原文
肺癰神湯 肺癰者,癆傷氣血,內有積熱,外受風寒。
肺癰神湯。肺癰這種病,是由於癆病損傷了氣血,體內有積熱,體外感受了風寒。
原文
胸中滿急,隱隱痛,咽乾口燥,時出濁唾腥臭,吐膿如米粥者死。脈滑數或實大。
胸中滿悶急促,隱隱作痛,咽喉乾燥口渴,時常吐出渾濁腥臭的痰,吐出像米粥一樣的膿的話就會死亡。脈象滑數或實大。
原文
凡患者右脅按之必痛,但服此湯,未成即消,已成即潰,已隨即愈。此余新定,屢用屢驗者也。
凡是患者右脅按壓必定疼痛,只要服用這個湯藥,還沒有形成的就能消散,已經形成的就能潰破,已經潰破的就會很快痊癒。這是本人新定的方子,屢次使用屢次有效的。
原文
桔梗(二錢) 金銀花(一錢) 薏苡仁(五錢) 甘草節(一錢二分) 黃耆(一錢,炒) 貝母(一錢六分) 甜葶藶(八分,微炒) 陳皮(一錢二分) 白及(一錢)
桔梗(二錢)、金銀花(一錢)、薏苡仁(五錢)、甘草節(一錢二分)、黃耆(一錢,炒)、貝母(一錢六分)、甜葶藶(八分,微炒)、陳皮(一錢二分)、白及(一錢)。
原文
水二鍾,姜一片,煎一鍾,食後徐徐服。新起加防風一錢,去耆;潰後加人參一錢;久不斂加合歡皮一名夜合,即槿樹皮,一錢。十灰散 一切血證,用此止之。
用水二鍾,生薑一片,煎取一鍾,飯後慢慢服用。新發病加防風一錢,去掉黃耆;潰破後加入人參一錢;長期不斂口加合歡皮(又名夜合,即槿樹皮)一錢。十灰散:所有血證,用這個方來止血。
原文
大薊 小薊 荷葉 側柏葉 茅根 茜根 棕櫚皮 大黃 牡丹皮 山梔(各等分)
大薊、小薊、荷葉、側柏葉、茅根、茜根、棕櫚皮、大黃、牡丹皮、山梔(各等分)。
原文
各燒灰存性,研細,碗蓋於地一宿,藕汁調服。白鳳膏 治久癆積虛,咳嗽痰血,蒸熱困倦。
各自燒灰存性,研磨成細末,用碗蓋住放在地上過一夜,用藕汁調服。白鳳膏:治療長期癆病積累虛弱,咳嗽痰中帶血,潮熱困倦。
原文
黑嘴白鴨(一隻) 大京棗(二升) 陳煮酒(一瓶) 參苓平胃散(一升)
黑嘴白鴨(一隻)、大京棗(二升)、陳煮酒(一瓶)、參苓平胃散(一升)。
原文
將鴨縛定,量病人飲酒多少,以酒燙溫,割開鴨項,滴血入酒飲之,直入肺經受補。
將鴨子綁住固定,根據病人能飲酒的量,把酒燙溫,割開鴨子的脖子,滴血進入酒中飲用,這血能直接進入肺經接受補益。
原文
將鴨去毛,於脅邊開一孔,取去腸雜,拭淨;次將棗去核,每個中納參苓散,填滿鴨腹中,麻線扎定,沙鍋內用火慢煨,將酒三次添入,以干為度。但食其棗,參湯送之,或同鴨肉搗丸服。芎歸血餘散 治傳屍癆瘵,去鬼殺蟲。
將鴨子去毛,在脅邊開一個孔,取出內臟,擦拭乾淨;然後將棗去核,每個棗中放入參苓散,填滿鴨子肚子,用麻線扎緊,沙鍋內用小火慢煨,分三次加入酒,以酒乾為度。只吃其中的棗,用參湯送服,或者同鴨肉一起搗成丸服用。芎歸血餘散:治療傳屍癆瘵,驅除鬼邪殺滅蟲。
原文
室女頂門生髮(一小團,皂角湯洗淨,醋浸一宿,曬乾,紙拈火燒存性。) 川芎(五錢) 當歸(三錢) 木香 桃仁(去皮炒,各二錢) 安息香 雄黃(各一錢) 全蠍(二枚) 江上大鯉魚(生取頭,醋炙)
處女頭頂的生髮(一小團,用皂角湯洗淨,醋浸泡一夜,曬乾,用紙捻火燒存性)、川芎(五錢)、當歸(三錢)、木香、桃仁(去皮炒,各二錢)、安息香、雄黃(各一錢)、全蠍(二枚)、江上大鯉魚(生取頭,醋炙)。
原文
上為末,分四服,每服井水一大碗,淨室中煎七分,入紅硬降真香末五分,燒北斗符入藥,月初五更空心向北仰天咒曰:瘵神瘵神,害我生人,吾奉帝敕,服藥保身,急急如律令。
以上藥物研為末,分成四份,每次用井水一大碗,在潔淨的房間中煎至七分,加入紅硬降真香末五分,燒北斗符入藥,在月初五更時分空腹面向北方仰天咒語說:瘵神瘵神,害我生人,吾奉帝敕,服藥保身,急急如律令。
原文
(咒五遍,面北服藥畢,南面吸生氣,入口腹中,燒降香置床下,午時又如前服藥。)
(咒語念五遍,面向北方服藥完畢,再面向南方吸入生氣,入口吞入腹中,點燃降香放置在床下,午時又像之前一樣服藥。)
原文
北斗符式 敕 用黃紙一方,新筆淨水,研透明硃砂書此符,書時念前北斗咒。鱉甲生犀散 殺癆蟲,取下惡物。
北斗符式。敕。用黃紙一張,新筆淨水,研磨透明硃砂書寫此符,書寫時念前面的北斗咒。鱉甲生犀散:殺癆蟲,取下惡物。
原文
天靈蓋(一具。男者色不赤可用,女者色赤勿用,檀香煎湯候冷洗。咒曰:雷公靈,雷公聖,逢傳屍,即須應。急急如律令。咒七遍訖,次用酥炙黃) 生鱉甲(一枚,醋炙) 虎長牙(二枚,醋炙) 安息香 桃仁(去皮,炒) 檳榔(各五錢) 生犀角 木香 甘遂 降真香 乾漆(炒,存性) 阿魏(酒浸研,各三錢) 雷丸(二錢) 穿山甲(取趾,醋炙) 全蠍(三個) 蚯蚓(十條,生研和藥)
天靈蓋(一具。男性用的顏色不紅可用,女性用的顏色紅不可用,用檀香煎湯待冷洗。咒語說:雷公靈,雷公聖,逢傳屍,即須應。急急如律令。念咒七遍完畢,再用酥炙黃)、生鱉甲(一枚,醋炙)、虎長牙(二枚,醋炙)、安息香、桃仁(去皮,炒)、檳榔(各五錢)、生犀角、木香、甘遂、降真香、乾漆(炒,存性)、阿魏(酒浸研,各三錢)、雷丸(二錢)、穿山甲(取趾,醋炙)、全蠍(三個)、蚯蚓(十條,生研和藥)。
原文
上為末,每服五錢,先用豉心四十九粒,東向桃、李、桑、梅小梢各二莖,長七寸,生藍青七葉,青蒿一小握,蔥白連根洗五莖,石臼內同杵,用井水一碗半,煎取一盞,入童便一盞,內藥末,煎取七分,入麝香一字,月初旬五更空心溫服,即以被覆取汗,恐汗中有細蟲,軟綿拭之,即焚其帛。
以上藥物研為末,每次服五錢。先用豆豉心四十九粒,向東方向的桃、李、桑、梅的小枝各二根,長七寸,生藍青七片葉子,青蒿一小把,蔥白連根洗五根,在石臼內一起搗碎,用井水一碗半,煎取一盞,加入童子小便一盞,放入藥末,再煎取七分,加入麝香一字。在月初的旬日五更時分空腹溫服,然後用被子覆蓋取汗,恐怕汗中有細蟲,用軟綿擦拭,隨即焚燒那塊帛。
原文
少時必瀉,以淨桶盛,急鉗取蟲,烈火焚之,並收入磁瓶中,雄黃蓋之,以瓦油盞鐵線扎定,泥固,埋深山中絕人行處。
過一會兒必定腹瀉,用乾淨的桶盛接,迅速用鉗子取出蟲,用烈火焚燒,並且收入磁瓶中,用雄黃蓋住,再用瓦油盞鐵線扎緊,用泥封固,埋藏在深山中沒有人行走的地方。
原文
《道藏經》曰:每值庚申日,其夜不睡,守之至曉,屍蟲不能為害。三守庚申,三尸長絕。
《道藏經》說:每逢庚申日,那一夜不睡覺,守護到天亮,屍蟲就不能為害。三次守庚申,三尸蟲就永遠斷絕。
原文
每夜叩齒三十六通,左手捧心,呼三尸之名,上屍彭琚出,中屍彭瓆出,下屍彭𤩝出。令不得為害。
每夜叩齒三十六下,左手捧心,呼叫三尸的名字:上屍彭琚出來,中屍彭瓆出來,下屍彭𤩝出來。讓它們不能為害。
原文
常以庚申去手甲,丑日去足甲,每年七月十六日,將所去手、足甲燒灰,和水服之,三尸九蟲皆滅。
經常在庚申日剪手指甲,丑日剪腳趾甲,每年七月十六日,將所剪下的手指甲、腳趾甲燒成灰,用水送服,三尸九蟲都會消滅。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。