蘭臺軌範

卷二

《靈》《素》

卷二/風27
原文
《素問·風論》:黃帝問曰:風之傷人也,或為寒熱,或為熱中,或為寒中,或為癘風,成為偏枯,或為風也。
白話
《素問·風論》:黃帝問道:風邪傷害人體,有的形成寒熱,有的形成熱中,有的形成寒中,有的形成癘風,有的形成偏枯,有的形成各種風病。
原文
其病各異,其名不同,或內至五臟六腑,不知其解,願聞其說。
白話
這些病症各不相同,名稱也不一樣,有的侵入五臟六腑,我不了解其中的道理,希望聽您講解。
原文
岐伯對曰:風氣藏於皮膚之間,內不得通,外不得泄。
白話
岐伯回答說:風氣潛藏在皮膚之間,向內不能暢通,向外不能發泄。
原文
風者善行而數變,腠理開則灑然寒,閉則熱而悶。其寒也,則衰食飲。
白話
風邪善於流竄而且變化迅速,腠理開張就感到寒冷,腠理閉合就發熱而且悶躁。發寒時,就會使飲食減退。
原文
其熱也,則消肌肉,故使人怢慄而不能食,名曰寒熱。
白話
發熱時,就會損耗肌肉,所以使人戰慄而不能進食,病名叫做寒熱。
原文
風氣與陽明入胃,循脈而上至目內眥,其人肥,則風氣不得外泄,則為熱中而目黃。人瘦,則外泄而寒,則為寒中而泣出。
白話
風氣隨陽明經進入胃中,沿著經脈向上到達眼內角。如果這個人肥胖,風氣就不能向外泄散,就會形成熱中而且眼睛發黃。如果這個人瘦弱,風氣就向外泄散而呈現寒象,就會形成寒中而且流淚。
原文
風氣與太陽俱入,行諸脈俞,散於分肉之間,與衛氣相干,其道不利,故使肌肉憤䐜而有潰,衛風有所凝而不行,故其肉有不仁也。
白話
風氣伴隨太陽經一同侵入,行走在各條經脈的俞穴,散布在肌肉之間,與衛氣相互搏結,通道不暢,所以使肌肉氣憤脹滿而形成瘡癤,衛風有所凝結而運行不暢,所以肌肉麻木不知痛癢。
原文
癘者,有營氣熱胕,其氣不清,故使鼻柱壞而色敗,皮膚潰潰,風寒客於脈而不去,名曰癘風,或名寒熱。
白話
癘病患者,營氣郁熱,熱氣不清,所以使鼻梁敗壞而面色衰敗,皮膚瘡口潰爛,風寒侵入脈中而留連不去,病名叫癘風,又叫寒熱。
原文
以春甲乙傷於風者為肝風,以夏丙丁傷於風者為心風,以季夏戊己傷於邪者為痹風,以秋庚辛中於邪者為肺風,以冬壬癸中於邪者為腎風。風中五臟六腑之俞,亦為臟腑之風。各入其門戶,所中則為偏風。風氣循風府而上,則為腦風。風入系頭,則為目風眼寒。飲酒中風,則為漏風。入房汗出中風,則為內風。新沐中風,則為首風。久風入中,則為腸風飧泄。
白話
在春季甲乙日被風邪所傷的就是肝風,在夏季丙丁日被風邪所傷的就是心風,在季夏戊己日被邪氣所傷的就是脾風,在秋季庚辛日被邪氣侵中的就是肺風,在冬季壬癸日被邪氣侵中的就是腎風。風邪侵入五臟六腑的俞穴,也就成為臟腑之風。風邪各自進入其相應的門戶,侵中的就是偏風。風氣沿著風府穴向上侵入,就是腦風。風邪侵入與頭相連的目系,就是目風、眼寒。飲酒後中風,就是漏風。行房事出汗後中風,就是內風。剛洗頭後中風,就是首風。風邪久留體內侵入中焦,就是腸風、完穀不化。
原文
外在腠理,則為泄風,故風者,百病之長也,至其變化,乃為他病也。
白話
風邪外在腠理,就是泄風,所以風是百病的長首,等到它發生變化,就會變成其他的疾病。
原文
肺風之狀,多汗惡風,色皏然白,時咳短氣,晝日則差,暮則甚,診在眉上,其色白。
白話
肺風的症狀是多汗、怕風,面色蒼白,時常咳嗽、氣短,白天病情較輕,傍晚就加重,診斷時要注意眉上,這裡呈現白色。
原文
心風之狀,多汗惡風,焦絕,善怒嚇,赤色,病甚則言不可快,診在口,其色赤。
白話
心風的症狀是多汗、怕風,唇舌焦躁乾裂,容易發怒驚嚇,面色發紅,病情嚴重時說話就不流利,診斷時要注意口部,這裡呈現紅色。
原文
肝風之狀,多汗惡風,善悲,色微蒼,嗌乾善怒,時憎女子,診目下,其色青。
白話
肝風的症狀是多汗、怕風,容易悲傷,面色微微發青,喉嚨乾燥容易發怒,時常厭惡女子,診斷時要注意眼下,這裡呈現青色。
原文
脾風之狀,多汗惡風,身體怠惰,四肢不欲動,色薄微黃,不嗜食,診在鼻上,其色黃。
白話
脾風的症狀是多汗、怕風,身體倦怠無力,四肢不想活動,面色淡薄微微發黃,不想吃東西,診斷時要注意鼻上,這裡呈現黃色。
原文
腎風之狀,多汗惡風,面痝然浮腫,脊痛不能正立,其色炱,隱曲不利,診在肌上,其色黑。
白話
腎風的症狀是多汗、怕風,臉部浮腫,脊背疼痛不能站直,面色黑濁晦暗,小便不暢,診斷時要注意肌肉,這裡呈現黑色。
原文
胃風之狀,頸多汗,惡風,食飲不下,膈塞不通,腹善滿,失衣則䐜脹,食寒則泄,診形瘦而腹大。
白話
胃風的症狀是頸部多汗,怕風,吃不下東西,胸膈阻塞不通,腹部經常脹滿,少穿衣服就會腹部脹滿,吃了寒涼的食物就會腹瀉,診斷時觀察形體消瘦但腹部卻脹大。
原文
首風之狀,頭面多汗,惡風,當先風一日,則病甚頭痛,不可以出內,至其風日,則病少愈。
白話
首風的症狀是頭面多汗,怕風,在將要颳風的前一天,病情就會加重頭疼,不能出門或待在室內,等到颳風那天,病情就會稍微好轉。
原文
漏風之狀,或多汗,常不可單衣,食則汗出,甚則身汗喘息,惡風,衣常濡,口乾善渴,不能勞事。
白話
漏風的症狀,有時多汗,常常不能穿單薄的衣服,吃東西就會出汗,嚴重的話全身出汗而且氣喘,怕風,衣服常常被汗浸濕,口乾容易口渴,不能勞動做事。
原文
泄風之狀,多汗,汗出泄衣上,口中乾,上潰其風,不能勞事,身體盡痛則寒。
白話
泄風的症狀是多汗,汗水滲出浸濕衣服,口中乾燥,上面的瘡面被汗水浸泡,風邪停留在上,不能勞動做事,全身疼痛就會感到寒冷。
原文
諸風病狀各殊,其多汗惡風,同傷風畏風,傷風自汗。凡七情六淫之病,必有現症。能辨症,斷不至誤治也。《平人氣象論》:面腫曰風。
白話
各種風病的症狀各不相同,其中多汗怕風的症狀,與傷風、畏風、傷風自汗相同。凡是七情六淫所引起的病,必然有表現出來的症狀。能夠辨別症狀,就一定不會導致錯誤的治療。《平人氣象論》:面部浮腫叫做風。
原文
風厥勞風 《評熱病論》:岐伯曰:汗出而身熱者,風也。汗出而煩滿不解者,厥也,病名曰風厥。氣逆甚,即名風厥。帝曰:願卒聞之。
白話
風厥、勞風《評熱病論》:岐伯說:出汗而身體發熱的,是風。出汗而煩悶滿悶不能緩解的,是厥,病名叫風厥。氣逆嚴重的,就叫做風厥。黃帝說:希望詳細聽您說。
原文
岐伯曰:巨陽生氣,故先受邪,少陰與其為表裡也。得熱則上從之,從之則厥也。必少陰之氣上乃能厥。帝曰:治之奈何?岐伯曰:表裡刺之,飲之服湯。帝曰:勞風為病何如?
白話
岐伯說:太陽經主導生氣,所以先受邪氣侵犯,少陰經與太陽經是表裡關係。得到熱就向上順從,向上順從就成為厥。必須是少陰之氣向上才能成厥。黃帝說:怎樣治療?岐伯說:針刺太陽和少陰兩經,服用湯藥。黃帝說:勞風這個病怎樣?
原文
岐伯曰:勞風法在肺下,其為病也,使人強上冥視,唾出若涕,惡風而振寒,此為勞風之病。帝曰:治之奈何?岐伯曰:以救俯仰。
白話
岐伯說:勞風的病位在肺的下面,它的症狀是,使人頸項強直、眼睛昏花看不見,吐出來的像鼻涕一樣,怕風而且發抖怕冷,這就是勞風這個病。黃帝說:怎樣治療?岐伯說:救治其俯仰不利。
原文
巨陽引精者三日,中年者五日,不精者七日,咳出青黃涕,其狀如膿,大如彈丸,從口中若鼻中出。不出則傷肺,傷肺則死也。此等病最當體認。若認以為肺癰、肺痿,則失之遠矣。蓋肺癰乃肺生癰,肺痿乃肺痿癟。此則風寒入肺,痰涎凝結也。
白話
太陽經引導精氣強盛的人三天康復,中年人五天康復,精氣不強的人七天康復,咳出青黃色的鼻涕,樣子像膿液,大小如彈丸,從口中或鼻腔排出。排不出就會傷肺,傷肺就會死亡。這種病最應當仔細辨認。如果誤認為是肺癰、肺痿,那就差得太遠了。因為肺癰是肺生癰瘡,肺痿是肺葉枯痿。而這個病是風寒侵入肺中,痰涎凝結而成的。
原文
酒風 《病能論》:帝曰:有病身熱,解墮汗出如浴,惡風少氣,此為何病?岐伯曰:病名曰酒風。
白話
酒風《病能論》:黃帝說:有病身體發熱,肢體懈惰無力、汗出如浴,怕風而且氣短,這是什麼病?岐伯說:病名叫酒風。
原文
偏枯 《生氣通天論》:汗出偏沮,使人偏枯。
白話
偏枯《生氣通天論》:身體一側出汗而另一側無汗,會使人發生偏枯。
原文
痱 《靈樞·熱病》:痱之為病,身無痛者,四肢不收,智亂不甚,其言微,知可治。甚則不能言,不可治也。
白話
痱《靈樞·熱病》:痱這個病,身體不疼痛,四肢弛緩不能收引,神志昏亂但不太嚴重,說話微弱,能聽懂,就可以治療。嚴重就不能說話,就不可治療了。