原文
邑宰何金陽福建邵武府人,名望海。令郎虛損,已瀕於危,見余拙刻《微論》、《藥解》、《脈象》諸書,遣使聘余。
縣令何金陽是福建邵武府人,名叫望海。他的兒子虛損,已經瀕臨危險,看到我拙劣的著作《微論》、《藥解》、《脈象》等書,派人來聘請我。
原文
手書云:嘗聞一命之士,存心愛物,於人必有所濟,況老先生天地萬物為體,分醫國之餘,著述嘉刻,皆本性命而立言,望海神交,深知云間有李先生東垣再來也。
他親筆寫信說:曾聽說一個有官位的人,如果存心愛護萬物,對人必定有所幫助,何況老先生以天地萬物為本體,在醫治國家的餘暇,著述美好的刻書,都是根據性命來立論,望海我神交已久,深知雲間有位李先生是李東垣再世啊。
原文
緣小兒天根久耽書癖,昕夕窮神,而不自節,氣暴陰傷,形瘁於勞,精搖於夢,汗出乎寐,而柴柵其中,餌藥歷歲,毫未無功,不遠數千里,專迓臺車!俯矜望海,杕杜單傳。年幾半百,僅舉狂子。顧其羸頓,焦府俱焚。
因為小兒天根長久沉溺於讀書的癖好,從早到晚耗費精神,卻不知節制,導致氣暴陰傷,身體因勞累而憔悴,精氣因夢而動搖,出汗在睡夢中,身體像柴柵一樣在其中,服藥多年,絲毫沒有效果,不遠數千里,專門迎接您的車駕!請您憐憫望海,我如同孤獨的樹木單傳。年近半百,僅有這個狂放之子。看他瘦弱困頓,五臟六腑都像被火燒一樣。
原文
伏讀者先生《廣嗣論》中,一旦至我而斬之語,念之大懼,不自知其涕泗之沾襟也。
我拜讀先生《廣嗣論》中「一旦到我而斬」這句話,想到這裡非常恐懼,不知不覺眼淚鼻涕沾濕了衣襟。
原文
以是乞刀圭,如仙掌金莖,一灑甘露,起骨而肉之,仰惟仁人君子,必不遐遺,則小兒自此有生之年,皆老先生引手之賜也。金石可銷,此心不晦。再造之天,敢忘銜結耶。余感其言遂往,比至而病益進矣。
因此乞求藥方,如同仙人的手掌金莖,灑下甘露,使枯骨長肉,仰望仁人君子,一定不會疏遠遺棄,那麼小兒從此有生之年,都是老先生伸手所賜。金石可以銷毀,此心不會昏暗。再造的恩情,怎敢忘記銜環結草報答呢。我被他的話感動,於是前往,等到達時病情已經更加嚴重了。
原文
簡其所服,以四物、知、柏為主,芩、連、二冬為加減。診其脈大而數,按之極軟。余曰:中氣大寒,反為藥苦矣。
檢查他所服的藥,以四物湯、知母、黃柏為主,黃芩、黃連、天冬、麥冬為加減。診他的脈大而數,按下去極軟。我說:中氣大寒,反而被藥物所苦了。
原文
乃以歸脾湯入肉桂一錢,人參五錢,當晚得熟寐,居十日而汗止精藏,更以還少丹兼進,補中益氣間服,一月而瘥。
於是用歸脾湯加入肉桂一錢,人參五錢,當晚就能熟睡,過了十天汗止精藏,再用還少丹兼服,補中益氣湯間隔服用,一個月而痊癒。
原文
少宗伯顧鄰初,丙辰年患發熱困倦,目昏耳鳴,腳軟不能行,大便燥結,手足麻痹,腰胯疼痛。
少宗伯顧鄰初,丙辰年患發熱困倦,眼睛昏花耳鳴,腳軟不能行走,大便乾燥結硬,手足麻木,腰胯疼痛。
原文
余診之曰,腎虛不能上交,心虛不能下濟,且尺脈遲軟,力勉其用八味丸、十全大補湯加圓眼三十枚,五十餘日,精神漸旺,肌肉漸充,致書鳴感。
我診斷後說,腎虛不能上交於心,心虛不能下濟於腎,而且尺脈遲軟,極力勸他服用八味丸、十全大補湯加圓眼三十枚,五十多天,精神漸漸旺盛,肌肉漸漸充實,他寫信來表達感激。
原文
一日多飲虎骨酒,大便仍結,醫者皆云八味丸非久服之藥,十全大補宜去肉桂,反用知母、玄參左之,服之數月,遂致不起。
有一天多喝了虎骨酒,大便仍然結硬,醫生們都說八味丸不是可以長期服用的藥,十全大補湯應該去掉肉桂,反而用知母、玄參來輔助,服用了幾個月,於是導致病重不治。
原文
學憲黃貞父,下血甚多,面色痿黃,發熱倦怠,盜汗遺精。
學憲黃貞父,大便下血很多,面色萎黃,發熱倦怠,盜汗遺精。
原文
余診之曰:脾虛不能統血,腎虛不能閉藏,法當以補中益氣,五貼並一而進之。
我診斷後說:脾虛不能統攝血液,腎虛不能閉藏精氣,治療方法應當用補中益氣湯,五劑合併為一劑來服用。
原文
十日汗止,二十日血止,再以六味地黃丸間服,一月而安。
十天後汗止,二十天後血止,再用六味地黃丸間隔服用,一個月而康復。
原文
南群許輸所孫女,吐血痰嗽,六月診之,兩尺如爛綿,兩寸大而數,余曰:金以火為仇,肺不浮澀,反得洪大,賊脈見矣,秋令可憂。
南群許輸所的孫女,吐血痰嗽,六月為她診脈,兩尺脈像爛綿一樣,兩寸脈大而數,我說:金以火為仇敵,肺脈不浮澀,反而得到洪大脈,這是賊脈出現了,秋天時節令人擔憂。
原文
八月初五復診,肺之洪者變為細數,腎之軟者變為疾勁。
八月初五再次診脈,肺脈的洪大變為細數,腎脈的柔軟變為疾速而有力。
原文
余曰:歲在戊午,少陰司天,兩尺不應,今尺當不應而反大,寸當浮大而反沉細,尺寸反者死。肺至懸絕,十二日死。
我說:今年是戊午年,少陰司天,兩尺脈本不應出現,現在尺脈應當不應反而大,寸脈應當浮大反而沉細,尺寸相反的會死。肺脈懸絕,十二天會死。
原文
計期當死於十六日,然能食者過期,況十六、十七兩日皆金,未遽絕也。
計算日期應當死於十六日,但是能進食的人會超過期限,何況十六、十七兩天都是金日,不會立刻斷氣。
原文
十八日交寒露,又值火日,經曰:手太陰氣絕,丙日篤,丁日死,言火日也。
十八日交寒露節氣,又逢火日,經書說:手太陰肺經氣絕,丙日病重,丁日死亡,說的就是火日。
原文
寅時乃氣血注肺之時,不能注則絕,必死於十八日寅時矣。
寅時是氣血流注肺經的時候,不能流注就會斷絕,必定死於十八日寅時了。
原文
輸所聞之,潸然淚下,以其能食,猶不肯信,至十八日未曉而終。
許輸所聽後,潸然淚下,因為她能進食,還不肯相信,到了十八日天未亮就去世了。
原文
汪望洋之孫,年方舞象,發熱咳嗽,羸弱頭眩,二冬、二母、知、柏、芩、連,不啻百劑,病勢轉增,余診其脈,右脈虛軟,乃知脾肺氣虛,火不生土之候也。
汪望洋的孫子,年齡剛好十五歲,發熱咳嗽,瘦弱頭暈,天冬、麥冬、知母、貝母、知母、黃柏、黃芩、黃連,不止百劑,病情反而加重,我診他的脈,右手脈虛軟,才知道是脾肺氣虛,火不生土的證候。
原文
遂用補中益氣加五味子、苡仁,薑、桂至三錢,十劑而減,兩月乃安。
於是使用補中益氣湯加五味子、薏苡仁,生薑、肉桂用到三錢,十劑後病情減輕,兩個月才康復。
春初又復發,讓他服用補中丸一年,各種症狀永遠不再發作了。
原文
吳門張飲光,發熱乾咳,呼吸喘急。始用蘇子降氣,不應,乃服八味丸,喘益急,輕舟兼夜迎余。
吳門的張飲光,發熱乾咳,呼吸喘急。開始用蘇子降氣湯,沒有效果,於是服用八味丸,喘息更加急促,連夜乘小船來迎接我。
原文
以逍遙散用牡丹皮一面,苡仁五錢,蘭葉三錢,連進二劑,喘吸頓止。
用逍遙散加牡丹皮一錢,薏苡仁五錢,蘭葉三錢,連續服用兩劑,喘息立刻停止。
原文
以地黃丸料用麥冬、五味煎膏及龜膠為丸,至十斤而康。
用地黃丸的藥料,用麥冬、五味子煎成膏,加上龜膠做成丸藥,服用到十斤而康復。
原文
給諫章魯齋,在吾邑作令時,令郎凌九,吐血發熱,遺精盜汗,形肉衰削。先有醫士戒之曰:勿服人參。若誤服之,無藥可救矣,兩月弗效。召余診。曰:此脾肺氣虛之候,非大劑參耆不可。
給諫章魯齋,在我家鄉擔任縣令時,他的兒子凌九,吐血發熱,遺精盜汗,形體肌肉消瘦。先前有醫生告誡他說:不要服用人參。如果誤服了,就無藥可救了,兩個月沒有效果。請我診治。我說:這是脾肺氣虛的證候,非大劑量的人參、黃耆不可。
原文
魯齋駭曰:前有醫者戒之甚嚴,而兄用之甚多,何相懸也?曰:此醫能任決效否?曰:不能也。
魯齋驚駭地說:先前有醫生告誡得非常嚴格,而您卻用這麼多,為什麼相差這麼大?我說:這位醫生能保證療效嗎?他說:不能。
原文
余曰:請易參五斤,毋掣其肘,期於三月,可以報績。
我說:請給我五斤人參,不要掣肘,約定三個月,可以報告成效。
原文
陳論甚力,魯齋信而從之,遂用六君子,間用補中益氣及七味丸療之,日輕一日,果如所約。
我陳述理由非常有力,魯齋相信並聽從了,於是使用六君子湯,間隔使用補中益氣湯和七味丸治療,一天比一天減輕,果然如約定的一樣。
原文
尚寶卿須日華,林下多郁,且有暴怒,吐血甚多,倦怠異常,余以六君子,納參一兩、乾薑一錢、木香八分,四日而血止。後因怒氣,血復大作。
尚寶卿須日華,退隱後多憂鬱,而且有暴怒,吐血很多,倦怠異常,我用六君子湯,加入人參一兩、乾薑一錢、木香八分,四天後血止。後來因為怒氣,吐血又大發作。
原文
余曰:先與平肝,繼當大補,然夏得秋脈,所謂早見非時之脈,當其時不能再見矣。果如期而歿。
我說:先平肝,接著應當大補,但是夏天出現秋天脈象,所謂早見非時之脈,到了那個時節就不能再見了。果然如期而逝世。
原文
大宗伯董玄宰,乙卯春有少妾吐血蒸嗽,先用清火,繼用補中,俱不見效,迎余治之。
大宗伯董玄宰,乙卯年春天有一個年輕妾室吐血、潮熱咳嗽,先用清火藥,繼而用補中藥,都不見效,迎接我治療。
我說:兩尺脈沉實,少腹按壓必定疼痛,詢問後果然如此。
原文
此怒後畜血,經年弗效,乃為蒸熱,熱甚而吐血,陰傷之甚也。
這是發怒後蓄血,多年沒有效果,於是化為潮熱,熱盛而吐血,陰傷得非常厲害。
原文
乃與四物湯加鬱金、桃仁、穿山甲、大黃少許,下黑血升余,少腹痛仍在,更以前藥加大黃三錢,煎服,又下黑血塊如桃膠、蜆肉者三四升,腹痛乃止。
於是給予四物湯加鬱金、桃仁、穿山甲、大黃少許,瀉下黑血一升多,少腹痛仍在,再用前方加大黃三錢,煎服,又瀉下黑血塊像桃膠、蜆肉大小的三四升,腹痛才停止。
原文
虛倦異常,與獨參湯與之,三日而熱減六七,服十全大補湯百餘日、而康復如常。
極度虛弱疲倦,給予獨參湯,三天後發熱減輕六七成,服用十全大補湯一百多天,而康復如常。
原文
刑部主政唐名必,勞心太過,因食海鮮吐血,有痰,喉間如鯁,日哺煩熱,喜其六脈不數,惟左寸澀而細,右關大而軟,思慮傷心脾也。
刑部主政唐名必,勞心太過,因為吃海鮮而吐血,有痰,喉嚨裡像有東西梗住,下午煩熱,可喜的是他六脈不數,只有左寸脈澀而細,右關脈大而軟,這是思慮損傷了心脾。
原文
以歸脾湯大料加丹參、丹皮、麥門冬、生地黃,二十餘劑而證減六七,兼服六味丸三月;遂不復發。
用歸脾湯大劑量加丹參、牡丹皮、麥門冬、生地黃,二十多劑後症狀減輕六七成,兼服六味丸三個月;於是沒有再復發。
原文
吳門周復庵,年及五旬,荒於酒色,忽然頭痛發熱,醫以羌活湯散之。
吳門的周復庵,年近五十,沉迷於酒色,忽然頭痛發熱,醫生用羌活湯來發散。
原文
汗出不止,昏暈不蘇,余與之灸關元十壯而醒,四君子加薑、桂,日服三劑,至三日少康。
汗出不止,昏暈不醒,我給他灸關元穴十壯而甦醒,用四君子湯加生薑、肉桂,每天服用三劑,到第三天稍微康復。
原文
分析家產、勞而且怒,復發厥,余用好參一兩、熟附二錢、煨姜十片,煎服,稍醒,但一轉側即厥,一日之間,計厥七次,服參三兩,至明日以羊肉羹、糯米粥與之,尚厥二三次,至五日而厥定。向余泣曰:已蒙再生,不知有痊愈之日否?
分家產時,勞累而且發怒,又發作昏厥,我用好人參一兩、熟附子二錢、煨姜十片,煎服,稍微清醒,但一翻身就昏厥,一天之內,總共昏厥七次,服用人參三兩,到第二天用羊肉羹、糯米粥給他吃,仍然昏厥兩三次,到第五天昏厥才停止。他對著我哭泣說:已經蒙受再生之恩,不知道有沒有痊癒的日子?
原文
余曰:脈有根蒂,但元氣虛極,非三載調攝不能康也。
我說:脈象還有根蒂,但是元氣虛弱到了極點,非三年的調養不能康復。
原文
幸其恪信余言,遵守用藥,兩月之間,服參四斤,三年之內,進劑六百貼,丸藥七十餘斤,方得步履如初。
幸好他嚴格相信我的話,遵守用藥,兩個月之間,服用人參四斤,三年之內,服用湯劑六百貼,丸藥七十多斤,才能行走如初。
原文
親友眾多,議論雜出,若非病人任之專,或久而見疑,服藥少怠,未有獲生者也。
親友眾多,議論紛雜,如果不是病人專心信任,或者時間久了產生懷疑,服藥稍有懈怠,沒有能夠活下來的。
原文
侍御馮五玉令愛,發熱咳嗽,已及半載,十月間吐鮮血甚多,一日之內,不過食粥一盞,大肉消陷,大便溏泄。沉困著床,脈來七至。
侍御馮五玉的女兒,發熱咳嗽,已經半年,十月間吐出很多鮮血,一天之內,只能吃粥一碗,肌肉消瘦凹陷,大便稀溏泄瀉。沉重睏倦躺在床上,脈搏每分鐘跳七次。
原文
余曰:法在不救,人所共知,若能惟余是聽,不為旁撓,可救十中之一。
我說:按照醫理屬於不治之症,這是眾所周知的,如果能夠只聽從我的話,不被旁人干擾,可以救活十分之一。
原文
每貼用人參五錢,桂、附各一錢,耆、術三錢,歸、芍各二錢,陳皮一錢,日投三貼,約進七十劑,及壯水丸三斤,而後起於床,又三月而飲食如舊。若泥常法而棄之,幽潛沉冤矣。
每劑用人參五錢,肉桂、附子各一錢,黃耆、白朮三錢,當歸、白芍各二錢,陳皮一錢,每天服用三劑,大約服用七十劑,加上壯水丸三斤,然後才能起床,又過了三個月飲食恢復正常。如果拘泥於常規方法而放棄治療,那就沉冤地下無法昭雪了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。