濟世全書

痿躄

痿躄

痿躄15
原文
痿,音威,不能舉也;躄,音壁,跛跛不能行也。風痹痿軟宜虛濡,忌急疾。
白話
痿,讀音為威,意思是不能舉起;躄,讀音為壁,意思是跛腳不能行走。風痹痿軟之症,脈象宜虛而濡,忌諱急而疾。
原文
夫痿者,手足不能舉持是也。又名軟風,下身瘦弱不能趣步及手戰搖不能握物,此症屬血虛。
白話
所謂痿症,就是手腳不能抬舉持物。又稱為軟風,下半身瘦弱不能快步行走,以及手顫抖不能握住東西,此症屬於血虛。
原文
血虛乃陰虛,陰虛則內熱,熱則筋弛,步履艱難而手足軟弱,此乃血氣兩虛,風淫之症。古方通用風藥治之等也。
白話
血虛就是陰虛,陰虛就會產生內熱,內熱就會使筋脈鬆弛,導致行走艱難且手足軟弱,這是氣血兩虛,風邪入侵的病症。古方一般使用治風的藥物來治療等。
原文
我東垣、丹溪二公治法始合經意,而以清燥湯主之。
白話
我們(指李東垣、朱丹溪)兩位醫家的治法才符合經典的義理,而用清燥湯為主方。
原文
子和云:痿因肺熱相傳四臟,其脈多浮而大,不可作寒濕腳氣治之。主方 治痿躄四肢軟弱,不能舉動。
白話
張子和說:痿症是因為肺熱傳遞給其他四臟,其脈象多浮而大,不可當作寒濕腳氣來治療。主方 治療痿躄、四肢軟弱,不能活動。
原文
當歸身(酒洗,一錢) 熟地黃(二錢) 白芍(酒炒,一錢) 川芎(七分) 人參(五分) 白朮(去蘆,一錢) 茯苓(一錢) 麥門冬(去心,一錢) 五味子(十二粒) 牛膝(去蘆酒洗,一錢) 杜仲(去皮酒炒,一錢) 蒼朮(米泔浸炒,一錢) 黃連(酒炒,五分) 黃柏(酒炒,一錢) 知母(五分)水煎,空心服。
白話
當歸身(用酒洗過,一錢)、熟地黃(二錢)、白芍(用酒炒過,一錢)、川芎(七分)、人參(五分)、白朮(去除蘆頭,一錢)、茯苓(一錢)、麥門冬(去除心,一錢)、五味子(十二粒)、牛膝(去除蘆頭並用酒洗,一錢)、杜仲(去除皮並用酒炒,一錢)、蒼朮(用米泔水浸泡後炒,一錢)、黃連(用酒炒過,五分)、黃柏(用酒炒過,一錢)、知母(五分)。用水煎煮,空腹服用。
原文
清燥湯 治濕熱成痿,以燥金受濕之邪,是絕寒水生化之源,絕則腎虧,痿厥之病大作,腰以下痿軟,癱瘓不能動。
白話
清燥湯 治療濕熱導致的痿症,因為燥金(指肺)受到濕邪侵犯,斷絕了寒水(指腎)生化之源,源絕則腎虧,痿厥之病因而大作,腰部以下痿軟,癱瘓不能活動。
原文
黃耆、人參、白朮、蒼朮、陳皮、茯苓、黃連、當歸、生地黃、黃柏、麥門冬、五味子、豬苓、澤瀉、柴胡、升麻、神麯、甘草。上銼,生薑一片,水煎服。按上方,治痿躄攻補兼施之劑。治兩足痿躄不能動履。
白話
黃耆、人參、白朮、蒼朮、陳皮、茯苓、黃連、當歸、生地黃、黃柏、麥門冬、五味子、豬苓、澤瀉、柴胡、升麻、神麯、甘草。以上藥材銼成小塊,加生薑一片,用水煎服。按:上方是治療痿躄攻補兼施的方劑。治療兩足痿躄不能行走。
原文
鹿茸 人參(各五錢)銼一劑,水煎,空心連進數服而愈。按上方,治痿躄屬氣虛者宜之。
白話
鹿茸、人參(各五錢)銼成一劑,用水煎煮,空腹連續服用數次而痊癒。按:上方適合治療屬於氣虛的痿躄。
原文
鹿茸膠丸 治氣血兩虛,雙足軟弱不能健運行走,久臥床褥。
白話
鹿茸膠丸 治療氣血兩虛,雙腳軟弱不能正常行走,長期臥床。
原文
鹿角膠(八兩) 鹿角霜(四兩) 懷熟地黃(用懷生地酒蒸,四兩) 川牛膝(去蘆酒洗,一兩) 白茯苓(去皮,一兩) 菟絲子(酒製,一兩) 人參(一兩) 當歸(酒洗,六兩) 白芍(鹽酒炒,二兩) 白朮(去蘆土炒,二兩) 川杜仲(去皮薑汁炒,二兩) 虎脛骨(酥炙,一兩) 龜板(酥炙,一兩) 蒼朮(泔浸,二兩) 黃柏(去皮,鹽酒炒,二兩)
白話
鹿角膠(八兩)、鹿角霜(四兩)、懷熟地黃(用懷生地黃以酒蒸製,四兩)、川牛膝(去除蘆頭並用酒洗,一兩)、白茯苓(去除皮,一兩)、菟絲子(用酒製過,一兩)、人參(一兩)、當歸(用酒洗過,六兩)、白芍(用鹽酒炒過,二兩)、白朮(去除蘆頭並用土炒,二兩)、川杜仲(去除皮並用薑汁炒,二兩)、虎脛骨(用酥炙過,一兩)、龜板(用酥炙過,一兩)、蒼朮(用米泔水浸泡,二兩)、黃柏(去除皮,用鹽酒炒過,二兩)。
原文
上為細末,將鹿角膠、好酒溶化和為丸,如梧子大,每服百丸,空心鹽薑湯下。忌生冷寒濕之物。起痿丹 治腎氣虛憊,腰膝痠疼,行步無力。
白話
以上藥材研為細末,將鹿角膠用優質酒加熱溶化,與藥末混合製成丸,如梧桐子大小。每次服用一百丸,空腹用鹽薑湯送下。忌食生冷寒濕之物。起痿丹 治療腎氣虛弱疲憊,腰膝酸疼,行走無力。
原文
菟絲子(酒淘浸蒸,二兩五錢) 肉蓯蓉(酒浸) 川萆薢 破故紙 胡蘆巴(酒炒) 沙菀蒺藜(微炒) 川牛膝(去蘆酒洗) 川杜仲(去皮酒炒) 甘枸杞子 防風(酒洗,各二兩)河間方,去枸杞,加桂,減半。
白話
菟絲子(用酒淘洗浸泡後蒸過,二兩五錢)、肉蓯蓉(用酒浸泡)、川萆薢、破故紙、胡蘆巴(用酒炒過)、沙菀蒺藜(微炒)、川牛膝(去除蘆頭並用酒洗)、川杜仲(去除皮並用酒炒)、甘枸杞子、防風(用酒洗過,各二兩)。河間方去掉枸杞,加肉桂,用量減半。
原文
上為末,酒煮豬腰子,搗爛和丸,梧子大,每七八十丸,空心溫酒下。按上方,治兩足軟弱大補之劑,久服奏效。
白話
以上藥材研為末,用酒煮豬腰子,搗爛與藥末混合製成丸,梧桐子大小。每次服用七八十丸,空腹用溫酒送下。按:上方是治療兩足軟弱的大補方劑,長期服用可見效。
原文
治兩足痿弱不能行。用新磚火燒紅,用好醋澆之,將濕紙包,烙腳上遍處,立能行。
白話
治療兩足痿弱不能行走。用新磚塊燒紅,用好醋澆在磚上,用濕紙包住,在腳上各處熨烙,立刻就能行走。