醫宗必讀

本草徵要上

草部(5)

本草徵要上35
原文
消痰解熱,是其專職。通經者,非若桃仁、薑黃之直行血分,熱清則血不瘀耳。舊稱補虛,亦以熱退為補,不可不察。
白話
消除痰液、解除熱邪,是它的主要功能。至於通經的作用,不像桃仁、薑黃那樣直接作用於血分,而是因為清熱之後,血液就不會瘀滯罷了。過去說它能補虛,也是因為熱退之後身體得到恢復,這一點不能不仔細分辨。
原文
按:天花粉稟清寒之氣,脾胃虛寒及泄瀉者忌用。
白話
按:天花粉稟受清涼寒涼之氣,脾胃虛寒以及腹瀉的人忌用。
原文
續斷 味苦,辛,微溫,無毒。入肝經。地黃為使,惡雷丸,酒浸焙。
白話
續斷,味道苦、辛,性微溫,無毒。歸入肝經。以地黃為使藥,畏惡雷丸,用酒浸泡後烘乾。
原文
補勞傷,續筋骨,破瘀結,利關節,縮小便,止遺泄。癰毒宜收,胎產莫缺。
白話
能補益勞損傷痛,接續筋骨,破除瘀血凝結,通利關節,縮減小便,止遺精泄瀉。癰疽毒瘡適宜收斂,胎產諸症不可缺少。
原文
補而不滯,行而不泄,故外科、女科取用宏多也。
白話
補益而不滯膩,行散而不泄利,所以外科、婦科採用它的地方很多。
原文
按:雷公云:草茆根似續斷,誤服令人筋軟。
白話
按:雷公說:草茆根類似續斷,誤服會使人筋骨軟弱。
原文
秦艽 味苦,辛,平,無毒。入肝、胃二經。菖蒲為使,畏牛乳。左紋者良。
白話
秦艽,味道苦、辛,性平,無毒。歸入肝、胃二經。以菖蒲為使藥,畏惡牛乳。左邊有紋理的品質較好。
原文
祛風活絡,養血舒筋,骨蒸黃疸,利水通淋。
白話
能祛除風邪、活絡經脈,養血舒筋,治療骨蒸潮熱、黃疸,利水通淋。
原文
秦艽長於養血,故能退熱舒筋。治風先治血,血行風自滅,故療風無問久新。入胃祛濕熱,故小便利而黃疸愈也。
白話
秦艽擅長養血,所以能退熱舒筋。治療風病先調理血分,血行通暢風邪自然消除,所以治療風病不論新久都有效。它入胃經能祛除濕熱,因此小便通利而黃疸痊癒。
原文
按:下部虛寒,及小便不禁、大便滑者,忌用。
白話
按:下部虛寒,以及小便失禁、大便滑泄的人,忌用。
原文
木通 味辛、甘淡,平,無毒。入心、小腸二經。色白而梗細者佳。
白話
木通,味道辛、甘淡,性平,無毒。歸入心、小腸二經。顏色白、梗細的品質較好。
原文
治五淋,宣九竅,殺三蟲,利關節,通血脈,開關格。行經下乳,催生墮胎。通草味淡,專利小便,下乳催生。
白話
治療五淋,宣通九竅,殺滅三蟲,通利關節,暢通血脈,開通關格。能通經下乳,催生墮胎。通草味道淡,專門利小便,也能下乳催生。
原文
功用雖多,不出宣通氣血四字。東垣云:淡甘能助西方秋氣下降,專泄氣滯。
白話
它的功用雖然很多,但不超出「宣通氣血」四個字。李東垣說:淡味甘味能幫助西方秋氣下降,專門疏泄氣滯。
原文
肺受熱邪,氣化之源絕,則寒水斷流,宜此治之。
白話
肺臟受到熱邪侵襲,氣化的源頭斷絕,就會導致寒水斷流,適宜用此藥治療。
原文
君火為邪,宜用木通;相火為邪,宜用澤瀉。利水雖同,用各有別。
白話
如果是君火引起的病邪,適宜用木通;如果是相火引起的病邪,適宜用澤瀉。雖然利水的作用相同,但用法各有區別。
原文
按:木通性通利,精滑氣弱、內無濕熱、妊娠者均忌。
白話
按:木通性質通利,精關不固、氣虛體弱、體內沒有濕熱、以及懷孕的人,都應忌用。
原文
澤瀉 味甘、咸,微寒,無毒。入腎、膀胱二經。畏文蛤。去皮,酒浸焙。
白話
澤瀉,味道甘、咸,性微寒,無毒。歸入腎、膀胱二經。畏惡文蛤。去皮後用酒浸泡烘乾。
原文
主水道不通,淋瀝腫脹,能止泄精,善去胞垢。
白話
主治水道不通、小便淋瀝、水腫脹滿,能止泄精,善於去除胞宮中的垢濁。
原文
種種功能,皆由利水,何以又止泄精乎?此指濕火為殃,不為虛滑者言也。
白話
種種功能,都是由於利水的作用,為什麼又能止泄精呢?這是指濕熱火邪為患的情況,並非針對虛證滑脫而言。
原文
李時珍曰:八味丸用澤瀉者,古人用補,必兼瀉邪,邪去則補劑得力。專一於補,必致偏勝之害也。
白話
李時珍說:八味丸中用澤瀉,是因為古人使用補藥時,必定同時兼用瀉邪的藥物,邪氣去除後補藥才能發揮作用。如果只專注於補,必然會導致偏勝的害處。
原文
按:澤瀉害瀉,古稱補虛者,誤矣。扁鵲謂其害眼者,確也。
白話
按:澤瀉擅長瀉利,古人說它能補虛,這是錯誤的。扁鵲說它對眼睛有害,確實如此。
原文
病人無濕,腎虛精滑,目虛不明,切勿輕與。
白話
病人沒有濕邪,腎虛精關不固、目視昏花不明,切勿輕易使用。
原文
車前子 味甘、寒,無毒。入肺、肝、小腸三經。酒拌蒸曝。
白話
車前子,味道甘,性寒,無毒。歸入肺、肝、小腸三經。用酒拌勻後蒸曬。
原文
利水止瀉,解熱催生,益精明目,開竅通淋。用其根葉,行血多靈。
白話
能利水止瀉,清熱催生,益精明目,開竅通淋。使用它的根和葉,活血行血的效果很靈驗。
原文
利水之品,乃云益精。何也?男女陰中各有二竅,一竅通精,乃命門真陽之火;一竅通水,乃膀胱濕熱之水。二竅不並開,水竅開則濕熱外泄。
白話
利水的藥物,卻說能益精。為什麼呢?男女陰部各有兩個孔竅,一個孔竅通精,屬於命門真陽之火;一個孔竅通水,屬於膀胱濕熱之水。兩個孔竅不會同時開啟,水竅打開時濕熱就會向外排泄。
原文
相火常寧,精竅常閉,久久精足,精足則目明。
白話
相火經常安寧,精竅經常關閉,久而久之精氣充足,精氣充足則眼睛明亮。
原文
《明醫雜著》云:服固精藥久,服此行房即有子。按:陽氣下陷,腎氣虛脫,勿入車前。
白話
《明醫雜著》說:長期服用固精藥物後,再服用此藥行房就能懷孕。按:陽氣下陷、腎氣虛脫的人,不要加入車前子。
原文
萹蓄 味苦,平,無毒。入膀胱經。利水治癃淋,殺蟲理瘡疾。治癃及瘡,皆去濕熱也。按:萹蓄直遂,不能益人,不宜恆用。
白話
萹蓄,味道苦,性平,無毒。歸入膀胱經。能利水治療癃閉淋證,殺蟲治療瘡疾。治療癃閉和瘡疾,都是因為去除濕熱。按:萹蓄藥性直達下行,不能補益人體,不宜長期使用。
原文
燈心 味淡,平,無毒,入心、小腸二經。清心必用,利水偏宜。燒灰吹喉痹,塗乳治夜啼。
白話
燈心,味道淡,性平,無毒。歸入心、小腸二經。清心火必定要用,利水尤其適宜。燒成灰吹入喉嚨治療喉痹,塗在乳頭上治療小兒夜啼。
原文
粳粉漿之,曬乾為末,入水淘之,浮者是燈心。按:中寒小便不禁者忌之。
白話
用粳米粉漿浸泡,曬乾後磨成粉末,放入水中淘洗,浮起來的就是燈心。按:中焦虛寒、小便失禁的人忌用。
原文
萆薢 味苦,平,無毒。入胃、肝二經。薏苡為使,畏葵根、大黃、柴胡、前胡。
白話
萆薢,味道苦,性平,無毒。歸入胃、肝二經。以薏苡仁為使藥,畏惡葵根、大黃、柴胡、前胡。
原文
主風寒濕痹,腰膝作痛,既可去膀胱宿水,又能止失溺便頻。
白話
主治風寒濕痹、腰膝疼痛,既能去除膀胱中積留的水液,又能止小便失禁、大便頻數。
原文
主用皆祛風濕,補下元。楊子建曰:小便頻,莖內痛,必大腑熱閉,水液只就小腸,大腑愈加燥竭。因強忍房事,有瘀腐壅於小腸,故痛。
白話
主要功用都是祛風濕、補下元。楊子建說:小便頻數,陰莖內疼痛,必定是大腸熱結閉塞,水液只能流向小腸,大腸更加乾燥枯竭。因為勉強忍住房事,有瘀血腐敗之物壅塞在小腸,所以疼痛。
原文
此與淋證不同,宜鹽炒萆薢一兩煎服,以蔥湯洗穀道即愈。
白話
這與淋證不同,適宜用鹽炒過的萆薢一兩煎服,再用蔥湯清洗肛門即可痊癒。
原文
腎受土邪則水衰,肝挾相火,來復母仇,得萆薢滲濕,則土安其位,水不受侮矣。
白話
腎臟受到土邪侵犯則水氣衰弱,肝臟挾帶相火,前來報復母仇(指土克水,肝木生火反侮土),得到萆薢滲利濕邪,則土能安守本位,水就不會再受欺侮了。