醫宗必讀

本草徵要下

蟲魚部(1)

本草徵要下32
原文
蜂蜜 味甘,平,無毒。入脾經。忌生蔥。凡蜜一斤,入水四兩,磁器中煉去沫,滴水不散為度。
白話
蜂蜜味甘,性平,無毒。歸脾經。忌用生蔥。凡是蜂蜜一斤,加入水四兩,在磁器中煉去泡沫,以滴入水中不散開為度。
原文
和百藥而解諸毒,安五臟而補諸虛;潤大腸而悅顏色,調脾胃而除心煩。同薑汁行初成之痢,同薤白塗湯火之瘡。
白話
能夠調和各種藥物並解除多種毒素,安定五臟並補益各種虛損;潤滑大腸並使容顏悅澤,調理脾胃並消除心煩。與薑汁同用可治療剛發作的痢疾,與薤白同用可塗抹燙火傷瘡。
原文
採百花之英,合雨露之氣釀成,其氣清和,其味甘美,虛實寒熱之證,無不相宜也。
白話
採集百花的精華,結合雨露之氣釀造而成,其氣清和,其味甘美,無論虛實寒熱的病症,無不相宜。
原文
按:大腸虛滑者,雖熟蜜亦在禁例。酸者食之令人心煩,同蔥食害人,同萵苣食令人利下。食蜜飽後,不可食酢,令人暴亡。
白話
按:大腸虛滑的人,即使是熟蜜也在禁忌之列。酸的蜜吃了會令人心煩,與蔥同食有害人體,與萵苣同食會令人腹瀉。吃完蜂蜜飽後,不可食用醋,會令人突然死亡。
原文
蠟性澀,止久痢,止血,生肌定痛,火熱暴痢者忌之。
白話
蜂蠟性澀,能止久痢,止血,生肌定痛,火熱暴痢的人禁用。
原文
露蜂房 味甘,溫,有毒。惡乾薑、丹參、黃芩、芍藥、牡蠣。炙。
白話
露蜂房味甘,性溫,有毒。惡乾薑、丹參、黃芩、芍藥、牡蠣。需炙用。
原文
拔疔瘡附骨之根,治風蟲牙齒之痛;起陰痿而止遺尿,洗乳癰而塗瘰癧。
白話
拔除疔瘡附骨之根,治療風蟲牙痛;振起陰痿並止遺尿,洗乳癰並塗抹瘰癧。
原文
蜂房乃黃蜂之窠,蜂大房大,且露天樹上者為勝。按:其用以毒攻毒,若癰疽潰後禁之。
白話
蜂房是黃蜂的巢,蜂大則房大,且暴露在露天樹上的為佳。按:它用來以毒攻毒,如果癰疽已潰破則禁用。
原文
牡蠣 味鹹,寒,無毒。入腎經。貝母為使,惡麻黃、辛夷、吳茱萸。火煅,童便淬之。消胸中之煩滿,化痰凝之瘰癧。固精澀二便,止汗免崩淋。按:虛而熱者宜之,有寒者禁與。
白話
牡蠣味鹹,性寒,無毒。歸腎經。以貝母為使藥,惡麻黃、辛夷、吳茱萸。用火煅過,以童便淬之。能消除胸中的煩滿,化痰凝結的瘰癧。固精澀二便,止汗,避免崩漏淋濁。按:虛而有熱的人適宜,有寒的人禁用。
原文
龜甲 味鹹,寒,有毒。入心、腎二經。惡沙參、蜚蠊,去肋酥炙。補腎退骨蒸,養心增智慧。固大腸而止瀉痢,除崩漏而截痎瘧。小兒囟門不合,臁瘡朽臭難聞。煎成膠良。
白話
龜甲味鹹,性寒,有毒。歸心、腎二經。惡沙參、蜚蠊,去肋後用酥炙。補腎退骨蒸,養心增智慧。固大腸而止瀉痢,除崩漏而截瘧疾。小兒囟門不合,臁瘡腐臭難聞。煎成膠更好。
原文
龜,稟北方之氣,故有補陰之功。若入丸散,須研極細,恐著人腸胃,變為瘕也。
白話
龜稟受北方之氣,所以有補陰的功效。如果入丸散,必須研得極細,恐怕附著在腸胃,變成癥瘕。
原文
龜鹿皆永年,龜首藏向腹,能通任脈,取下甲以補腎補血,皆陰也;鹿鼻反向尾,能通督脈,取上角以補火補氣,皆陽也。按:腎虛而無熱者不用。
白話
龜和鹿都長壽,龜的頭藏向腹部,能通任脈,取用下甲以補腎補血,都屬陰;鹿的鼻子反向尾部,能通督脈,取用上角以補火補氣,都屬陽。按:腎虛而無熱的人不用。
原文
鱉甲 味鹹,寒,無毒。入肝經。惡礬,酒浸一宿,炙黃。解骨間蒸熱,消心腹癥瘕。婦人漏下五色,小兒脅下堅痛。肉冷而難消,脾虛者大忌。
白話
鱉甲味鹹,性寒,無毒。歸肝經。惡礬,用酒浸泡一夜,炙黃。解骨間蒸熱,消除心腹癥瘕。婦人漏下五色,小兒脅下堅痛。肉冷而難消化,脾虛者大忌。
原文
鱉色青,主治皆肝證,龜色黑,主治皆腎證。同歸補陰,實有分別。
白話
鱉色青,主治都是肝的證候;龜色黑,主治都是腎的證候。同樣歸於補陰,其實有分別。
原文
龜甲以自敗者為佳,鱉甲以不經湯煮者為佳。肝無熱者忌之。
白話
龜甲以自然腐敗的為佳,鱉甲以未經湯煮過的為佳。肝無熱的人禁用。
原文
真珠 味鹹,寒,無毒。入肝經。絹包,入豆腐中煮一番,研極細。
白話
真珠味鹹,性寒,無毒。歸肝經。用絹布包裹,放入豆腐中煮一次,研成極細末。
原文
安魂定悸,止渴除蒸,收口生肌,點睛退翳。
白話
安魂定悸,止渴除蒸,收口生肌,點眼退翳。
原文
稟太陰之精氣而結,故中秋,則蚌無胎。宜其主用多入陰經。
白話
稟受太陰的精氣而結成,所以中秋時節,蚌就沒有胎。因此它的主治多入陰經。
原文
按:珠體最堅,研如飛面方用,不細,傷人臟腑。病不由火熱者忌之。
白話
按:珍珠體質最堅硬,必須研得像飛揚的麵粉一樣才能用,不夠細會損傷臟腑。病不由火熱引起的人禁用。
原文
桑螵蛸 味鹹,平,無毒。入腎經。畏旋覆花,蒸透再焙。起陽事而痿弱何憂,益精氣而多男可冀。
白話
桑螵蛸味鹹,性平,無毒。歸腎經。畏旋覆花,蒸透後再焙乾。能振起陽事,痿弱何須憂慮;增益精氣,多得子嗣可以期望。
原文
即螳螂之子,必以桑樹上者為佳也。一生九十九子,用一枚即傷百命,仁人君子聞之,且當慘然,況忍食乎?
白話
就是螳螂的卵,必須以桑樹上的為佳。一隻螳螂產九十九子,用一枚就傷害近百條生命,仁人君子聽了應該感到悲痛,何況忍心食用呢?
原文
海螵蛸 味鹹,溫,無毒。入肝經。惡白及、白蘞、附子。炙黃。止吐衄腸風,澀久虛瀉痢。外科燥膿收水,眼科去翳清煩。味鹹入血,性澀能收,故有軟堅止滑之功。
白話
海螵蛸味鹹,性溫,無毒。歸肝經。惡白及、白蘞、附子。炙黃用。止吐血、鼻衄、腸風,澀止久虛瀉痢。外科能燥膿收水,眼科能去翳清煩。味鹹入血,性澀能收,所以有軟堅止滑的功效。
原文
瓦楞子 味鹹,平,無毒。火煅、醋淬、研。消老痰至效,破血癖殊靈。即蚶殼也,咸走血而軟堅,故主治如上。
白話
瓦楞子味鹹,性平,無毒。用火煅、醋淬後研末。消除老痰非常有效,破除血癖特別靈驗。就是蚶的殼,鹹味走血而軟堅,所以主治如上。
原文
石決明 味鹹,平,無毒。入肝、腎二經。鹽水煮,水飛。內服而障翳潛消,外點而赤膜盡散。
白話
石決明味鹹,性平,無毒。歸肝、腎二經。用鹽水煮後,水飛。內服能使障翳潛消,外用點眼能使赤膜盡散。
原文
七孔、九孔者良,十孔者不佳。久服令人寒中。
白話
七孔、九孔的為佳,十孔的不好。長期服用令人中焦虛寒。
原文
蟹 味鹹,寒,有小毒。畏紫蘇、大蒜、木香,忌柿。和筋脈而散惡血,清熱結而續筋骨。合小兒之囟,解漆毒之瘡。爪能墮胎。
白話
蟹味鹹,性寒,有小毒。畏紫蘇、大蒜、木香,忌與柿子同食。能和筋脈而散惡血,清熱結而續筋骨。可合小兒囟門,解漆毒引起的瘡。蟹爪能墮胎。
原文
性寒,能發風,能薄藥力。孕婦食之,令人橫生。
白話
性寒,能引發風疾,能減弱藥力。孕婦食用,會導致難產(橫生)。
原文
蘄州白花蛇 味鹹,溫,有毒。去頭尾,酒浸三宿,去盡皮骨,俱有大毒。
白話
蘄州白花蛇味鹹,性溫,有毒。去頭尾,用酒浸泡三夜,去除皮骨,這些都有大毒。
原文
主手足癱瘓,及肢節軟疼,療口眼歪斜,及筋脈攣急。厲風與破傷同寶,急驚與慢驚而珍。
白話
主治手足癱瘓,以及肢節軟弱疼痛,治療口眼歪斜,以及筋脈攣急。對於麻風病與破傷風同樣寶貴,對於急驚風與慢驚風都很珍貴。
原文
透骨搜風,截驚定搐,為風家要藥。內達臟腑,外徹皮膚,無處不到,服者大忌見風。產蘄州者最佳,然不可多得。
白話
能透骨搜風,截驚定搐,是風病的重要藥物。內達臟腑,外徹皮膚,無處不到,服用者最忌見風。產於蘄州的最好,但不可多得。
原文
龍頭虎口,黑質白花,脅有二十四方勝紋,腹有念殊斑,口有四長牙,尾有爪甲一、二分,腸如連珠,眼光如生。產他處者或兩目俱閉,或一開一閉也。
白話
龍頭虎口,黑底白花,脅部有二十四個方勝紋,腹部有念珠狀斑點,口有四顆長牙,尾有爪甲一二分長,腸如連珠,眼光如生。產於其他地方的,有的兩眼都閉著,有的有一隻眼睜開一隻閉著。
原文
按:白花蛇性走竄,有毒,惟真有風者宜之。若類中風屬虛者,大忌。
白話
按:白花蛇性走竄,有毒,只有真正有風邪的人適宜。如果類中風屬於虛證的,大忌。