蘭臺軌範

卷四

《金匱》

卷四/濕10
原文
太陽病,關節疼痛而煩,脈沉而細者,此名濕痹。
白話
太陽病,關節疼痛而且心煩,脈象沉而細的,這叫做濕痹。
原文
濕痹之候,小便不利,大便反快,但當利其小便。
白話
濕痹的症狀,小便不暢,大便反而通暢,只應當通利小便。
原文
濕家之為病,一身盡疼,發熱,身色如熏黃也。此黃與黃疸各別。
白話
濕家所患的病,全身疼痛,發熱,膚色像煙熏過的黃色。這種黃色與黃疸不同。
原文
濕家,其人但頭汗出,背強,欲得被覆向火。若下之早,則噦,或胸滿,小便不利。
白話
濕家,病人只是頭部出汗,背部僵硬,想要蓋被子或靠近火。如果過早使用瀉下法,就會呃逆,或者胸悶,小便不暢。
原文
舌上如苔者,以丹田有熱,胸上有寒,渴欲得飲而不能飲,則口燥煩也。濕家下之,額上汗出,微喘,小便利者死。若下利不止者,亦死。
白話
舌上像有苔的,是因為丹田有熱,胸中有寒,口渴想喝水卻不能喝,就會口乾心煩。濕家如果用瀉下法,額頭出汗,輕微氣喘,小便通暢的會死亡。如果腹瀉不止的,也會死亡。
原文
風濕相搏,一身盡疼痛,法當汗出而解,值天陰雨不止,醫云此可發汗,汗之病不愈者,何也?
白話
風濕相互搏結,全身都疼痛,按理應當出汗而解除,但遇上陰雨天氣雨下不停,醫生說這可以發汗,發汗後病卻不癒,是為什麼呢?
原文
蓋發其汗,汗大出者,但風氣去,濕氣在,是故不愈也。
白話
因為發汗時,如果汗出得太多,只是風邪祛除了,濕邪仍在,所以不癒。
原文
若治風濕者,發其汗,但微微欲出汗者,風濕俱去也。
白話
如果治療風濕,發汗時只要使病人微微出汗,風邪和濕邪就都祛除了。
原文
濕家,病身疼發熱,面黃而喘,頭痛鼻塞而煩,其脈大,自能飲食,腹中和無病,病在頭,中寒濕,故鼻塞,納藥鼻中則愈。
白話
濕家,病見身體疼痛發熱,面色發黃而氣喘,頭痛鼻塞而且心煩,脈象大,能自己飲食,腹中平和沒有病,病在頭部,感受了寒濕,所以鼻塞,把藥納入鼻中就會痊癒。
原文
納鼻之藥《金匱》未載,俟廣求其法以補之,亦不過牙皂、瓜蒂之類。
白話
納入鼻中的藥,《金匱》沒有記載,等待廣泛尋求方法來補充它,也不過是牙皂、瓜蒂之類的藥物。