濟世全書

濁證

濁證

濁證18
原文
夫白濁者,因思慮過度,嗜欲不節,遂使水火不交,精元失所。
白話
所謂的白濁,是因為思慮過度,嗜好慾望沒有節制,於是導致心火與腎水不能相交,精氣元氣失去其應有的處所。
原文
由是為赤白濁之患,赤濁者,心虛有熱,多因思慮而得之;白濁者,腎虛有寒,過於嗜欲而得之;旋腳澄下,凝如膏糊是也。
白話
因此就產生了赤白濁的疾病。赤濁,是心氣虛弱而有熱,大多是因為思慮過度而得到的;白濁,是腎氣虛弱而有寒,是因為過度縱慾而得到的;小便時,尿液在腳邊旋轉沉澱下來,凝結成像膏藥或糊狀的東西,就是這樣。
原文
用中和之藥治之,使水火既濟,脾土自堅,其流必清矣。
白話
用性質平和的藥物來治療它,使心火與腎水互相調和,脾土自然強健,那麼小便的流瀉必定會清澈了。
原文
清心蓮子飲(主方) 治心中發熱,煩躁思慮,憂愁抑鬱,小便白濁或有沙膜,夜夢走泄,遺瀝沙痛,便赤如膏,或酒色過度,上盛下虛,心火炎上,肺金受克,故口乾燥,漸成消渴,四肢倦怠,男子五淋,婦人帶下赤白,五心煩熱。此藥溫平,清心養神。
白話
清心蓮子飲(主方) 治療心中發熱,煩躁不安、思慮過度,憂愁抑鬱,小便白濁或者有沙狀薄膜,夜晚夢中遺精,小便淋漓不盡且有沙澀疼痛,小便顏色紅赤像膏狀,或者因為飲酒縱慾過度,導致上半身實熱、下半身虛寒,心火向上燃燒,肺金受到剋制,所以口乾舌燥,逐漸發展成消渴病,四肢疲倦乏力,男子患五淋病,婦女患赤白帶下,手心、腳心、心胸煩熱。這個藥性溫和平穩,能夠清心養神。
原文
黃耆(蜜炒,二錢) 赤茯苓(去皮,二錢) 人參(二錢半) 石蓮肉(去心,二錢半) 麥門冬(去心) 黃芩 地骨皮 車前子(各一錢五分) 甘草(炙,一錢)
白話
黃耆(用蜂蜜炒過,二錢) 赤茯苓(去除外皮,二錢) 人參(二錢半) 石蓮肉(去除蓮心,二錢半) 麥門冬(去除心) 黃芩 地骨皮 車前子(各一錢五分) 甘草(炙烤過,一錢)
原文
上銼一劑,燈心五根,生薑三片,水煎服。上盛下虛加酒炒黃柏、知母;熱加柴胡、薄荷各一錢半。
白話
將上述藥材銼碎成一劑,加入燈心草五根,生薑三片,用水煎煮後服用。如果上半身實熱、下半身虛寒,就加入用酒炒過的黃柏、知母;如果發熱,就加入柴胡、薄荷各一錢半。
原文
《內經》論便濁之症,因脾胃之濕熱下流,滲入膀胱,故使便尿赤白渾濁不清也。
白話
《內經》討論小便混濁的病症,是因為脾胃的濕熱向下流注,滲入膀胱,所以導致小便顏色紅赤或白濁、渾濁不清。
原文
宜燥中宮之濕,用升麻、柴胡提氣,使大便潤而小便長,不宜純用寒涼傷血之藥。主方
白話
應該乾燥中焦脾胃的濕氣,使用升麻、柴胡來提升氣機,使大便潤澤而小便通暢,不應該單純使用寒涼損傷氣血的藥物。主方
原文
陳皮(八分) 半夏(八分,姜炒) 茯苓(一錢) 蒼朮(七分,米泔浸) 黃柏(七分,酒炒) 柴胡(七分) 升麻(三分) 白朮(五分,去蘆炒) 神麯(五分,炒) 牡蠣(煅,三分) 梔子仁(一錢) 蛤粉(三分) 滑石(一錢) 甘草(三分)
白話
陳皮(八分) 半夏(八分,用生薑炒過) 茯苓(一錢) 蒼朮(七分,用淘米水浸泡過) 黃柏(七分,用酒炒過) 柴胡(七分) 升麻(三分) 白朮(五分,去除蘆頭後炒過) 神麯(五分,炒過) 牡蠣(煅燒過,三分) 梔子仁(一錢) 蛤粉(三分) 滑石(一錢) 甘草(三分)
原文
上銼一劑,生薑三片,白果也枚,水煎空心服。渣再煎服。忌煎炒、辛辣之物。水火分清飲 治赤白濁。
白話
將上述藥材銼碎成一劑,加入生薑三片,白果也枚,用水煎煮,在空腹時服用。藥渣可以再加水煎煮服用。忌食煎炸、燒烤、辛辣的食物。水火分清飲 治療赤白濁。
原文
益智仁(五分) 萆薢(五分) 石菖蒲(五分) 赤茯苓(七分) 車前子(五分) 豬苓(五分) 澤瀉(五分) 白朮(五分) 陳皮(五分) 枳殼(五分) 麻黃(五分) 甘草(三分)
白話
益智仁(五分) 萆薢(五分) 石菖蒲(五分) 赤茯苓(七分) 車前子(五分) 豬苓(五分) 澤瀉(五分) 白朮(五分) 陳皮(五分) 枳殼(五分) 麻黃(五分) 甘草(三分)
原文
上銼一劑,半水半酒煎,空心溫服。久病去麻黃,易升麻。治赤白濁症。
白話
將上述藥材銼碎成一劑,用一半水一半酒煎煮,在空腹時溫服。如果是久病,要去掉麻黃,換成升麻。治療赤白濁的病症。
原文
木通(去節,七錢) 滑石(三錢) 粉草(四錢) 黃荊子(一勺)上銼,水煎空心服。
白話
木通(去除節,七錢) 滑石(三錢) 粉草(四錢) 黃荊子(一勺)。將上述藥材銼碎,用水煎煮,在空腹時服用。
原文
治白濁淋瀝痛,因房欲不節或精未施泄而成,將成下疳者。綠豆不拘多少,擂井花水澄清,空心服。
白話
治療白濁、小便淋漓不盡且疼痛,因為房事不節制或者精液沒有正常排泄而形成,將要發展成下疳的病症。取綠豆不拘多少,搗碎後用清晨第一次汲取的井水浸泡,澄清後,在空腹時服用。
原文
洗法 用花椒三錢,蔥白七根,水煎,先熏後洗。
白話
清洗的方法 用花椒三錢,蔥白七根,用水煎煮,先用藥液的蒸氣熏蒸,然後再清洗患處。
原文
清濁鎖精丹 治白濁(大能化痰。)枯白礬(二兩) 滑石(二兩)
白話
清濁鎖精丹 治療白濁(此藥方有很好的化痰功效。)枯白礬(二兩) 滑石(二兩)
原文
上為末,早米糊為丸,如梧子大,每五十丸,米飲空心下。
白話
將上述藥材研磨成粉末,用早稻米煮成的糊做成藥丸,大小像梧桐子一樣,每次服用五十丸,用米湯在空腹時送服。
原文
治白濁經年不愈,或時夢遺,形瘦,當作心虛治,用定志丸加黃柏酒炒,硃砂、蛤粉為衣。
白話
治療白濁多年不癒,或者時常夢遺,身體消瘦,應當按照心氣虛弱來治療,使用定志丸再加入用酒炒過的黃柏,並用硃砂、蛤粉作為藥丸的外衣。