原文
凡噤口痢多是胃口熱甚,用黃耆一兩,人參五錢,煎湯終日呷之,如吐則再強飲,但得一呷下咽便好。一方加石蓮肉三錢,水煎服,立效。
凡是噤口痢,大多是因為胃部熱氣很重。可以用黃耆一兩、人參五錢,煎成湯藥整天慢慢喝。如果吐了,就再勉強喝下去,只要有一口能吞下咽喉就會好。另一個藥方是加入石蓮肉三錢,用水煎煮後服用,立刻見效。
原文
治噤口痢,其症有冷有熱,有冷熱不調,皆須先發散表、里。
治療噤口痢,其症狀有屬於寒的、有屬於熱的,也有寒熱不協調的,都必須先疏散在表、在裡的邪氣。
原文
如手心熱,目赤,是熱,宜敗毒散加陳米,煎服;如手心冷及純下白痢者,是寒,宜用蓮肉(不去心)為末,米飲調服,每服三錢。
如果手心發熱、眼睛發紅,這是熱證,適合用敗毒散加入陳米,煎煮後服用;如果手心冰冷並且只拉白色痢疾的,這是寒證,適合用蓮肉(不去心)磨成粉末,用米湯調和服用,每次服用三錢。
原文
一方治噤口痢,酒酻半盞,薑汁半盞,倉米湯半盞,三味合一處,入陳鹽菜一攝,揉爛一併食之,胃口立開,口不開,用針柱撥開牙齒灌下立效。倉連散 治噤口痢。
另一個藥方治療噤口痢:用酒酻半杯、薑汁半杯、倉米湯半杯,將這三種混合在一起,加入一小撮陳年的鹽菜,揉爛後一起食用,胃口就會立刻打開。如果嘴巴不張開,就用針或筷子撥開牙齒灌下去,立刻見效。倉連散,治療噤口痢。
原文
赤,用陳倉米三錢,黃連七錢;白,用米七錢,連三錢;赤白痢相兼,各五錢。水煎露一宿,空心溫服。
治療紅色痢疾,用陳倉米三錢、黃連七錢;治療白色痢疾,用陳倉米七錢、黃連三錢;治療紅白相兼的痢疾,則各用五錢。用水煎煮後,露天放置一夜,第二天早上空腹溫服。
原文
治噤口痢,用黃連半斤㕮咀,生薑四兩切片,同炒,待姜焦黃去姜,將連為末,陳米飯搗為丸,如梧子大,每七八十丸。
治療噤口痢,用黃連半斤切碎,生薑四兩切片,一起炒,等到生薑炒到焦黃後去掉生薑,將黃連磨成粉末,用陳米飯搗爛混合製成藥丸,像梧桐子那麼大,每次服用七八十丸。
原文
赤痢,陳米湯下;白痢,陳皮湯下;赤白痢,陳米、陳皮湯下。
紅色痢疾,用陳米湯送服;白色痢疾,用陳皮湯送服;紅白相兼的痢疾,用陳米和陳皮煮的湯送服。
原文
治噤口痢,不思飲食,湯飲米穀不下,不拘男、婦、小兒皆效。
治療噤口痢,不想吃東西,連湯水、米飯都無法下嚥,不論男女、小孩都有效。
原文
石蓮肉去殼並內紅皮及心,為細末,用井花涼水調下,每二錢或三錢,日進二服,見效即止。一方 用陳倉米湯下。如嘔,加生薑汁三匙。
將石蓮肉去除外殼、內層紅皮以及蓮子心,磨成細末,用清晨第一次打的井水調和服用,每次二錢或三錢,一天服用兩次,見效就停止。另一個藥方是用陳倉米湯送服。如果嘔吐,就加入生薑汁三匙。
原文
治噤口痢,用王瓜藤燒灰存性,每服二三匙。白痢,砂糖水調下;赤痢,蜜水調送下。按上方,治噤口痢疾,宜對症選用。
治療噤口痢,用王瓜藤燒成灰,保留其藥性,每次服用二三匙。白色痢疾,用砂糖水調和服用;紅色痢疾,用蜂蜜水調和送服。按:以上藥方,治療噤口痢疾,應根據症狀選擇使用。
原文
一方 治下痢,裡急後重,腹中痛楚難禁者。用槐枝、艾稞煎水一盆,先熏後洗,坐蕩其小腹下,即時通快也。
另一個藥方,治療下痢,有裡急後重、腹部疼痛難忍的症狀。用槐樹枝、艾草稈煎煮一盆水,先用蒸氣熏,然後再清洗,並坐著讓藥水盪漾浸泡小腹下方,很快就會感到通暢舒適。
原文
一方 治噤口痢,飲食不入,用雞一隻去毛、屎,切片入罐內,用胡椒末五錢,入水,用皮紙重重密封,待熟,用簪子刺孔,令患人鼻聞孔之氣即效。
另一個藥方,治療噤口痢,無法進食。用一隻雞去除毛和糞便,切片放入罐內,加入胡椒末五錢和水,用皮紙層層密封,等到煮熟後,用簪子刺一個小孔,讓病人用鼻子聞從小孔冒出的蒸氣,就會見效。
原文
一方 治噤口,用王瓜藤經霜者,曬乾燒灰存性,為末,香油調,納臍中,登時愈。
另一個藥方,治療噤口痢。用經歷過霜打的王瓜藤,曬乾後燒成灰保留藥性,磨成粉末,用香油調和,放入肚臍中,很快就會痊癒。
原文
一方 治紅白痢噤口,不受藥,不受飲食,用田螺搗爛,加麝香少許,調勻納臍中,頃刻效。鯽魚膾 治赤白痢,噤口痢。白礬(枯過,四錢) 赤石脂(一錢)
另一個藥方,治療紅白痢疾導致的噤口,無法服藥,也無法進食。用田螺搗爛,加入少許麝香,調和均勻後放入肚臍中,很快就會見效。鯽魚膾,治療赤白痢、噤口痢。白礬(煅燒過,四錢)、赤石脂(一錢)。
將上述藥材磨成細末,每次大人用二匙,小孩用一匙,可以根據情況加減用量。
原文
用活鯽魚一尾,去鱗、腸,將前藥擦入肚內,用真香油、蔥花、醋、醬煎煉,如常碗盛,碟蓋。
取一條活鯽魚,去除魚鱗和內臟,將前面準備的藥末擦抹在魚腹內,用純正的香油、蔥花、醋、醬油一起煎煮料理,像平常一樣用碗盛裝,用碟子蓋住。
原文
噤口者,放在鼻邊熏之二三次,即時胃開,食之無妨。赤白痢者,亦食有效,初痢不用。按上方,治赤白痢、噤口痢外治之法。治痢不問赤白神方。劉孟門傳。
對於噤口痢的患者,將此菜餚放在鼻子旁邊熏二三次,胃口就會立刻打開,可以放心食用。對於赤白痢的患者,吃了也有效,但剛開始發生的痢疾不要用。按:以上藥方,是治療赤白痢、噤口痢的外治方法。這是治療痢疾不論赤白的神奇藥方,由劉孟門所傳。
原文
益元散 方見中暑。三錢,黃連末一錢,水一鍾,煎八分,空心一服,立止,效。一方 治久痢、休息痢百方不效。
益元散,藥方見中暑篇。用益元散三錢、黃連末一錢,加一杯水,煎煮至八分,空腹服用一次,痢疾立刻停止,有效。另一個藥方,治療長期不癒的久痢、休息痢,用過各種方法都沒有效果的。
原文
黃連末、木香末,十分之一,入豬臟頭,去油入藥,煮爛搗為丸,每五十丸,空心米湯下。
用黃連末、木香末(用量為黃連的十分之一),放入豬大腸頭(去除油脂後再放入藥末),煮爛後搗成藥丸,每次服用五十丸,空腹用米湯送下。
原文
一方 治老年久痢不止,肌瘦如柴,晝夜無度,命已將危。人參一兩,水煎服之,鼻有微汗而蘇。
另一個藥方,治療老年人長期痢疾不止,身體瘦得像柴一樣,日夜腹瀉沒有節制,生命已經垂危。用人參一兩,用水煎煮後服用,病人鼻子上出現微微汗珠就會甦醒過來。
原文
一方 用陳莧菜煎湯,一服立止。或為末,每三錢,水調下立止。
另一個藥方,用陳年的莧菜煎煮湯藥,服用一次立刻停止。或者將陳莧菜磨成粉末,每次用三錢,用水調和服用,也能立刻停止。
原文
秘方 治久痢不止,用陳蘿蔔煎湯,一服立止。益元散(河間方) 治痢之聖藥也。
祕方:治療長期痢疾不止,用陳年的蘿蔔煎煮湯藥,服用一次立刻停止。益元散(河間方)是治療痢疾的聖藥。
原文
白滑石(六兩) 粉草(炙,一兩)共為細末,每服三錢,白水調,無時服。
白滑石六兩、粉草(炙過)一兩,一起磨成細末,每次服用三錢,用白開水調和,隨時可以服用。
原文
一方 治血痢。用生馬齒莧絞汁二合,和蜜一匙,空心服。一方 苦參炒為末,每五分,米湯調下。
另一個藥方,治療血痢。用新鮮的馬齒莧絞出二合的汁液,加入一匙蜂蜜調和,空腹服用。另一個藥方,將苦參炒過後磨成粉末,每次用五分,用米湯調和服用。
原文
一方 治熱痢不止。用車前草並子,搗汁一盞,入蜜一合,煎溫分二服。
另一個藥方,治療因熱引起的痢疾不止。用車前草連同種子,搗爛取汁一杯,加入一合蜂蜜,稍微加熱後分兩次服用。
原文
一方 治白痢。肉豆蔻麵包煨,乳香一粒,為末,每二三分,米湯調服。
另一個藥方,治療白色痢疾。用肉豆蔻包裹在麵團中煨烤,再加入一粒乳香,一起磨成粉末,每次服用二三分,用米湯調和服用。
原文
一方 治痢不拘赤白。用王瓜削去皮,蘸蜜吃一二個,當時腹大痛一陣,利下積滯而已。一方 綠豆炒為末,入白糖和涼水,服立止。
另一個藥方,治療痢疾不論赤白。用王瓜削去皮,沾著蜂蜜吃一兩個,當時腹部會劇烈疼痛一陣,然後排出積滯物就好了。另一個藥方,將綠豆炒過磨成粉末,加入白糖用涼水調和,服用後立刻停止。
原文
一方 白砂糖一兩,雞子清一個,燒酒一鍾半,煎八分,溫服立止。一方 治痢。
另一個藥方,用白砂糖一兩、雞蛋清一個、燒酒一杯半,煎煮至八分,溫熱服用,立刻停止。另一個藥方,治療痢疾。
原文
用蟬退炒黃色為末,每服一錢,白痢燒酒調下,紅痢黃酒調下。
用蟬蛻炒到黃色,磨成粉末,每次服用一錢。白色痢疾用燒酒調和服用,紅色痢疾用黃酒調和服用。
原文
一方 椿根皮炒為末。白痢,白糖加涼水服;赤痢,用蜜水和涼水服。按上單方,治痢有效者,宜擇便用之。
另一個藥方,將椿根皮炒過磨成粉末。白色痢疾,用白糖加涼水調服;紅色痢疾,用蜂蜜水加涼水調服。按:以上這些單方,治療痢疾有效,應選擇方便的來使用。
原文
夏月下痢,或赤或白,煩渴嘔逆,腹中攪痛,小便不利者,此因暑致之。可以五苓散、香茹散、小柴胡湯之屬。若以此嘔症為脾胃虛寒則誤矣。
夏天發生下痢,不論是紅色或白色,伴隨煩躁口渴、嘔吐噁心、腹部絞痛、小便不順暢的症狀,這是由於暑熱引起的。可以用五苓散、香薷散、小柴胡湯這一類的方劑。如果將這種嘔吐症狀當作脾胃虛寒來治療,那就錯了。
原文
一壯盛之人,一團積熱,下痢赤白,裡急後重,痛甚宜服:清涼四黃湯
一個身體強壯的人,體內積聚了很重的熱邪,導致下痢赤白、裡急後重、疼痛非常厲害,適合服用:清涼四黃湯。
原文
黃連(五錢) 黃芩(五錢) 黃柏(五錢) 梔子(五錢) 大黃(三錢) 連翹(五錢) 木通(五錢) 滑石(一兩) 羌活(二錢半) 海金砂(三錢) 烏梅(五錢) 瞿麥(五錢) 酒麴(五錢)水煎,空心溫服。
黃連五錢、黃芩五錢、黃柏五錢、梔子五錢、大黃三錢、連翹五錢、木通五錢、滑石一兩、羌活二錢半、海金沙三錢、烏梅五錢、瞿麥五錢、酒麴五錢。用水煎煮,空腹溫服。
原文
一下痢大便裡急後重,數至厠而不能便,不拘赤白膿血,慎勿利之,升其陽則陰火自退矣。宜服:升陽除濕湯
一種下痢症狀,大便時裡急後重,頻繁去廁所卻解不出來,不論是赤白膿血,千萬不要用瀉下的方法,應該升舉陽氣,這樣陰火自然就會消退。適合服用:升陽除濕湯。
原文
防風 白芍(酒炒,各一分半) 白茯苓 白朮(去蘆,各一分) 蒼朮(炒,一分) 甘草(炙,五分) 乾葛(一錢) 冬加桂枝(一分) 炮乾薑(五分) 紫蘇(五分) 柴胡(七分) 羌活(一錢) 山楂(二錢) 木香(三分) 食傷加麥芽(炒,一錢)
防風、白芍(酒炒,各一分半)、白茯苓、白朮(去蘆,各一分)、蒼朮(炒,一分)、甘草(炙,五分)、乾葛一錢。冬天加桂枝一分、炮乾薑五分、紫蘇五分、柴胡七分、羌活一錢、山楂二錢、木香三分。因飲食損傷的,加麥芽(炒,一錢)。
原文
上銼,生薑三片,水煎服。次服六君子湯。(方見補益。)
將上述藥材切碎,加入生薑三片,用水煎煮服用。之後再服用六君子湯(藥方見補益篇)。
原文
一下痢發呃,用益元散,以人參、白朮煎湯調下立止。
一種下痢症狀,伴隨打嗝,用益元散,以人參、白朮煎煮的湯藥調和服用,立刻停止。
原文
按下痢裡急後重者,窘迫急痛是也。後重者,大腸墜重而下也。
按:下痢所說的裡急後重,指的是腹部窘迫急痛。後重,指的是肛門和大腸有墜重感,想要往下拉。
原文
夫裡急後重,其症不一,有因火熱者,所謂火性急速而能燥物是也;有因氣滯,此大腸經氣壅而不宜通也;有因積滯壅盛者,是有物結墜也;有氣虛者,此大腸氣降而不能升也;有血虛者,所謂虛坐努責是也。
這個裡急後重,其症狀原因不盡相同,有因為火熱引起的,就是所謂火性急速而且能乾燥物體;有因為氣機阻滯,這是大腸經的氣機壅塞不通暢;有因為積滯壅盛引起的,這是因為有實質的東西阻塞下墜;有因為氣虛引起的,這是大腸的氣機下陷而不能上升;有因為血虛引起的,這就是所謂的虛坐努責(想排便但排不出來,只能乾用力)。
原文
治法,火熱者寒之、清之;氣滯者調之;積滯者去之;氣虛而降者,升而舉之;血虛者補之。各其聽用也。
治療方法:火熱引起的,用寒涼藥清熱;氣機阻滯的,調理氣機;積滯引起的,去除積滯;氣虛下陷的,升舉陽氣;血虛的,補養氣血。各自根據情況來使用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。