原文
神仙延壽酒 生精血,暖丹田,助元陽,扶脾胃,烏鬚髮,牢牙齒,聰耳明目,強力壯筋,益壽延年,扶衰生子。
神仙延壽酒。能生精血,溫暖丹田,助益元陽,扶助脾胃,使鬍鬚頭髮變黑,牢固牙齒,耳聰目明,增強體力、強健筋骨,延年益壽,扶助衰老、促進生育。
原文
天門冬(水泡,去心,一兩) 破故紙(一兩) 肉蓯蓉(酒浸,去鱗,一兩) 牛膝(去蘆,一兩) 杜仲(去皮炒,一兩) 川椒(去目,一兩) 粉草(一兩) 大附子(水浸,去皮臍,五錢)以上八味為末,入曲內,同和糜。
天門冬(用水浸泡,去除內心,一兩)。破故紙(一兩)。肉蓯蓉(用酒浸泡,去除鱗片,一兩)。牛膝(去除根蘆,一兩)。杜仲(去除表皮炒製,一兩)。川椒(去除子實,一兩)。粉草(一兩)。大附子(用水浸泡,去除表皮和臍部,五錢)。以上八味藥研為細末,加入酒麴中,共同混合成糜。
原文
淫羊藿(一斤,米泔水洗淨,曬乾,同羯羊脂一斤拌炒黑色) 頭紅花(一斤,搗爛,曬乾) 當歸(四兩) 白芍藥(一兩,煨) 生地黃(二兩) 熟地黃(二兩) 白茯苓(去皮,四兩) 蒼朮(米泔浸,炒,四兩) 甘菊花(去梗,一兩半) 五加皮(四兩) 地骨皮(四兩)以上十二味,銼咀片,絹袋盛貯,鋪缸底。
淫羊藿(一斤,用米泔水洗淨,曬乾,與一斤羯羊脂混合拌炒至黑色)。頭紅花(一斤,搗爛,曬乾)。當歸(四兩)。白芍藥(一兩,煨製)。生地黃(二兩)。熟地黃(二兩)。白茯苓(去除表皮,四兩)。蒼朮(用米泔水浸泡後炒製,四兩)。甘菊花(去除梗,一兩半)。五加皮(四兩)。地骨皮(四兩)。以上十二味,切碎成片,用絹袋盛裝放置,鋪在缸底。
原文
縮砂仁(五錢) 白豆蔻(去殼,五錢) 木香(五錢) 丁香(五錢)以上四味,後用煮酒,為末用。
縮砂仁(五錢)。白豆蔻(去除外殼,五錢)。木香(五錢)。丁香(五錢)。以上四味,之後用於煮酒,研為細末使用。
原文
上藥二十四味共五斤四兩,用糯米二官鬥淘淨,浸一日夜,又淘一次,蒸作糜,取出候冷,用細曲末四斤,同天門冬等分,八味和勻,卻將淫羊藿等十二味貯於粗絹袋,置缸底,將前糜拍實於其上,然後投上品燒酒四十斤,封固一七日,榨出澄清,方入壇內,加砂仁等四味封固,重湯煮三炷香,埋土中三日以出火毒。
以上藥物共二十四味,總重五斤四兩。取糯米二官斗淘洗乾淨,浸泡一日一夜,再淘洗一次,蒸熟作成糜,取出待冷卻,用細酒麴末四斤,與天門冬等八味藥和勻。將淫羊藿等十二味藥貯存於粗絹袋中,放在缸底,將前面的糜拍實於其上,然後倒入上品燒酒四十斤,封口固封七日,榨出澄清液體,方可倒入壇中,加入砂仁等四味,封口固封,用重湯煮三炷香的時間,埋在土中三日以去除火毒。
原文
每日量飲數杯,一七日百竅通暢,渾身壯熱,丹田微癢,痿陽立興。切忌醉酒飽食行房。
每日適量飲用數杯,服藥一七日後百竅通暢,全身發熱,丹田部位微微發癢,陽痿迅速振起。務必禁忌醉酒、飽食及行房。
原文
只待氣血和平,緩行无事,久久純熟,自然身輕力健,百病不生。
等到氣血和平之時,緩慢行走沒有妨礙,日子久了功夫純熟,自然身體輕盈體力強健,百病不生。
原文
若男女共服,兩精和合,一度成胎,功效多端,未可悉舉,珍之重之。
如果男女共同服用,兩精和合,一度便能成胎,功效多端,無法全部列舉,請珍視重視。
原文
邵真人追風換骨丹 治中風不語,左癱右瘓,腳手不能屈伸,渾身麻木腫痛,口眼喎斜,語言蹇澀,手足頑麻。
邵真人追風換骨丹。治療中風不能說話,左側癱瘓右側瘸腿,手腳不能屈伸,全身麻木腫痛,口眼歪斜,語言困難不暢,手足頑固麻木。
每逢春夏季節發作,腳踝頻繁疼痛,筋脈緊急,行走無力。
原文
下注膀胱,上攻頭目腫痛,夾腦風症,偏正頭風,神思昏沉,二便或閉或澀,眉發脫落,風癩腫毒,血風,破傷風,一切諸風,並皆治之。
向下浸注膀胱,向上攻擊頭目腫痛,夾雜腦風症狀,偏正頭風,神思昏沉,大小便或閉塞或澀滯,眉髮脫落,風癩腫毒,血風,破傷風,一切各類風症,都可治療。
原文
人參(去蘆,一兩) 白朮(去蘆,一兩) 白茯苓(去皮,一兩) 當歸(一兩) 白芍(一兩) 川芎(一兩半) 防風(去蘆,兩半) 白芷(一兩) 天麻(一兩) 川烏(一兩,炮去皮) 柴胡(一兩) 薄荷(一兩半) 牛膝(去蘆,酒洗,一兩) 兩頭尖(炙,一兩半) 木香(五錢) 乳香(五錢) 沒藥(五錢) 虎脛骨(酥炙,一兩) 真白花蛇(一條,為末)
人參(去除根蘆,一兩)。白朮(去除根蘆,一兩)。白茯苓(去除表皮,一兩)。當歸(一兩)。白芍(一兩)。川芎(一兩半)。防風(去除根蘆,一兩半)。白芷(一兩)。天麻(一兩)。川烏(一兩,炮製後去皮)。柴胡(一兩)。薄荷(一兩半)。牛膝(去除根蘆,用酒洗,一兩)。兩頭尖(炙烤,一兩半)。木香(五錢)。乳香(五錢)。沒藥(五錢)。虎脛骨(酥烤炙,一兩)。真正的白花蛇(一條,研為細末)。
原文
上為末,用麻黃二十斤,草烏四兩銼碎,盛於桶內,用水浸,春五夏一秋二冬五晝夜,分作四份,用大鍋四個,各煮數十沸,濾去,將渣於石臼內搗爛。
以上研為細末,取麻黃二十斤,草烏四兩銼碎,盛放在桶內,用水浸泡。春季浸泡五晝夜,夏季一晝夜,秋季二晝夜,冬季五晝夜,分成四份,用四口大鍋各自煮沸數十次,濾去殘渣,將藥渣在石臼內搗爛。
原文
另用清水攪勻,仍分作四鍋煮數沸,去渣不用,卻將二次所煎藥汁總作四鍋,文武火熬至一半,並作二鍋,漸熬,並至一鍋再熬至四五碗,然後將白花蛇末下於鍋內,慢火熬至一二碗,傾在磁器內,候冷下前十九味藥末,搜和成劑。
另用清水攪拌均勻,仍分作四鍋煮沸數次,去除殘渣不用。將兩次煎煮的藥汁總合起來,分作四鍋,用文武火煎熬至剩下一半,再合併為二鍋,逐漸煎熬,合併至一鍋再熬至四五碗的量,然後將白花蛇末下入鍋內,用慢火熬至一二碗,傾倒在磁器中,待冷卻後加入前面十九味藥末,混合均勻作成藥劑。
原文
每服一丸,大樣二錢重,中樣一錢半,小樣一錢,量病輕重加減。
每次服用一丸,大丸重二錢,中丸重一錢半,小丸重一錢,根據病情輕重加減用量。
原文
研爛,用好酒一大鐘,連須蔥白七根,同煎數沸調藥,熱服,令病人暖處,被蓋臥,出汗,調理旬日,不可見風,忌動風之物,其病即愈。
將藥丸研爛,用好酒一大杯,加入連鬚蔥白七根,一同煎煮數沸調藥,趁熱服用。讓病人在溫暖處,用被子覆蓋躺臥,發汗,調理十日,不可吹風,忌食動風的食物,病就會痊愈。
調配藥物時,要選擇好日子在潔淨的室內進行,不要讓女人、雞犬看見。
原文
養心益腎百補丹 補益元氣,培填虛損,真精內之,以致胃氣怯弱,下焦虛憊及夢泄自汗,頭眩眼黑,耳鳴,四肢無力,補養之聖藥也。其功不能盡述。
養心益腎百補丹。補益元氣,培補填實虛損,使真精內斂。用於治療胃氣虛弱怯懦,下焦虛弱疲憊以及夢遺滑泄、自汗,頭暈眼花發黑,耳鳴,四肢無力,是補養的聖藥。其功效無法完全述盡。
原文
懷生地黃(八兩,酒洗,蒸如泥,合石器內搗之) 甘枸杞子(四兩,酒洗) 山茱萸(酒蒸,去核,取肉四兩) 懷山藥(四兩) 白茯苓(去皮,三兩,乳汁浸蒸) 牡丹皮(三兩) 柏子仁(三兩,微炒) 覆盆子(二兩) 遼五味子(二兩) 菟絲子(水洗淨,酒蒸,搗爛成餅,焙乾,三兩) 澤瀉(二兩)
懷生地黃(八兩,用酒洗滌,蒸至如泥狀,在石容器內搗碎)。甘枸杞子(四兩,用酒洗滌)。山茱萸(用酒蒸,去除核,取果肉四兩)。懷山藥(四兩)。白茯苓(去除表皮,三兩,用乳汁浸泡後蒸)。牡丹皮(三兩)。柏子仁(三兩,微微炒製)。覆盆子(二兩)。遼五味子(二兩)。菟絲子(用水洗淨,用酒蒸,搗爛作成餅,烘乾,三兩)。澤瀉(二兩)。
原文
上為細末,用蜜八兩,入斑龍膠內先煉,次入浮小麥粉四兩,芡實粉四兩,水調,亦入膠蜜同煉熟,和諸藥,杵千餘下,丸如梧子大。每日早晨空心服百丸,淡鹽湯送下。
以上研為細末,用蜂蜜八兩,加入斑龍膠內先煉製,再加入浮小麥粉四兩,芡實粉四兩,用水調勻,也放入膠蜜中一同煉熟,與各藥混合,用杵捶搗一千餘下,作成如梧子大小的藥丸。每日早晨空腹服用一百丸,用淡鹽湯送下。
原文
制斑龍膠法 此膠能生精養血,益氣和胃,順暢三焦,培填五臟,補心腎,美顏色,卻病延年,乃虛損中之聖藥也。
製作斑龍膠的方法。此膠能生精養血,益氣和胃,順暢三焦,培補填充五臟,補益心腎,美化顏色,祛除疾病延年益壽,是虛損病中的聖藥。
原文
鹿角連腦蓋骨者佳,自解者不用。去蓋,至生淨五十兩,截作三寸段,新汲泉井水浸洗,去垢,吹去角內血腥,穢水盡,同人參五兩,天門冬(去心、皮)五兩,麥門冬(去心)五兩,甘枸杞子(去蒂)八兩,川牛膝(去蘆)五兩。
鹿角連同腦蓋骨的品質最佳,自然脫落的不用。去除蓋骨,至生長乾淨的部分共五十兩,切截成三寸長的段落,用新打的泉水井水浸泡洗滌,去除污垢,吹去角內的血腥,直到穢水乾淨。與人參五兩,天門冬(去除內心和表皮)五兩,麥門冬(去除內心)五兩,甘枸杞子(去除蒂)八兩,川牛膝(去除根蘆)五兩一起使用。
原文
五品藥,以角入淨壇內,注水至壇肩,用箬殼油紙封固壇口,大鍋內注水,木甑蒸之,文武火蜜煮三晝夜足時(常加入沸湯於鍋內,以補乾耗),取出,濾去渣,將汁復入砂鍋內,熬成膠聽用。
這五味藥,將鹿角放入乾淨的壇內,注入水至壇口,用箬殼和油紙封固壇口,在大鍋內注水,用木甑蒸煮,用文武火慢慢煎煮三晝夜足時(經常加入沸騰的湯到鍋內,以補充乾耗的水分),取出來,濾去殘渣,將汁液重新放入砂鍋內,熬成膠以備使用。
原文
和藥末,其角去外粗皮,淨者為末,為鹿角霜也,亦有可用處。
與藥末混合時,鹿角去除外部粗皮後,乾淨的部分研為細末,成為鹿角霜,也有可用的地方。
原文
陰煉秋石法 每童子小便二桶,用淨水一桶,牙皂一個煎湯,同投入大缸內,以竹棍攪打千余匝,待澄清了,輕輕倒掣去清水,留下白角,又復用清水如前法九遍。澄下者,乃秋石也。
陰煉秋石的方法。每次用童子小便二桶,用淨水一桶,將一個牙皂煎湯,一同投入大缸內,用竹棍攪拌打轉一千餘圈,待澄清後,輕輕倒去上面的清水,留下白色的沉澱物。再用清水如前法重複九遍。澄清沉下的,就是秋石。
原文
用細絹濾過,置一灰缽,捺一凹,放灰上,鋪白綿紙三層,將濾出秋石,傾在紙上,待陰乾,日曬以太陽,夜露以太陰,以受日精月華也。收置緊密。合藥時,以少壯婦人乳汁和之,入鹿膠內。
用細絹過濾,放置在一個灰缽中,壓出一個凹陷,放在灰燼上,鋪上三層白色棉紙,將過濾出的秋石傾倒在紙上,待陰乾。白天用太陽曬,夜間用太陰露,以接受日精月華。收存放置要嚴密。合藥時,用少壯婦人的乳汁調和,加入鹿膠內。
原文
夫斑龍秋石,系仙家築基之丹,非特去病而已也,敬之慎之。
這斑龍秋石,是仙家築基的丹藥,不只是去除疾病而已,要恭敬謹慎對待。
原文
亦可清晨空腹,隆冬醴酒調服二三匙,合斑龍膠大補。
也可以在清晨空腹時,用隆冬時節的醴酒調服二三小匙,配合斑龍膠服用,有大補的功效。
原文
歌曰:尾閭不禁滄海竭,九轉靈丹都慢說,惟有斑龍頂上珠,能補玉堂關下血。
歌謠說:尾閭不禁,滄海也會枯竭,九轉靈丹都慢慢述說,只有斑龍頭頂上的珠子,能補玉堂關下的血。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。