梔子(七枚,大的切開)
原文
上銼,如麻豆大。以水二升半,先煮梔子十沸,下薤白,煎至二升許,下豉,煎取一升二合,去滓。每服一湯盞。
以上切碎如麻豆大小。用水二升半,先煮梔子十沸,再下薤白,煎至二升左右,下香豉,煎取一升二合,濾去渣滓。每次服用一湯盞。
原文
訶黎勒丸(《局方》) 治腸胃積寒,久痢純白,或有青黑,日夜無度。
訶黎勒丸(《局方》) 治療腸胃積寒,久痢純白,或有青黑,日夜次數無度。
原文
肉豆蔻(去皮) 木香 乾薑(泡,各二十兩) 縮砂仁 訶黎勒皮 川烏頭(泡,去皮臍) 白礬(煅,各二十分) 龍骨(洗) 赤石脂(各八十兩)
肉豆蔻(去皮) 木香 乾薑(炮,各二十兩) 縮砂仁、訶黎勒皮、川烏頭(炮,去皮臍) 白礬(煅,各二十分) 龍骨(洗) 赤石脂(各八十兩)
原文
上為末,用粟米飯為丸,如梧子大。每服二十丸至三十丸,溫粟米飲下,食前服。甚者可倍加丸數。此溫澀之劑。
上藥研為細末,用粟米飯製成丸劑,如梧桐子大小。每次服用二十丸至三十丸,用溫粟米湯送下,飯前服用。病情嚴重者可加倍增加丸數。此方是溫澀的方劑。
原文
葛根湯 葛根黃芩黃連湯 當歸四逆湯 大承氣湯 小承氣湯 四逆散 四逆湯 白通加豬膽汁湯 白通湯 四逆加人參湯 通脈四逆湯 豬膚湯 陽毒升麻湯 以上十三方俱見傷寒門。生薑瀉心湯 見嘔吐門。烏梅丸 方見蟲門。威喜丸 方見通治。此方《和劑》名感應丸。
葛根湯、葛根黃芩黃連湯、當歸四逆湯、大承氣湯、小承氣湯、四逆散、四逆湯、白通加豬膽汁湯、白通湯、四逆加人參湯、通脈四逆湯、豬膚湯、陽毒升麻湯,以上十三方都見於傷寒門。生薑瀉心湯見嘔吐門。烏梅丸方見蟲門。威喜丸方見通治。此方在《和劑》稱為感應丸。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。