濟世全書

調經

調經(1)

調經63
原文
論曰:經者,常候也。謂候其一身之陰陽,愆伏知其安危,故每月一至,太過不及皆為不調。
白話
論說:經,是常規的徵候。是指觀察人體的陰陽變化,通過其失常與否來知曉安危,所以每個月來一次,太過或不及都屬於不調。
原文
陽太過則先期而至,陰不及則後時而來,其有乍多乍少,斷絕不行,崩漏不止,皆有陰陽衰盛所致。蓋先期而至者,血熱也。
白話
陽太過就會提前到來,陰不足就會推遲而來,有時量多有時量少,斷絕不行,崩漏不止,都是陰陽盛衰所導致的。大抵提前到來的,是血熱。
原文
有因脾經血燥,加味逍遙散;有因脾經鬱火,歸脾湯;有因肝經怒火,加味小柴胡湯;有因血分有熱,加味四物湯;有因勞役動,補中益氣湯。後期而至者,血虛也。
白話
有因為脾經血燥的,用加味逍遙散;有因為脾經鬱火的,用歸脾湯;有因為肝經怒火的,用加味小柴胡湯;有因為血分有熱的,用加味四物湯;有因為勞役動火的,用補中益氣湯。推遲而來的,是血虛。
原文
有因脾經血虛,人參養榮湯;有因肝經血少,六味地黃丸;有因氣虛血弱,八珍湯。蓋血生於脾土,故云脾統血。
白話
有因為脾經血虛的,用人參養榮湯;有因為肝經血少的,用六味地黃丸;有因為氣虛血弱的,用八珍湯。因為血生於脾土,所以說脾統血。
原文
凡血病,當用甘苦之劑,以助陽氣而生陰血也。
白話
凡是血病,應當使用甘苦的方劑,來幫助陽氣而產生陰血。
原文
大抵經病趲前為熱,退後為虛;血滯宜行,血枯宜補;常時與經前作痛為血積,經後作痛為血虛;晡時發熱為血虛有積,經行發熱為血虛有熱;此大法也。
白話
大致上月經病提前為熱,推後為虛;血滯宜行血,血枯宜補血;平時與經前疼痛為血積,經後疼痛為血虛;下午發熱為血虛有積,行經時發熱為血虛有熱;這是大原則。
原文
經行不調或紫或黑論 丹溪曰:經水者,陰血也。陰必從陽,故其色紅,稟火色也。
白話
經行不調或紫或黑的論述:丹溪說:月經是陰血。陰必從陽,所以它的顏色是紅的,稟受火之色。
原文
血為氣之配,氣熱則熱,氣升則升,氣降則降,氣凝則凝,氣滯則滯,氣清則清,氣濁則濁。
白話
血是氣的配偶,氣熱則血熱,氣升則血升,氣降則血降,氣凝則血凝,氣滯則血滯,氣清則血清,氣濁則血濁。
原文
上應於月,其行有常,名之月經,為氣之配,因氣而行。
白話
在上與月亮相應,它的運行有常規,稱為月經,是氣的配偶,因氣而運行。
原文
成塊者,氣之凝也;將行而痛者,氣之滯也;來後作痛者,氣血俱虛也;色淡者,亦虛也,而有水混之也;錯經妄行者,氣之亂也;紫者,氣之熱也;黑者,熱甚也。
白話
成塊的,是氣凝結;將要行經而疼痛的,是氣滯;行經後作痛的,是氣血俱虛;顏色淡的,也是虛,而且有水混雜其中;錯經妄行的,是氣亂;紫色的,是氣熱;黑色的,是熱甚。
原文
今人但見其紫者,黑者,作痛者,成塊者,率指為風冷乘之而行溫熱之劑,禍不旋踵矣。
白話
現在的人只要見到紫色、黑色、疼痛、成塊的,都認為是風冷侵襲而用溫熱的方劑,禍害很快就要到來。
原文
良由《病原論》月水之病,皆曰風冷乘之,宜相習而成俗也。
白話
實在是因為《病原論》中說月水之病,都說是風冷侵襲,於是互相沿襲而成習俗。
原文
或曰黑者,北方水之色也,紫者,黑之漸也,非冷而何?予曰,經云亢則害,承乃制。
白話
有人說:黑色是北方水的顏色,紫色是黑色的漸進,不是冷又是什麼?我說:經書說亢盛就會造成損害,承繼就能制約。
原文
熱甚者,必兼水化,所以熱則紫,甚則黑也。
白話
熱甚的,必定兼有水化,所以熱則紫,更甚則黑。
原文
況婦人性執而鄙,嗜欲加倍,臟腑厥陽之火無日不起,非熱而何?
白話
何況婦女性情固執而淺薄,嗜好慾望加倍,臟腑的厥陽之火無日不起,不是熱又是什麼?
原文
若曰風冷,必須外得,設或有之,吾恐一百而一二也。
白話
如果說是風冷,必須從外感受,假設有這樣的情況,我恐怕一百個裡只有一二個。
原文
婦人氣血不足,用八珍湯;中氣不足,用補中益氣湯;脾氣不足,用六君子湯;脾氣鬱結,用歸脾湯;手足發熱,用六味丸;凡臟虛寒,手足逆冷,用八味丸。
白話
婦人氣血不足,用八珍湯;中氣不足,用補中益氣湯;脾氣不足,用六君子湯;脾氣鬱結,用歸脾湯;手足發熱,用六味丸;凡是臟腑虛寒,手足逆冷,用八味丸。
原文
四物湯(主方) 治血虛,或因失血或因克伐,或因瘡毒潰後,以致晡熱內熱,煩躁不安。
白話
四物湯(主方)治療血虛,或因失血或因攻伐,或因瘡毒潰爛之後,導致下午發熱內熱,煩躁不安。
原文
若脾虛不能生血者,宜四君加當歸、白朮炒,以補脾土,其血自生。
白話
如果脾虛不能生血的,宜用四君子湯加當歸、炒白朮,來補脾土,其血自然生成。
原文
若血虛發熱,誤服寒涼克伐之劑,以致發熱作渴,目紅面赤,脈洪大而虛,此血脫煩躁,急用當歸補血湯。(方見補益。)
白話
如果血虛發熱,誤服寒涼攻伐的藥劑,導致發熱口渴,目紅面赤,脈洪大而虛,這是血脫煩躁,趕快用當歸補血湯。(方見補益篇。)
原文
當歸(酒洗) 川芎 白芍(酒炒) 懷生地黃(酒拌碗盛,入砂鍋內蒸黑,忌鐵器。諸症用熟地黃俱用此法制)上銼,水煎服。看病加減於後。
白話
當歸(酒洗)、川芎、白芍(酒炒)、懷生地黃(酒拌,用碗盛,放入砂鍋內蒸黑,忌鐵器。諸症用熟地黃都按此法炮製)。以上藥材銼碎,水煎服。看病加減如下。
原文
經水將來作痛者,血實氣滯也。或心腹連腰作痛,用生地黃,加黃連、香附、桃仁、紅花、玄胡、牡丹、莪朮、青皮。
白話
月經將要來時疼痛的,是血實氣滯。或者心腹部連腰疼痛,用生地黃,加黃連、香附、桃仁、紅花、玄胡、牡丹、莪朮、青皮。
原文
經水過期不來作痛者,血虛有寒。加桃仁、紅花、香附、肉桂、蘇木、木通、甘草。
白話
月經過期不來而疼痛的,是血虛有寒。加桃仁、紅花、香附、肉桂、蘇木、木通、甘草。
原文
經水先期來者,血虛有熱。用生地,加黃芩、香附、黃連、阿膠、艾葉、黃柏、知母、甘草。
白話
月經提前來的,是血虛有熱。用生地,加黃芩、香附、黃連、阿膠、艾葉、黃柏、知母、甘草。
原文
經水過期而來,紫黑成塊者,氣鬱血滯也。用生地,加桃仁、紅花、牡丹、青皮、香附、玄胡、甘草。
白話
月經過期而來,紫黑成塊的,是氣鬱血滯。用生地,加桃仁、紅花、牡丹、青皮、香附、玄胡、甘草。
原文
經水去多久不止,發腫滿者,是脾經血虛也。
白話
月經來後很久不止,發腫滿的,是脾經血虛。
原文
加白朮、茯苓、砂仁、大腹皮、木香、陳皮、厚朴、蘇子、豬苓、木通、香附、玄胡、牛膝、甘草。
白話
加白朮、茯苓、砂仁、大腹皮、木香、陳皮、厚朴、蘇子、豬苓、木通、香附、玄胡、牛膝、甘草。
原文
經水月久不行,發腫者,是瘀血滲入脾經也。
白話
月經多月不行,發腫的,是瘀血滲入脾經。
原文
去地黃,加桃仁、紅花、牡丹、乾薑、肉桂、厚朴、枳殼、木香、香附、牛膝、玄胡。
白話
去地黃,加桃仁、紅花、牡丹、乾薑、肉桂、厚朴、枳殼、木香、香附、牛膝、玄胡。
原文
經水先期而至,血紫有塊,腰腹痛,手足冷痹,口乾頭眩。
白話
月經提前到來,血紫有塊,腰腹痛,手足冷痹,口乾頭眩。
原文
用生地,加條芩、荊芥、香附、小茴香、玄胡、續斷、杜仲、地榆、甘草。
白話
用生地,加條芩、荊芥、香附、小茴香、玄胡、續斷、杜仲、地榆、甘草。
原文
錯經妄行於口鼻者,是火載血上,氣之亂也。
白話
錯經妄行於口鼻的,是火載血上行,氣亂。
原文
用生地,加黃芩、梔子、牡丹、犀角、阿膠、茯苓、麥冬、陳皮。
白話
用生地,加黃芩、梔子、牡丹、犀角、阿膠、茯苓、麥冬、陳皮。
原文
凡經血逆行,或血腥或吐血、衄血,用汁服自清。
白話
凡是經血逆行,或血腥或吐血、衄血,用汁服用自然清解。
原文
經水行後作痛者,氣血虛也。加四君子湯,二方合劑服之,加炒乾姜妙。
白話
月經行後作痛的,是氣血虛。加四君子湯,二方合併服用,加炒乾薑效果好。
原文
經水過期而來,色淡者,痰多也。加陳皮、半夏、茯苓、甘草,生薑煎服。
白話
月經過期而來,顏色淡的,是痰多。加陳皮、半夏、茯苓、甘草,生薑煎服。
原文
經水適來適斷,或有往來寒熱。先宜服小柴胡湯,後以此湯和之。
白話
月經剛來又斷,或往來寒熱。先宜服小柴胡湯,之後用此湯調和。
原文
肥白人經水過期者,是痰多。用二陳湯加南星、蒼朮、滑石及川芎、當歸、香附。
白話
肥胖膚白的人月經過期的,是痰多。用二陳湯加南星、蒼朮、滑石及川芎、當歸、香附。
原文
經水過多,久不止者,成血崩。用生地,加白朮、條芩、阿膠、茯苓、山梔、地榆、荊芥、香附、甘草。
白話
月經過多,長久不止的,成為血崩。用生地,加白朮、條芩、阿膠、茯苓、山梔、地榆、荊芥、香附、甘草。
原文
久不止,加茅根、磨墨同服;骨蒸勞熱,加地骨皮、知母、柴胡、黃芩;妊娠胎動不安,下血不止,加艾葉、阿膠、條芩;血臟虛冷,崩中去血過多,加阿膠、艾葉;血崩,加生地、蒲黃、黃芩,一方阿膠、艾葉、條芩;風虛眩暈,加秦艽、羌活;發熱心煩不得眠,加黃連、梔子;虛寒脈微,自汗氣短,自利,加乾薑;中濕身重無力,身涼微汗,加白朮、茯苓;筋骨肢節疼及頭疼憎寒,加羌活、防風、藁本、細辛;臍中虛冷,腹疼,腰脊間痛,加玄胡、川楝子;經水過多,加黃芩、白朮;經水澀少,加葵花、紅花;赤白帶下,加香附、白芷;血痢,加阿膠、黃連;產後血痢腹痛,加槐花、黃連、粟殼;血熱相搏,舌乾口渴,加天花粉、麥冬;大渴引飲,加知母、石膏;腑臟秘澀,加大黃、桃仁;虛煩不眠,加竹葉、人參、酸棗仁;目暴赤作翳疼,加羌活、防風、防己、酒浸龍膽草;因熱生風,加川芎二錢半,柴胡五錢;虛熱口乾,加麥門冬、黃芩;產後惡露不通,加桃仁、蘇木、牛膝。
白話
長久不止,加茅根、磨墨同服;骨蒸勞熱,加地骨皮、知母、柴胡、黃芩;妊娠胎動不安,下血不止,加艾葉、阿膠、條芩;血臟虛冷,崩中去血過多,加阿膠、艾葉;血崩,加生地、蒲黃、黃芩,另一方用阿膠、艾葉、條芩;風虛眩暈,加秦艽、羌活;發熱心煩不得眠,加黃連、梔子;虛寒脈微,自汗氣短,自利,加乾薑;中濕身重無力,身涼微汗,加白朮、茯苓;筋骨肢節疼及頭疼憎寒,加羌活、防風、藁本、細辛;臍中虛冷,腹疼,腰脊間痛,加玄胡、川楝子;經水過多,加黃芩、白朮;經水澀少,加葵花、紅花;赤白帶下,加香附、白芷;血痢,加阿膠、黃連;產後血痢腹痛,加槐花、黃連、粟殼;血熱相搏,舌乾口渴,加天花粉、麥冬;大渴引飲,加知母、石膏;腑臟秘澀,加大黃、桃仁;虛煩不眠,加竹葉、人參、酸棗仁;目暴赤作翳疼,加羌活、防風、防己、酒浸龍膽草;因熱生風,加川芎二錢半,柴胡五錢;虛熱口乾,加麥門冬、黃芩;產後惡露不通,加桃仁、蘇木、牛膝。
原文
加味四物湯即四物湯加柴胡、壯丹皮、梔子。按上方,治諸病屬血虛者,宜之。
白話
加味四物湯就是四物湯加柴胡、牡丹皮、梔子。按:上方,治療諸病屬血虛的,適宜用此。
原文
加味逍遙散 治肝脾血虛有熱,遍身瘙癢,或口燥咽乾,發熱盜汗,食少嗜臥,小便澀滯等症。又治瘰癧,流注虛熱等瘡。
白話
加味逍遙散治療肝脾血虛有熱,全身瘙癢,或口燥咽乾,發熱盜汗,食少嗜臥,小便澀滯等症。又治瘰癧、流注虛熱等瘡。
原文
當歸(酒洗) 白芍(酒炒) 白茯苓(去皮) 白朮(炒) 甘草(炙,各一錢) 柴胡 牡丹皮 山梔(炒,各五分)
白話
當歸(酒洗)、白芍(酒炒)、白茯苓(去皮)、白朮(炒)、甘草(炙,各一錢)、柴胡、牡丹皮、山梔(炒,各五分)。
原文
按上方,治諸病發熱,屬肝脾血虛者,宜之。
白話
按:上方,治療諸病發熱,屬於肝脾血虛的,適宜用此。
原文
三分散 治婦人室女月事不調,寒熱往來,痰嗽虛損,狀若勞症,遷延歲月,不能孕育。
白話
三分散治療婦女及未婚女子月事不調,寒熱往來,痰嗽虛損,症狀像勞症,遷延歲月,不能懷孕生育。
原文
勻經,消痰,去熱,和表裡,養陰陽,倍飲食。
白話
調勻月經,消除痰飲,去除熱邪,調和表裡,滋養陰陽,增進飲食。
原文
小柴胡湯合四物湯,加白朮、白茯苓、薑、棗,煎服。
白話
小柴胡湯合四物湯,加白朮、白茯苓、生薑、大棗,煎服。
原文
按上方,治心脾虛,肝火盛,而寒熱痰嗽者,宜之。
白話
按:上方,治療心脾虛弱,肝火旺盛,而出現寒熱痰嗽的,適宜用此。
原文
婦人橫痃,(一名便癰,一名便毒,俗名㾦子。)或肝經濕熱下注,或鬱怒傷損肝脾。
白話
婦人橫痃(一名便癰,一名便毒,俗名㾦子),或肝經濕熱下注,或鬱怒傷損肝脾。
原文
其外症,或兩拗小腹腫痛,或玉門焮腫作痛,或寒熱往來,憎寒壯熱;其內症,或小便澀滯,或腹內急痛,或小腹痞悶,或上攻兩脅,或晡熱重墜。
白話
其外症,或兩側腹股溝小腹腫痛,或陰戶腫熱作痛,或寒熱往來,怕冷壯熱;其內症,或小便澀滯,或腹內急痛,或小腹痞悶,或上攻兩脅,或下午發熱重墜。
原文
若兩拗小腹腫痛,肝經濕熱壅滯也,用龍膽瀉肝湯。
白話
如果兩側腹股溝小腹腫痛,是肝經濕熱壅滯,用龍膽瀉肝湯。
原文
玉門腫脹,肝火血虛也,用加味逍遙散及龍膽瀉肝湯加木香。若概投散血攻毒之劑,則誤甚矣。
白話
陰戶腫脹,是肝火血虛,用加味逍遙散及龍膽瀉肝湯加木香。如果一概使用散血攻毒的藥劑,就大錯特錯了。
原文
龍膽瀉肝湯 治肝經濕熱,兩拗腫痛,或腹中疼痛,或小便澀滯等症。
白話
龍膽瀉肝湯治療肝經濕熱,兩側腹股溝腫痛,或腹中疼痛,或小便澀滯等症。
原文
龍膽草(酒拌炒) 澤瀉(各一錢) 車前子(炒) 木通 生地黃(酒拌) 當歸(酒拌) 山梔(炒) 黃芩(炒) 甘草(各五分)
白話
龍膽草(酒拌炒)、澤瀉(各一錢)、車前子(炒)、木通、生地黃(酒拌)、當歸(酒拌)、山梔(炒)、黃芩(炒)、甘草(各五分)。
原文
上銼,水煎服。兼治玉莖生瘡,或便毒懸癰,囊脫腫痛潰爛,睪丸懸掛。按上方,治肝經濕熱,兩拗腫痛,宜之。
白話
以上藥材銼碎,水煎服。兼治陰莖生瘡,或便毒懸癰,陰囊脫落腫痛潰爛,睪丸懸掛。按:上方,治療肝經濕熱,兩側腹股溝腫痛,適宜用此。
原文
小柴胡湯 治肝膽經症,寒熱往來,晡熱,潮熱,身熱,默默不食,或怒火口苦耳聾,咳嗽發熱,脅下作痛,甚者轉側不便,兩脅痞悶,或瀉痢咳嗽,或吐酸食苦水,皆用此藥主之。
白話
小柴胡湯治療肝膽經症,寒熱往來,下午發熱,潮熱,身熱,默默不語不食,或怒火口苦耳聾,咳嗽發熱,脅下作痛,嚴重的轉側不便,兩脅痞悶,或瀉痢咳嗽,或吐酸水吃苦水,都用此藥主治。
原文
柴胡(二錢) 黃芩(一錢半) 人參 半夏(各七分) 甘草(炙,五分)
白話
柴胡(二錢)、黃芩(一錢半)、人參、半夏(各七分)、甘草(炙,五分)。
原文
上薑、棗水煎服。依本方加山梔炒、龍膽草炒、當歸、芍藥,名九味柴胡湯。
白話
以上加生薑、大棗水煎服。依照本方加炒山梔、炒龍膽草、當歸、芍藥,名為九味柴胡湯。
原文
治肝經濕熱下注,便毒腫痛,或小腹脅肋結核,凡肝膽經部分一切瘡瘍,或風熱結核瘰癧。
白話
治療肝經濕熱下注,便毒腫痛,或小腹脅肋結核,凡是肝膽經部位一切瘡瘍,或風熱結核瘰癧。
原文
加味小柴胡湯 治肝膽經風熱,耳前後腫痛,或結核焮痛,或寒熱,晡熱,或經候不調等症。即小柴胡湯加山梔、牡丹皮。
白話
加味小柴胡湯治療肝膽經風熱,耳前後腫痛,或結核焮痛,或寒熱,下午發熱,或月經不調等症。即小柴胡湯加山梔、牡丹皮。
原文
又加味小柴胡湯 治婦女經行感冒發熱,熱入血室,寒熱如瘧,晝則安靜,夜則發熱,妄語,或素血虛大勞,大怒火動,熱入血室亦能致此。即前小柴胡湯加生地黃。
白話
又加味小柴胡湯治療婦女經期感冒發熱,熱入血室,寒熱如瘧,白天安靜,夜晚發熱,胡言亂語,或平時血虛過度勞累,大怒火動,熱入血室也能導致此症。即前小柴胡湯加生地黃。
原文
一室女寒熱,肝脈弦長而出寸口,用小柴胡湯加生地、烏梅治之而愈,既嫁而諸症悉痊。
白話
有一未婚女子寒熱,肝脈弦長而出寸口,用小柴胡湯加生地、烏梅治療而癒,出嫁後所有症狀都痊癒了。
原文
按上方,治肝膽經諸病寒熱,潮熱晡熱,口苦耳聾,脅痛痰嗽,宜照各病選用。
白話
按:上方,治療肝膽經諸病寒熱、潮熱下午發熱、口苦耳聾、脅痛痰嗽,宜按照各病選用。