原文
麻黃加朮湯(《金匱》) 濕家心煩疼,可與麻黃加朮湯,發其汗為宜,慎不可以火攻之。
麻黃加朮湯(出自《金匱要略》)。患濕病的人,感到心煩且身體疼痛,可以給予麻黃加朮湯治療,以發汗的方法為宜,切記不可以用火療的方法來攻治。
原文
麻黃(三兩,去節) 桂枝(二兩,去皮) 甘草(一兩,炙) 杏仁(七十個,去皮、尖) 白朮(四兩)
麻黃(三兩,去掉節) 桂枝(二兩,去掉外皮) 甘草(一兩,炙烤過) 杏仁(七十個,去掉外皮和尖端) 白朮(四兩)。
原文
上五味,以水九升,先煮麻黃減二升,去上沫,納諸藥,煮取二升半,去滓。溫服八合,覆取微似汗。此濕家發汗之主方。
以上五味藥,用水九升,先煎煮麻黃,使水量減少二升,撇去上面的泡沫,再放入其他藥物,煎煮到剩下二升半,去掉藥渣。溫服八合,蓋上被子讓病人微微出汗。這是治療濕病發汗的主要方劑。
原文
防己黃耆湯(《金匱》) 風濕脈浮身重,汗出惡風者,此湯主之。
防己黃耆湯(出自《金匱要略》)。風濕病,脈象浮,身體沉重,出汗且怕風的,用此湯主治。
原文
防己(一兩) 甘草(半兩,炒) 白朮(七錢半) 黃耆(一兩一分,去蘆) 惡風黃耆主之。
防己(一兩) 甘草(半兩,炒過) 白朮(七錢半) 黃耆(一兩一分,去掉蘆頭)。怕風的症狀,由黃耆主治。
原文
上銼麻豆大,每抄五錢匕,生薑四片,大棗一枚,水盞半,煎八分,去滓溫服,良久再服。喘者,加麻黃半兩。胃中不和者,加芍藥三分。氣上衝者,加桂枝三分。下有陳寒者,加細辛三分。
以上藥物銼成麻豆大小,每次取用五錢匕,加生薑四片、大棗一枚,用水一盞半,煎煮到八分,去掉藥渣,溫服,過一段時間再服一次。如果氣喘,加麻黃半兩。如果胃中不適,加芍藥三分。如果氣往上衝,加桂枝三分。如果下焦有陳舊的寒邪,加細辛三分。
原文
服後當如蟲行皮中,從腰下如冰,後坐被上,又以一被繞腰下,溫令微汗瘥。
服藥後應當感覺像有蟲在皮膚中爬行,從腰部往下感覺發冷,然後坐在被子上,再用一條被子圍繞在腰部以下,保溫讓其微微出汗,病就好了。
原文
麻黃杏仁薏苡甘草湯(《金匱》) 病者一身盡疼,發熱,日晡所劇者,名風濕。此病傷於汗出當風,或久傷取冷所致也。
麻黃杏仁薏苡甘草湯(出自《金匱要略》)。病人全身疼痛,發熱,到了傍晚時分症狀加劇,稱為風濕。這種病是因為出汗時吹風,或者長期受涼所導致的。
原文
麻黃(半兩,去節,湯泡) 甘草(一兩,炙) 薏苡仁(半兩) 杏仁(十個,去皮、尖,炒)
麻黃(半兩,去掉節,用熱水浸泡) 甘草(一兩,炙烤過) 薏苡仁(半兩) 杏仁(十個,去掉外皮和尖端,炒過)。
原文
上銼麻豆大,每服四錢,水一盞半,煮八分,去滓,溫服。有微汗避風。
以上藥物銼成麻豆大小,每次服用四錢,用水一盞半,煎煮到八分,去掉藥渣,溫服。服藥後有微微出汗,要避開風。
原文
桂枝附子湯(《金匱》) 傷寒八九日,風濕相搏,身體疼煩,不能自轉側,不嘔不渴,脈浮虛而澀者,桂枝附子湯主之。
桂枝附子湯(出自《金匱要略》)。傷寒病已經八九天,風邪與濕邪互相搏結,身體疼痛煩躁,不能自己翻身,不嘔吐也不口渴,脈象浮虛而澀的,用桂枝附子湯主治。
如果大便堅硬,小便通暢的,用去掉桂枝加白朮的湯方主治。
原文
桂枝(四兩,去皮) 生薑(三兩,切) 附子(三枚,泡去皮,破八片) 甘草(二兩,炙) 大棗(十二枚,擘)
桂枝(四兩,去掉外皮) 生薑(三兩,切片) 附子(三枚,用熱水浸泡去掉外皮,破成八片) 甘草(二兩,炙烤過) 大棗(十二枚,掰開)。
原文
上五味,以水六升,煮取二升,去滓,分溫三服。白朮附子湯(《金匱》)
以上五味藥,用水六升,煎煮到剩下二升,去掉藥渣,分三次溫服。白朮附子湯(出自《金匱要略》)。
原文
白朮(二兩) 附子(一枚半,泡去皮) 甘草(一兩,炙) 生薑(一兩半,切) 大棗(六枚)
白朮(二兩) 附子(一枚半,用熱水浸泡去掉外皮) 甘草(一兩,炙烤過) 生薑(一兩半,切片) 大棗(六枚)。
原文
上五味,以水三升,煮取一升,去滓。分溫三服,一服覺身痹,半日許再服,三服都盡,其人如冒狀,勿怪,即是朮、附並走皮中,逐水氣,未得除故耳。
以上五味藥,用水三升,煎煮到剩下二升,去掉藥渣。分三次溫服,服第一次後會感覺身體麻木,大約半天後再服第二次,三次都服完後,病人會出現頭暈的症狀,不用奇怪,這是白朮和附子一起在皮膚中運行,驅逐水氣,只是水氣還沒有完全被驅除的緣故。
原文
甘草附子湯(《金匱》) 風濕相搏,骨節疼煩,掣痛,不得屈伸,近之則痛劇,汗出短氣,小便不利,惡風不欲去衣,或身微腫者,此湯主之。
甘草附子湯(出自《金匱要略》)。風邪與濕邪互相搏結,骨節疼痛煩躁,抽掣疼痛,不能彎曲伸展,靠近它疼痛會加劇,出汗、呼吸短促,小便不通暢,怕風不想脫掉衣服,或者身體稍微浮腫的,用此湯主治。
原文
甘草(二兩,炙) 附子(二枚,泡去皮) 白朮(二兩) 桂枝(四兩,去皮)
甘草(二兩,炙烤過) 附子(二枚,用熱水浸泡去掉外皮) 白朮(二兩) 桂枝(四兩,去掉外皮)。
原文
上四味,以水六升,煮取三升,去滓。溫服一升,日三服。初服得微汗則解,能食。汗出復煩者,服五合。恐一升多者,服六七合為妙。此風濕而兼寒者。
以上四味藥,用水六升,煎煮到剩下三升,去掉藥渣。溫服一升,每天服三次。第一次服後出微汗病就好了,能進食。如果出汗後又感到煩躁,就服五合。如果擔心一升太多,就服六七合為好。這是治療風濕兼有寒邪的方劑。
原文
二妙散(丹溪) 治筋骨疼痛,因濕熱者。如有氣,加氣藥,如血虛,加血藥,如痛甚,以薑汁熱辣服之。黃柏(炒) 蒼朮(炒,去皮)
二妙散(朱丹溪方)。治療筋骨疼痛,屬於濕熱所致的。如果有氣滯,加行氣藥;如果血虛,加補血藥;如果疼痛劇烈,用生薑汁趁熱辣時服下。黃柏(炒過) 蒼朮(炒過,去掉外皮)。
原文
上為末,生薑研,沸湯調服。如表實氣實者,少酒佐之。
以上藥物研成粉末,用生薑汁研磨,開水沖服。如果表實氣實的,稍微加點酒輔助。
原文
在表之濕當散之,在裡之濕當燥之,諸方之義,不外乎此。黑地黃丸 方見通治。
在體表的濕邪應當用發散的方法,在體內的濕邪應當用燥濕的方法,各個方劑的意義,都不外乎這個原則。黑地黃丸,方劑見於通治部分。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。