濟世全書

傷寒(要方)

傷寒(要方)(2)

傷寒(要方)36
原文
黃連 黃芩 黃柏 梔子(炒,各二錢) 加柴胡 連翹(各一錢)銼劑水煎。
白話
黃連、黃芩、黃柏、梔子(炒過,各二錢),加上柴胡、連翹(各一錢)。將藥材切碎,用水煎煮。
原文
按上方,治傷寒大熱不止,反汗、吐、下後諸藥不能退其熱者宜之。
白話
按照上方,治療傷寒病高燒不退,以及經過發汗、催吐、瀉下之後,各種藥物都無法退燒的情況,適合使用此方。
原文
凡治傷寒,前方治之略而詳矣。今又有簡易諸方不忍棄之,姑備以便採用。行軍散 治傷寒。綠豆 麻黃(各一升) 雄黃(三錢)
白話
凡是治療傷寒,前面的方劑已經治療得既簡略又詳盡了。現在又有一些簡便的藥方,不忍心捨棄,暫且收錄以備選用。行軍散:治療傷寒。用綠豆、麻黃(各一升),雄黃(三錢)。
原文
共為末,每服一錢,重者二錢,無根水下走,出汗愈。
白話
一起研磨成粉末,每次服用一錢,病情重的服用二錢,用無根水送服,出汗後就會痊癒。
原文
燒褌散 治女子病新瘥,與男子交者,名曰陰易。
白話
燒褌散:治療女子大病剛痊癒,就與男子交合,這種病稱為「陰易」。
原文
其症則裡急胯痛,頭重不舉,目中生花,或頭面烘熱,耳中蟬鳴,胸中煩悶,甚者百節解散。
白話
其症狀是裡急後重、大腿根部疼痛,頭部沉重無法抬起,眼睛昏花,或者頭面發熱,耳中像蟬鳴叫,胸中煩悶,嚴重的會感覺全身骨節像要散開一樣。
原文
用男子舊褌襠著在左腹者,剪取一塊燒灰,每日三服,白湯下。男子病則用女人褌襠,如不應,用參附湯。
白話
取男子舊內褲上接觸左邊腹部的那一塊,剪下一塊燒成灰,每天服用三次,用白開水送服。如果是男子生病,則用女子的內褲。如果沒有效果,就使用參附湯。
原文
治傷寒,溫疫,頭痛發熱,身痛無汗。(周少源驗。)
白話
治療傷寒、溫疫,症狀為頭痛發燒,身體疼痛沒有汗。(周少源驗證過。)
原文
生薑 細茶 核桃仁(去殼帶皮研爛) 白砂糖(各三錢)
白話
生薑、細茶、核桃仁(去殼帶皮搗爛)、白砂糖(各三錢)。
原文
上四味同入砂罐內,水煎溫服,被蓋出汗。一方無白砂糖,用蔥白等分,水煎服。治傷寒無汗,或日久汗不出者。
白話
以上四味藥一起放入砂鍋中,用水煎煮後溫服,蓋上被子讓身體出汗。另一個方子是沒有白砂糖,改用等量的蔥白,用水煎服。治療傷寒無汗,或者長時間汗出不來的情況。
原文
甜梨一個,生薑一塊,同搗取汁,再入童便一碗,重湯煮熱,服之即汗。但有頭痛發熱或憎寒身痛即表,汗出而已。
白話
用一個甜梨和一塊生薑,一起搗爛取汁,再加入一碗童子尿,隔水加熱煮開,服用後就會出汗。只要有頭痛發燒或者怕冷身體疼痛,這就是表證,出汗後就會好了。
原文
治傷寒不得汗出,用樟樹白皮搗爛炒熱,絹中包烙渾身上下,一時汗即出而愈。
白話
治療傷寒不出汗,用樟樹的白色樹皮搗爛炒熱,用絹布包起來熨燙全身,不一會兒汗就會出來,病就好了。
原文
治傷寒多日不出汗,白蜜一小盞,好黃酒一鍾,同煎極熱服,當時汗出。
白話
治療傷寒多日不出汗,用一小盞白蜂蜜、一杯優質黃酒,一起煎煮到非常熱,服用後立刻就會出汗。
原文
治傷寒結胸聲啞,白果去殼搗爛,入蜜調和,重湯煮成塊,頻頻服之,茶下。治傷寒時氣熱極,狂亂者及發熱不退。
白話
治療傷寒結胸、聲音沙啞,將白果去殼搗爛,加入蜂蜜調和,隔水加熱煮成塊狀,頻頻服用,用茶水送服。治療傷寒時疫熱到極點,神志狂亂以及發燒不退的情況。
原文
雞子清(一個) 白蜜(一大匙) 芒硝(三錢)
白話
雞蛋清(一個)、白蜂蜜(一大匙)、芒硝(三錢)。
原文
涼水調服。如心下不寧者,北人謂之心慌是也,加珍珠末五分同服。
白話
用涼水調勻服用。如果感覺心下不舒適(北方人稱之為心慌),就加入五分珍珠末一起服用。
原文
治傷寒熱極發狂,不認親疏,燥熱之極。(長垣成都憲方。)熊膽一分,研末,淨水調服立已。
白話
治療傷寒熱到極點而發狂,不認識親人,煩躁發熱到極點。(長垣成都憲的方子。)用一分熊膽,研磨成粉末,用乾淨的水調勻服用,立刻就會停止。
原文
治傷寒痰厥昏迷,不省人事,先以皂莢燃煙入鼻,有嚏可治,無則不治,肺氣上絕也。可治者,隨用:皂莢 半夏 白礬(生)
白話
治療傷寒痰厥昏迷,不省人事。先用皂莢點燃,用煙燻入鼻孔,如果打噴嚏就可以救治,不打噴嚏就沒救了,這是因為肺氣上絕。可以救治的,接著使用:皂莢、半夏、白礬(生的)。
原文
上為末,共一錢半,入薑汁調服。探吐,痰去即蘇。
白話
將以上藥材研磨成粉末,總共一錢半,加入生薑汁調勻服用。用來催吐,痰吐出來後就會甦醒。
原文
姜熨法 治傷寒胸膈不寬,一切寒結,熱結,水結,食結,痞結,痰結,支結,大小結,胸痞氣結者,俱用。
白話
姜熨法:治療傷寒胸膈不舒暢,以及所有的寒結、熱結、水結、食結、痞結、痰結、支結、大小結、胸痞氣結等情況,都可以使用。
原文
生薑搗爛如泥,去汁取渣炒熱,絹包漸漸揉熨心胸脅下,其滿痛豁然自愈。如姜渣冷,再入薑汁,再炒再熨。熱結不用炒。
白話
將生薑搗爛成泥狀,去掉薑汁取渣,炒熱後用絹布包起來,慢慢地揉熨心胸和脅下部位,胸悶疼痛的感覺就會豁然消失而自癒。如果薑渣冷了,就再加入一些薑汁,重新炒熱再熨。如果是熱結,就不用炒。
原文
治傷寒因食熱物補住,結胸有痰、有熱,並咳嗽失音。
白話
治療傷寒因為吃了熱性食物而補住,導致結胸有痰、有熱,並且咳嗽失聲。
原文
黃連解毒湯加蘇子、白芥子、枳實、桔梗、杏仁、烏梅、瓜蔞仁、石膏,共十二味。
白話
使用黃連解毒湯,再加入蘇子、白芥子、枳實、桔梗、杏仁、烏梅、瓜蔞仁、石膏,總共十二味藥。
原文
治傷寒五四日,頭痛壯熱,胸中煩痛,口渴。
白話
治療傷寒第五、六天,頭痛、高燒,胸中煩悶疼痛,口渴。
原文
苦參(一兩) 黃芩(五錢) 乾生地黃(二兩) 水煎服。治傷寒伏熱譫語,溫病大熱狂言。
白話
用苦參(一兩)、黃芩(五錢)、乾生地黃(二兩),用水煎服。治療傷寒體內伏熱導致的譫語,以及溫病高燒胡言亂語。
原文
白頸蚯蚓,味鹹,氣寒,無毒,取須鹽水洗淨,搗爛絞汁,井水調下,立差。小水不通亦搗汁飲。蠱毒卒中,須浸酒吞。治傷寒濕䘌方
白話
白頸蚯蚓,味鹹,性寒,無毒。使用時須用鹽水洗淨,搗爛絞汁,用井水調和服用,立刻見效。小便不通也可以搗汁飲用。如果突然中蠱毒,需要用酒浸泡後吞服。治療傷寒濕䘌的藥方。
原文
黃連 生薑(各一兩) 艾葉(八兩) 苦參(四兩)水煎服。
白話
黃連、生薑(各一兩),艾葉(八兩),苦參(四兩),用水煎服。
原文
治熱病有䘌,上下食人。豬膽一枚,苦酒一合,同煎二兩,滿日飲之,蟲立死即愈。
白話
治療熱病有䘌蟲,在身體上下侵蝕人。用一個豬膽,一合苦酒,一起煎煮到二兩,在滿日這一天飲用,蟲子立刻就會死,病就好了。
原文
甘露散 治傷寒時氣作熱發狂,及解五毒,治煩熱。
白話
甘露散:治療傷寒時疫引起的發熱發狂,以及解除五種毒物,治療煩躁發熱。
原文
寒水石 石膏 甘草(炙)為末,新汲水入薑汁調服。
白話
將寒水石、石膏、炙甘草研磨成粉末,用剛打上來的新鮮水加入薑汁調勻服用。
原文
獨參湯 治傷寒汗、下後不解,或投藥錯誤,致患人困重,垂死昏沉,或陰陽二症不明,七日以後皆可服。
白話
獨參湯:治療傷寒經過發汗、瀉下後病仍未解,或者用藥錯誤,導致病人睏倦沉重,生命垂危、昏沉不醒,或者陰證陽證不明確,發病七天以後都可以服用。
原文
好人參一兩,銼片,水二鍾,煎至一鍾半,溫服。
白話
用好人參一兩,切成片,加水兩杯,煎煮到剩一杯半,溫服。
原文
病人喜冷,以新水沉冷服之,渣再煎服,連進數服,至鼻尖上潤汗出,是其應也。
白話
如果病人喜歡冷的,就用新打的水將藥放涼後服用,藥渣可以再煎一次服用。連續服用幾次,直到鼻尖濕潤出汗,這就是藥效的反應。
原文
此藥不拘男婦,傷寒時氣疫症,二七、三七不解,不知人事者並治。
白話
這個藥不論男女,對於傷寒、時疫、瘟疫,過了十四天、二十一天仍未好轉,甚至不省人事的,都可以治療。
原文
治傷寒頭痛,發熱口乾,屢服發表解肌之藥罔效,而日晡發熱尤甚,或時日輕重,此陰虛而火動也,宜六味地黃丸。
白話
治療傷寒頭痛、發燒口乾,多次服用發散解表的藥物都沒有效果,而下午三點到五點時發燒尤其嚴重,或者有時輕有時重,這是陰虛而導致的火氣浮動,適合用六味地黃丸。
原文
(方見補益。)依本方作湯,加酒炒黃柏、知母服之,立效。
白話
(藥方在補益門中。)依照該方製成湯劑,再加入用酒炒過的黃柏、知母服用,立刻見效。