雲林神彀

卷一

傷寒(附傷風)

卷一/傷寒(附傷風)67
原文
傷寒熱病,宜洪大,忌沉細,主有變。凡傷寒脈,浮滑洪數,陽脈為順;沉細微弱,陰脈為逆。
白話
傷寒熱病,脈象宜洪大,忌沉細,沉細主病勢有變化。凡是傷寒的脈象,浮滑洪數,屬於陽脈是順症;沉細微弱,屬於陰脈是逆症。
原文
傷寒惡寒卻無汗,寒脈緊澀真可斷,傷鳳惡風有汗出,風脈來兮多微緩。
白話
傷寒證惡寒卻不出汗,寒邪的脈象緊澀可以確診;傷風證惡風且有汗出,風邪的脈象來時多見微緩。
原文
十神湯 內紫蘇多,甘草陳皮香附顆,乾葛升麻並芍藥,川芎白芷麻黃和。(十味)
白話
十神湯裡面紫蘇用量較多,搭配甘草、陳皮、香附,乾葛、升麻和芍藥,川芎、白芷、麻黃一起調和。(共十味藥)
原文
升麻葛根 甘白芍,四味均勻水煎卻,頭疼發熱及惡寒,時行瘟疫香蘇佐。(四味)
白話
升麻葛根湯由升麻、葛根、甘草、白芍組成,四味藥等分用水煎服,主治頭痛、發熱及惡寒,如果是時行瘟疫可加香附、紫蘇佐助。(共四味藥)
原文
人參敗毒散 桔梗,甘草川芎茯苓等,枳殼前胡羌獨活,柴胡十味性涼冷。(十味)
白話
人參敗毒散包含桔梗、甘草、川芎、茯苓等,枳殼、前胡、羌活、獨活,加上柴胡共十味藥,藥性涼冷。(共十味藥)
原文
傷寒脈浮者,無汗腰脊強,發熱頭項痛,此病在太陽。
白話
傷寒脈浮的,無汗、腰脊僵硬,發熱、頭項疼痛,這是病在太陽經。
原文
無汗惡寒,此傷寒在表。(春夏秋月,宜羌活湯)
白話
無汗且怕冷,這是傷寒在表證。(春、夏、秋三季,宜用羌活湯)
原文
羌活湯 中蒼朮辛,川芎白芷地黃芩,更有防風甘草等,薑蔥煎服有神靈。(九味)無汗惡寒,此傷寒在裡。(冬月宜麻黃湯)
白話
羌活湯裡面有蒼朮、細辛,川芎、白芷、生地黃、黃芩,還有防風、甘草等,加生薑、蔥白煎服,功效神奇。(共九味藥)無汗惡寒,這是傷寒在裡證。(冬季宜用麻黃湯)
原文
麻黃湯 中用桂枝,杏仁甘草四般宜,再加芎芷並羌活,升麻防風發汗奇。(九味)
白話
麻黃湯中用桂枝、杏仁、甘草這四味藥最適宜,再加入川芎、白芷和羌活,升麻、防風,發汗效果神奇。(共九味藥)
原文
有汗惡風,此傷風在表。(春夏秋月,宜羌活沖和湯)
白話
有汗且怕風,這是傷風在表證。(春、夏、秋三季,宜用羌活沖和湯)
原文
羌活沖和湯 (即羌活湯去蒼朮,加白朮、黃耆,十味)有汗惡風,此傷風在表。(冬月宜桂枝湯)
白話
羌活沖和湯(就是羌活湯去掉蒼朮,加入白朮、黃耆,共十味藥)有汗惡風,這是傷風在表證。(冬季宜用桂枝湯)
原文
桂枝湯 內藥三般,芍藥甘草一處攢;羌活川芎與白朮,四味加入病當安。(七味)
白話
桂枝湯內原本三味藥,芍藥、甘草一起配伍;加入羌活、川芎和白朮這四味藥,病就會安好。(共七味藥)
原文
傷寒脈長者,鼻乾眼眶疼,身熱不得臥,此病在陽明。
白話
傷寒脈長的,鼻乾、眼眶疼痛,身熱、不得躺臥,這是病在陽明經。
原文
若渴而有汗不解,或經汗過不解,宜白虎湯。
白話
如果口渴、有汗但熱不退,或者經過發汗後仍不退熱,宜用白虎湯。
原文
黃帝素問 白虎湯 ,甘草知母與石膏,人參亦有加之用,熱渴虛煩用米熬。(四味)
白話
《黃帝內經·素問》中的白虎湯,用甘草、知母和石膏,有時也加入人參,用於熱渴虛煩時加米熬煮。(共四味藥)
原文
傷寒脈弦者,耳聾胸脅痛,寒熱嘔口苦,此是少陽症。
白話
傷寒脈弦的,耳聾、胸脅疼痛,寒熱往來、嘔吐、口苦,這是少陽證。
原文
小柴胡湯 只五般,半夏人參一處攢,更有黃芩與甘草,生薑棗子水煎湯。(五味)
白話
小柴胡湯只有五味藥,半夏、人參一起配伍,還有黃芩與甘草,加生薑、紅棗用水煎湯。(共五味藥)
原文
傷寒脈沉細,腹滿而作痛,咽乾手足溫,此是太陰症。
白話
傷寒脈沉細,腹部脹滿而疼痛,咽喉乾燥、手足溫熱,這是太陰證。
原文
桂枝大黃湯 ,柴胡芍藥藏,枳實並甘草,棗子共生薑。
白話
桂枝大黃湯,包含柴胡、芍藥,枳實和甘草,加上紅棗與生薑。
原文
傷寒不惡寒,而反惡熱者,表證尚未除,里證又急也。
白話
傷寒不怕冷,反而怕熱的,這是表證還沒有解除,裡證又很急迫。
原文
大柴胡湯 用大黃,半夏枳實最為良,更有黃芩赤芍藥,薑棗煎來利大腸。(六味)
白話
大柴胡湯用大黃,半夏、枳實最好,還有黃芩、赤芍藥,加生薑、紅棗煎服能通利大腸。(共六味藥)
原文
傷寒躁渴急,狂妄作譫語,便實陽作陰,熱邪傳入里。
白話
傷寒煩躁口渴急迫,狂妄說胡話,大便硬結、陽證表現為陰證,這是熱邪傳入裡。
原文
六一順氣 柴芩芍,大黃芒硝並厚朴,枳實甘草水煎湯,清熱利便通神藥。(八味)
白話
六一順氣湯用柴胡、黃芩、芍藥,大黃、芒硝和厚朴,枳實、甘草水煎成湯,是清熱通便的神效藥。(共八味藥)
原文
傷寒汗吐下,煩躁口渴者,表裡大熱證,解毒致奔焦。
白話
傷寒經過發汗、催吐、瀉下後,出現煩躁口渴的,是表裡皆有大熱之證,用解毒藥來清熱。
原文
黃連解毒湯 四味,黃柏黃芩梔子是,退黃解熱又除煩,吐血便紅諸熱治。(四味)
白話
黃連解毒湯共四味藥,黃柏、黃芩、梔子就是,能退黃、解熱、除煩,治療吐血、便血等各種熱證。(共四味藥)
原文
傷寒陽毒深,發黃身似金,妝此欲亂走,清涼可起沉。
白話
傷寒陽毒深重,皮膚發黃如金色,裝扮成這樣胡亂奔走,用清涼藥可救治危重病。
原文
三黃石膏湯 ,梔子與麻黃,細茶姜豆豉,九味共煎嘗。
白話
三黃石膏湯,用梔子與麻黃,加上細茶、生薑、豆豉,共九味藥一起煎煮服用。
原文
傷寒血分熱,裡實而表虛,皮膚髮斑疹,黑斑不可醫。
白話
傷寒血分有熱,裡實而表虛,皮膚發出斑疹,出現黑斑則無法治療。
原文
消?青黛飲 玄參,知母石膏生黃連,柴胡梔子烏犀角,甘草人參薑棗煎。(十一味)
白話
消斑青黛飲用玄參、知母、石膏、生黃連,柴胡、梔子、烏犀角,甘草、人參、生薑、紅棗煎煮。(共十一味藥)
原文
傷寒小便利,口燥大便黑,漱水不肯咽,下焦瘀血隔。
白話
傷寒小便通利,口乾燥、大便色黑,漱口的水不肯咽下,這是下焦有瘀血阻滯。
原文
桃仁承氣 五般奇,甘草硝黃並桂枝,加入青皮白芍藥,柴胡枳實並當歸。(十
白話
桃仁承氣湯五味藥很神奇,甘草、芒硝、大黃和桂枝,加入青皮、白芍藥,柴胡、枳實和當歸。(共十味藥)
原文
傷寒結胸膈,痞悶不通泰,多是熱與痰,清除即通快。
白話
傷寒結胸在膈上,痞塞悶脹不通暢,大多是熱與痰結聚,清除後就會通暢舒適。
原文
清火化痰 芩連梔,二陳蔞貝杏桑皮、枳桔朴硝並蘇子,木香研入最為奇。(十六味)
白話
清火化痰湯用黃芩、黃連、梔子,二陳湯加瓜蔞、貝母、杏仁、桑白皮,枳實、桔梗、朴硝和蘇子,最後研入木香最為奇特。(共十六味藥)
原文
傷寒汗下後,煩熱津液枯,發熱氣逆吐,表與里俱虛。
白話
傷寒經過發汗、瀉下後,煩熱、津液枯竭,發熱、氣逆嘔吐,這是表與裡都虛弱。
原文
竹葉石膏湯 用參,麥門半夏更加臨,甘草生薑兼用米,虛寒自利熱家尋。
白話
竹葉石膏湯用人參,麥門冬、半夏再加進去,甘草、生薑兼用粳米,治療虛寒自利以及熱證。
原文
傷寒大病後,晝夜不得眠,心膽皆虛怯,溫膽即安然。
白話
傷寒大病之後,晝夜不能入睡,心膽都虛弱怯懦,用溫膽湯就能安然入睡。
原文
溫膽湯 半陳芩草,竹茹枳實加酸棗,人參遠志熟地黃,五味同煎虛煩好。(十味)
白話
溫膽湯用半夏、陳皮、茯苓、甘草,竹茹、枳實加上酸棗仁,人參、遠志、熟地黃,五味藥一起煎煮治療虛煩效果好。(共十味藥)
原文
傷寒懊?者,悶郁不舒暢,反復多顛倒,梔豉可瘳恙。
白話
傷寒心中懊?的,胸悶鬱結不舒暢,心中反覆顛倒不安,用梔子豉湯可以治癒。
原文
梔子治肺煩,豆豉醫腎燥,梔豉共煎嘗,懊?一齊好。
白話
梔子治療肺熱煩躁,豆豉治療腎燥,梔子、豆豉一起煎煮服用,懊?一併治好。
原文
傷寒百合病,百沒是處者,非熱又非寒,形容不盡也。
白話
傷寒百合病,渾身都不對勁,既不像熱證又不像寒證,難以用言語完全描述。
原文
加味柴胡 加知母,百合竹茹一處煮,炒米食鹽姜與些,一服教君不受苦。(八味)
白話
加味柴胡湯加入知母,百合、竹茹一起煮,加上炒米、食鹽和少許生薑,服用一劑就能讓你不再受苦。(共八味藥)
原文
傷寒痰與氣,緊滿在胸臆,上不得喘息,吐之立可愈。
白話
傷寒痰與氣交結,胸中緊滿,向上不能喘息,用吐法馬上可以痊癒。
原文
瓜帝 赤小豆,等分為末候,豉湯調一錢,以吐痰為妙。
白話
瓜蒂、赤小豆,等分研成細末備用,用豆豉湯調服一錢,以吐出痰涎為妙。
原文
傷寒昏不語,熱邪傳心肺,名為越經症,莫將針灸治。
白話
傷寒昏迷不能說話,熱邪傳入心、肺,這叫做越經證,不要用針灸來治療。
原文
瀉心導赤 烏犀角,人參茯苓知母銼,芩連梔子麥門冬,滑石甘草為使佐。(十味)
白話
瀉心導赤湯用烏犀角,人參、茯苓、知母切碎,黃芩、黃連、梔子、麥門冬,滑石、甘草作為輔佐。(共十味藥)
原文
傷寒陽似陰,火極似水列,自熱以至溫,由溫乃至厥。此是傳經邪,不可用溫熱。
白話
傷寒陽證表現得像陰證,火極像水一樣,從熱到溫,從溫到厥逆。這是傳經的邪氣,不可用溫熱藥。
原文
(宜四逆散合小柴胡湯。如渴,用白虎湯,重則六一順氣湯)
白話
(宜用四逆散合小柴胡湯。如果口渴,用白虎湯,病情重的用六一順氣湯)
原文
四逆散 內用柴胡,芍藥枳實甘草扶,生薑一片水煎服,手足厥冷立時蘇。(四味)
白話
四逆散內用柴胡,芍藥、枳實、甘草輔助,加生薑一片水煎服,手足厥冷馬上甦醒。(共四味藥)
原文
傷寒陰似陽,水極似火象,自病手足冷,莫把寒涼喪。
白話
傷寒陰證表現得像陽證,水極像火一樣,本是自身病變導致手足冷,不要誤用寒涼藥而喪命。
原文
傷寒狐與惑,唇瘡聲啞得,食下部曰狐,食其臟為惑。
白話
傷寒的狐惑病,唇生瘡、聲音嘶啞,侵蝕下部叫做狐,侵蝕內臟叫做惑。
原文
黃連犀角 共煎湯,烏梅桃仁與木香,不問傷寒狐惑病,須知一藥即安康。(五味)
白話
黃連、犀角一起煎湯,加上烏梅、桃仁與木香,不論傷寒狐惑病,只需這一藥方就能安康。(共五味藥)
原文
傷寒吐蛔蟲,手足多厥冷,胃氣一虛寒,蛔蟲因作梗。
白話
傷寒吐出蛔蟲,手足多厥冷,這是胃氣虛寒,蛔蟲因而作亂。
原文
理中安蛔 用花椒,參朮乾薑要炒焦,茯苓烏梅止二個,服後柴胡湯退潮。(六味)
白話
理中安蛔湯用花椒,人參、白朮、乾薑要炒焦,茯苓、烏梅只用兩個,服後再用柴胡湯退潮熱。(共六味藥)
原文
傷寒汗下後,人事昏不省,熱渴發狂言,元氣大虛症。
白話
傷寒經過發汗、瀉下後,神志昏迷不醒,發熱口渴、說狂話,這是元氣大虛的證候。
原文
奪命獨參湯 ,一兩水煎嘗,諸虛危急症,服下立安康。
白話
奪命獨參湯,用一兩人參水煎服用,各種虛弱危急的病症,服下後立刻安康。
原文
病後一勞復,多因氣血虛,微微復發熱,清補是良醫。
白話
病後因勞累而復發,多因氣血虛弱,微微發熱,用清補的方法是良醫。
原文
益氣養神 參茯神,麥冬歸芍炒梔仁,前胡知母陳昇草,十一味藥效通靈。
白話
益氣養神湯用人參、茯神,麥冬、當歸、白芍、炒梔仁,前胡、知母、陳皮、升麻、甘草,十一味藥效果靈驗。
原文
傷寒新差後,交接因復發,欲死眼不開,一話不能說。
白話
傷寒剛痊癒後,因房事交接而復發,痛苦欲死、眼睛不睜開,一句話也說不出。
原文
清郁 山梔子,算來三十枚,銼碎水煎服,能令性命回。
白話
清鬱用山梔子,數來三十枚,銼碎用水煎服,能讓人起死回生。
原文
勞力復感冒,內傷外感病,熱汗身頭痛,沉困無力應。
白話
勞力後復感風寒,是內傷兼外感病,發熱、出汗、身體頭痛,沉重睏倦無力。
原文
加味益氣湯 參耆,陳皮白朮草當歸,柴胡升麻炒黃柏,羌活防風不用疑。(十一味)余方附後:
白話
加味益氣湯用人參、黃耆,陳皮、白朮、甘草、當歸,柴胡、升麻、炒黃柏,羌活、防風,不用懷疑。(共十一味藥)其餘藥方附在後面:
原文
小靈丹 丸治傷寒,不論表裡,陰陽虛實,傳變經絡,服之鼻準微汗,其疾自愈。
白話
小靈丹丸治療傷寒,不論表裡、陰陽虛實、傳變經絡,服用後鼻頭微微出汗,病就會自癒。
原文
余昔在京師,世宗時,興大工,百工感其疾,死者莫計其數。
白話
我從前在京師,世宗時期,大興土木工程,眾多工匠感染此病,死亡的人不計其數。
原文
後以此藥救之,蒙活者甚重,人成以神稱之,故名曰小靈丹也。
白話
後來用此藥救治,得以存活的人很多,大家都稱它為神藥,所以命名為小靈丹。
原文
甘草麻黃四兩分,硃砂雄黃一兩均,芍藥用赤獨二兩,升麻柴胡各一參。
白話
甘草、麻黃各四兩,硃砂、雄黃各一兩,芍藥用赤芍和獨活二兩,升麻、柴胡各一兩。
原文
春夏滑石及枳實,秋冬桂枝與細辛,四味各來五錢准,須擇甲子與庚申。
白話
春夏季加滑石和枳實,秋冬季加桂枝與細辛,這四味各用五錢為準,必須選擇甲子日與庚申日。
原文
上各為極細末,各味用杏仁少許,擂羅澄粉,陰乾,各秤分兩,醋糊為丸,如綠豆大。每服三丸,以雄黃末三分和,井水吞下。
白話
以上各藥研為極細末,每味藥用少許杏仁,研磨過篩沉澱成粉,陰乾,各自秤好分量,用醋糊做成丸劑,如綠豆大小。每次服用三丸,用雄黃末三分調和,用井水送服。