濟世全書

痰飲

痰飲(2)

痰飲36
原文
一切噎氣吞酸,至於噯逆隔氣及胸悶,或從胸中氣塊衝上,嘔吐涎飲,狀如翻胃者。
白話
一切打嗝、泛酸,甚至噯氣、呃逆、胸膈氣塞以及胸悶,或者感覺有氣塊從胸中往上衝,嘔吐痰涎水飲,症狀像翻胃一樣的。
原文
一切心下怔忡,如畏人捕,怵惕不安,陰陽關格,變生乖症。
白話
一切心中悸動不安,好像害怕被人抓捕,恐懼驚慌,陰陽之氣阻隔不通,因而產生各種怪異的病症。
原文
一切忍飢傷飽,憂思過慮,至於心下嘈雜或噦,晝夜飲食無度,或只虛飽,腹中稍飢,並不喜食。
白話
一切因忍飢挨餓或飲食過飽,憂愁思慮太過,導致胃中嘈雜或呃逆,白天黑夜飲食沒有節制,或者只是感覺腹脹飽滿,肚子稍微有點餓,卻又不喜歡吃東西。
原文
一切新久痰氣喘嗽,或嘔吐涎沫,或痰結實熱,或頭目眩暈。一切急慢喉閉、赤眼。一切腮頷腫硬,繞項結核,若瘰癧者。
白話
一切新舊痰氣喘咳,或嘔吐痰涎,或痰濁結聚化熱,或頭暈目眩。一切急慢性喉閉、紅眼病。一切腮幫、下巴腫硬,脖子周圍長出結核,像瘰癧那樣的。
原文
一切口糜舌爛,咽喉生瘡,每用同蜜少許,一處嚼破,噙睡徐徐咽之,此小口瘡,如此噙三二夜瘥也。
白話
一切口瘡、舌頭潰爛,咽喉生瘡,每次用少許蜂蜜,一起嚼碎,含在嘴裡睡覺時慢慢嚥下,這是治療小口瘡的方法,像這樣含上兩三夜就會痊癒。
原文
一切心氣冷痛如停水塊,或動身散入腹中絞痛,上攻頭面腫硬,遍身四肢去處腫起軟浮,或痛或癢,或穿或不穿,或穿而復閉,或此消彼長,漸成篤疾。
白話
一切心氣虛寒疼痛,感覺像有停積的水塊,或者活動時疼痛散開進入腹中引起絞痛,向上侵犯導致頭面腫硬,全身四肢各處腫起,質地柔軟浮腫,有的痛有的癢,有的破潰有的不破,有的破了又癒合,有的這裡消退那裡又長,逐漸發展成重病。
原文
此係痰毒內攻,或使爛痰臭,或作腸癰內疽,服之以下惡物立效。
白話
這是痰毒向內攻擾,或者導致痰液腐敗發臭,或者形成腸癰、內疽,服用此藥能排出惡臭穢物,立刻見效。
原文
一切男婦久患心疼,下連小腹,面黃肌瘦,痛陣日發,必嘔綠水、黑汁、冷涎,乃至氣絕,心下溫暖者,每服八九十丸立見生意,然後陸續服之,以差為度。
白話
一切男女長期患有心痛,向下牽連到小腹,面色發黃、身體消瘦,疼痛每天陣發性發作,必定嘔吐綠水、黑汁、冰冷的涎液,甚至氣息將絕,但心口窩還是溫暖的,每次服用八九十丸立刻就能見到生機,然後繼續服用,以痊癒為標準。
原文
一切痢疾不間雜色,或帶血塊惡物者,不問曾經推挨,但是新久不已者。
白話
一切痢疾,不論大便顏色混雜,或者帶有血塊、穢物,不管是否曾經用過攻下法,只要是新病或久病不癒的。
原文
一切荏苒之疾日久,男婦之疾非傷寒內外之症,或酒色吐血,或月水愆期,心煩志亂,或腹脹脅痛,耳聵鼻塞,骨節痠痛,乾嘔噁心,諸般內外疼痛,百藥無效。
白話
一切拖延日久的慢性病,男女所患的疾病不是傷寒之類的內外證,或是因飲酒、縱慾而吐血,或是月經不調,心煩意亂,或是腹脹脅痛,耳聾鼻塞,骨節酸痛,乾嘔噁心,各種內外疼痛,用盡各種藥物都沒有效果。
原文
病者不能喻其狀,方書未嘗載其疾,醫者不能辨其症,加減服之無不效也。按上方,治諸般痰飲,為病屬有餘者宜之。
白話
病人無法描述其症狀,醫書上也沒有記載過這種疾病,醫生不能辨別其證候,加減服用這個方子沒有不見效的。按:上面的方子,治療各種痰飲病,屬於實證的適合使用。
原文
自傳治痰火第一方 先用生石灰一斤,選擇好半夏一般大者一斤,滾水八九碗傾在瓦盆內,待溫澄清去渣,將半夏投入,日曬夜露七日取出,用井水投洗三遍,水泡三日,一日一換水,三次足,取出在篩子內,又用明淨白礬八兩、皮硝一斤,滾水八九碗將礬、硝投入內,晾溫,將半夏投入泡七日,日曬夜露日足取出,投洗三次,泡三日,一日一換水,三次取出,入藥聽用於後:
白話
自創治療痰火的第一方。先用生石灰一斤,挑選個頭像一般半夏那麼大的半夏一斤,用滾開水八九碗倒在瓦盆裡,等水溫後澄清,去掉渣滓,把半夏放進去,白天曬太陽、夜晚露天放置七天,取出後用井水漂洗三次,再用水浸泡三天,每天換一次水,這樣做三次完成後,取出放在篩子裡。然後再用明淨的白礬八兩、皮硝一斤,用滾開水八九碗把礬、硝放進去溶解,放涼後,把半夏放進去浸泡七天,同樣白天曬、夜晚露天,時間到了取出,漂洗三次,再浸泡三天,每天換一次水,三次完成後取出,作為藥材備用於後續製作:
原文
粉草(四兩) 南薄荷(四兩) 陳皮(五錢) 肉桂(三錢) 丁香(一錢) 白豆蔻(去殼,五錢) 枳實(五錢) 沉香(一錢) 木香(三錢) 五味子(五錢) 青皮(五錢) 生薑(半斤) 砂仁(五錢) 川芎(二錢)
白話
粉草(四兩)、南薄荷(四兩)、陳皮(五錢)、肉桂(三錢)、丁香(一錢)、白豆蔻(去殼,五錢)、枳實(五錢)、沉香(一錢)、木香(三錢)、五味子(五錢)、青皮(五錢)、生薑(半斤)、砂仁(五錢)、川芎(二錢)。
原文
上十四味為咀片,用滾水十碗晾溫,將半夏投入,藥浸泡二七日,日曬夜露勤攪之,日取出將藥渣曬乾,合半夏包在白新布內,放在熱炕上,著瓦盆扣住,發三炷香取出。
白話
以上十四味藥切碎成片,用滾開水十碗放涼,把半夏放進去,用這些藥浸泡十四天,期間白天曬、夜晚露,並經常攪動,時間到了取出,把藥渣曬乾,連同半夏一起包在乾淨的白布裡,放在熱炕上,用瓦盆蓋住,悶燒三炷香的時間後取出。
原文
取了藥只用半夏,放在篩子內曬乾,裝在磁器瓶內聽用,其藥不用引當可食。
白話
取出藥後,只取用半夏,放在篩子裡曬乾,裝在磁器瓶中備用。這種藥不需要用引藥,可以直接食用。
原文
有痰人服,大便如魚凍相似,小便似漂水痰出,絕不生病疾。
白話
有痰的人服用後,大便像魚凍一樣,小便像漂著痰水的樣子,之後就完全不會再得痰病。
原文
如有痰迷心竅,若將半夏研爛為極細末,灌在口內,響音一聲,化痰順氣而醒,用二人扶之勿放倒,吃清米飲半鍾,後吃稀米飲則可。
白話
如果有痰迷心竅的情況,就把半夏研磨成極細的粉末,灌入口中,病人會發出響聲一聲,之後痰化氣順就會甦醒。甦醒後要由兩個人扶著,不要讓他躺倒,先喝半杯清米湯,之後再喝稀米湯就可以了。
原文
忌飲酒大醉、腥物厚味,一切油膩,其痰永不犯也。
白話
禁忌飲酒大醉、腥臭的食物、味道濃厚的食物,以及一切油膩之物,這樣痰病就永遠不會再犯了。
原文
若不信,將此半夏二三枚放在碗內研極細末,放在痰盆內,即時化為清水矣。按上方,治痰火之聖藥也。逐痰丸
白話
如果不相信,可以拿兩三枚這種半夏放在碗裡研磨成極細的粉末,放到痰盆裡,痰立刻就會化為清水。按:上面的方子,是治療痰火的聖藥。接下來是逐痰丸。
原文
紫口海蛤如雞子大者一斤,火煅紅淬,入童便內,如此三次為末,卻用鮮瓜蔞拌蛤粉,搗千百杵乃勻,稀稠得宜,作成餅子,將麻線穿,懸當風處吹乾,為末四兩。
白話
取像雞蛋那麼大的紫口海蛤一斤,用火燒紅後,迅速浸入童便中,這樣重複三次,然後研磨成粉末。再用新鮮的瓜蔞與蛤粉拌勻,搗上千百下直到均勻,調成稀稠適中的狀態,做成餅子,用麻線穿起來,掛在通風處吹乾,最後取四兩研磨成粉末。
原文
牛膽南星(二兩) 半夏(四兩,用薑、礬煮,香油數點煮令透,炒黃色) 青黛(二兩) 黃連(二兩) 陳皮(去白,二兩) 青皮(去穰炒,二兩) 大黃(五兩,酒拌九蒸九曬) 木香(五錢)
白話
牛膽南星(二兩)、半夏(四兩,用生薑、白礬煮,加幾滴香油煮透,炒到黃色)、青黛(二兩)、黃連(二兩)、陳皮(去白,二兩)、青皮(去瓤炒,二兩)、大黃(五兩,用酒拌勻,經過九次蒸曬)、木香(五錢)。
原文
上為末,薑汁、竹瀝丸,如綠豆大,每三四十丸,薑湯下。
白話
以上藥材研磨成粉末,用薑汁和竹瀝調和製成丸藥,大小如綠豆,每次服用三四十丸,用薑湯送服。
原文
清火豁痰丸 治上焦鬱火,痰涎壅盛,胸膈不利,咽喉煩躁噎塞,如有所礙,吐之不出,咽之不下。
白話
清火豁痰丸,治療上焦鬱積的火熱,導致痰涎壅塞旺盛,胸膈不舒暢,咽喉煩躁、噎塞,感覺像有什麼東西堵著,吐不出來,也咽不下去。
原文
大黃(酒拌九蒸九曬,二兩) 青礞石(干硝一兩火煅如金色,五錢) 沉香(二錢) 黃芩(酒炒,一兩半) 白朮(去蘆炒,二兩) 南星 半夏(各一兩半,礬、皂、姜各一兩水煎湯浸七日) 枳實(麩炒,二兩) 黃連(姜炒,一兩半) 梔子(炒,一兩半) 貝母(去心,一兩三錢) 天花粉(一兩) 連翹(一兩) 陳皮(鹽水浸,二兩) 茯苓(一兩) 神麯(炒,一兩) 青黛(一兩) 玄明粉(七錢) 白芥子(炒,一兩) 甘草(五錢)
白話
大黃(用酒拌勻,九蒸九曬,二兩)、青礞石(與一兩火硝一起煅燒至呈金色,取五錢)、沉香(二錢)、黃芩(酒炒,一兩半)、白朮(去蘆頭炒,二兩)、南星、半夏(各一兩半,用白礬、皂角、生薑各一兩,加水煎湯浸泡七天)、枳實(麩炒,二兩)、黃連(薑汁炒,一兩半)、梔子(炒,一兩半)、貝母(去心,一兩三錢)、天花粉(一兩)、連翹(一兩)、陳皮(鹽水浸泡,二兩)、茯苓(一兩)、神麯(炒,一兩)、青黛(一兩)、玄明粉(七錢)、白芥子(炒,一兩)、甘草(五錢)。
原文
上為細末,竹瀝和為丸,梧子大,每服六七十丸,食後茶下。按上方,治諸般氣鬱痰火之症。秘傳清氣化痰丸
白話
以上藥材研磨成細末,用竹瀝調和製成丸藥,大小如梧桐子,每次服用六七十丸,飯後用茶水送服。按:上面的方子,治療各種氣鬱痰火的病症。接下來是秘傳清氣化痰丸。
原文
大南星(四兩) 大半夏(四兩) 二味先用米泔水各浸三五日,以透為度,洗淨切片,以碗盛貯,曬乾,先用薑汁,次皂角汁,又次礬汁,又次硝水,曬乾。一用生薑汁浸一旦夕,曬乾。
白話
大南星(四兩)、大半夏(四兩)。這兩味藥先用淘米水各浸泡三五天,以浸透為標準,洗淨後切片,用碗盛裝,曬乾。然後先用薑汁浸泡,再用皂角汁浸泡,接著用白礬水浸泡,最後用硝水浸泡,每次浸泡後都要曬乾。其中一次是用生薑汁浸泡一晝夜,然後曬乾。
原文
一用皂角一兩,煎水去渣,浸一旦夕,曬乾。一用白礬一兩,煮水浸一旦夕,洗曬乾。一用朴硝水煮浸一旦夕,洗曬乾。
白話
一次是用皂角一兩,煎水後去渣,用此水浸泡一晝夜,然後曬乾。一次是用白礬一兩,煮水後浸泡一晝夜,然後洗淨曬乾。一次是用朴硝煮水浸泡一晝夜,然後洗淨曬乾。
原文
青皮(去穰) 陳皮(去白) 枳殼(去穰麩炒) 枳實(麩炒) 白朮(去蘆油) 白茯苓(去皮) 紫蘇子(炒) 白芥子(炒) 萊菔子(炒) 香附子(鹽水炒) 瓜蔞仁 乾葛 桔梗(去蘆) 杏仁(水泡去皮) 黃芩(酒炒) 神麯(炒) 麥芽(炒) 山楂肉(蒸去子) 白豆蔻(去殼) 前胡(去蘆) 甘草(各一兩)
白話
青皮(去瓤)、陳皮(去白)、枳殼(去瓤,麩炒)、枳實(麩炒)、白朮(去蘆頭和油脂)、白茯苓(去皮)、紫蘇子(炒)、白芥子(炒)、萊菔子(炒)、香附子(鹽水炒)、瓜蔞仁、乾葛、桔梗(去蘆頭)、杏仁(水泡去皮)、黃芩(酒炒)、神麯(炒)、麥芽(炒)、山楂肉(蒸過去核)、白豆蔻(去殼)、前胡(去蘆頭)、甘草(各一兩)。
原文
上為細末,用前浸四味藥水,加竹瀝一碗泡,蒸餅為丸,如梧子大,每服五七十丸,或茶或薑湯任下。
白話
以上藥材研磨成細末,用前面浸泡過四味藥(指南星、半夏等)的藥水,再加入一碗竹瀝浸泡,然後用蒸餅糊調和製成丸藥,大小如梧桐子,每次服用五七十丸,用茶水或薑湯送服均可。
原文
按上方,清氣化痰,消食理氣健脾,士夫日用之藥。
白話
按:上面的方子,能清氣化痰,消食理氣健脾,是讀書人日常可以服用的藥。
原文
按痰病之原,有因熱而生痰者,也有因痰而生熱者,有因風寒暑濕而得者,有因驚因氣而得者,有因酒飲而得者,有因食積而得者,有脾虛不能運化而生者。
白話
按:痰病的根源,有因為熱邪而產生痰的,也有因為痰而產生熱的;有因為風、寒、暑、濕等外邪而得的;有因為驚嚇或氣機不順而得的;有因為飲酒而得的;有因為飲食積滯而得的;也有因為脾虛不能運化水濕而產生的。
原文
若熱痰則多煩熱,風痰多成癱瘓奇證,冷痰多成骨痹,濕痰多倦怠軟弱,驚痰多成心痛、癲疾,飲痰多脅痛、臂痛,食積痰多成癖塊、痞滿,其為病狀種種難明。
白話
如果是熱痰,多伴有心煩、發熱;風痰多會形成癱瘓等奇怪的病症;寒痰多會形成骨痹;濕痰多表現為疲倦乏力、身體軟弱;驚痰多會導致心痛、癲癇;飲痰多會引起脅痛、臂痛;食積痰多會形成癥瘕痞塊、脘腹痞滿。它們引起的病症多種多樣,難以一一說清。
原文
王隱君論中頗為詳盡,學者但察其病形、脈症,則知所挾之邪,隨其表裡、上下、虛實以治也。
白話
王隱君的論述中對此頗為詳盡,學習的人只要仔細觀察病人的症狀、脈象,就能知道挾帶的是什麼邪氣,然後根據病位的表裡、上下以及虛實來進行治療。
原文
羌活勝濕湯 治背惡寒,雖盛暑亦著棉衣。人之背屬陽,濕中太陽久而熱,乃火也。
白話
羌活勝濕湯,治療背部怕冷,即使在盛夏也要穿棉衣。人的背部屬陽,濕邪侵犯太陽經,時間久了就會化熱,這其實是火邪。
原文
火起而痰隨之滲入於背,兼以飲酒,酒乃濕熱之物,與病湊合,濕痰結聚,其勢則冷而性則熱,所以外雖惡寒,其中實熱也,宜先燥其濕,次降其火則病除矣。先明此藥滲濕方,見肩背門。
白話
火邪起來後,痰也隨之滲入背部,再加上飲酒,酒是濕熱之物,與病邪結合,濕痰結聚,這種情況表面看起來是寒的,但性質是熱的,所以外表雖然怕冷,但體內實際有熱。治療上應該先乾燥體內的濕邪,然後再降火,這樣病就好了。首先要明白這個藥方是滲濕的方子,詳細內容見肩背門。
原文
依本方各一錢,加蒼朮米泔浸炒、黃芩酒炒,各一錢。
白話
依照原方每味藥各用一錢,再加入用淘米水浸泡後炒過的蒼朮、用酒炒過的黃芩,各一錢。