原文
人參 味甘,微溫,無毒,入肺、脾二經,茯苓為使,惡滷咸,反藜蘆,畏五靈脂。去蘆用。其色黃中帶白,大而肥潤者佳。補氣安神,除邪益智。
人參,味道甘甜,藥性微溫,沒有毒性,歸入肺經和脾經。以茯苓為引經藥,忌諱滷鹹,反藜蘆,畏懼五靈脂。使用時要去除蘆頭。顏色黃中帶白,體型大而肥潤的品質最佳。能夠補充元氣、安定神志,祛除邪氣、增益智慧。
原文
療心腹寒痛,除胸脅逆滿,止消渴,破堅積,氣壯而胃自開,氣和而食自化。
治療心腹部位的寒性疼痛,消除胸脅部的氣逆脹滿,止消渴病,破除堅硬的積塊。元氣充足則胃口自然開啟,氣機和順則飲食自然消化。
原文
人參得陽和之氣,能回元氣於垂亡,氣足則神安,正旺則邪去。益智者,心氣強,則善思而多智也。
人參稟受陽和之氣,能在危急時刻挽回元氣。元氣充足則精神安定,正氣旺盛則邪氣消退。所謂增益智慧,是因為心氣強盛,就能善於思考而增加智慧。
原文
真氣虛者,中虛而痛,胸滿而逆,陽春一至,寒轉為溫,否轉為泰矣。氣入金家,金為水母,渴藉以止矣。破積消食者,脾得乾健之運耳。
真氣虛弱的人,會出現中氣虛弱而疼痛、胸悶氣逆的症狀。如同陽春到來,寒冷轉為溫暖,否塞轉為通泰。人參之氣進入肺金,肺金為腎水之母,口渴因此得以止住。能夠破除積滯、消化食物,是因為脾臟得到了乾健運化的功能。
原文
按:人參狀類人形,功魁群草,第亦有不宜用者,世之錄其長者,遂忘其短,摘其瑕者,並棄其瑜。
按:人參形狀類似人形,功效在眾草中居首,但也有不適宜使用的情況。世上的人往往只記錄它的長處,就忘記了它的短處;或者只挑它的缺點,就同時拋棄了它的優點。
原文
或當用而後時,或非宜而妄設,不蒙其利,只見其害,遂使良藥見疑於世,粗工互騰其口,良可憾也。
有時是該用卻延誤時機,有時是不適宜卻胡亂使用,結果沒得到它的益處,只看見它的害處,於是使得良藥被世人懷疑,粗劣的醫者互相爭論,實在令人遺憾啊。
原文
人參能理一切虛證,氣虛者固無論矣,血虛者亦不可缺。無陽則陰無以生,血脫者補氣,自古記之。
人參能夠治療一切虛證,氣虛的人固然不必說,血虛的人也不可缺少。沒有陽氣則陰血無法生長,失血過多的人要補氣,自古以來就有這樣的記載。
原文
所謂肺熱還傷肺者,肺脈洪實,火氣方逆,血熱妄行,氣尚未虛,不可驟用。
所謂「肺熱還傷肺」的情況,是指肺脈洪大充實,火氣正旺,血熱妄行,氣尚未虛時,不可突然使用人參。
原文
痧疹初發,身雖熱而斑點未形,傷寒始作,症未定而邪熱方熾,若誤投之,鮮克免者。多用則宣通,少用反壅滯。
痧疹剛開始發出時,身體雖然發熱但斑點尚未顯現;傷寒剛剛發作時,症狀尚未確定而邪熱正熾盛,如果錯誤地使用人參,很少能避免危險。用量多則能宣通,用量少反而會造成壅滯。
原文
生地黃 味甘,寒,無毒,入心、肝、脾、腎四經、惡貝母、忌銅、鐵、蔥、蒜、蘿蔔、諸血、產懷慶,黑而肥實者佳。涼血補陰,去瘀生新。
生地黃,味道甘甜,藥性寒涼,沒有毒性。歸入心、肝、脾、腎四經。與貝母相惡,忌諱銅、鐵、蔥、蒜、蘿蔔以及各種血類。產於懷慶,顏色黑而肥厚結實的品質佳。能夠涼血補陰,去除瘀血、生長新血。
原文
養筋骨,益氣力,理胎產,主勞傷,通二便,消宿食。心病而掌中熱痛,脾病而痿蹶貪眠。
滋養筋骨,增益氣力,調理胎產,主治勞損傷,通利大小便,消除積食。心臟有病會導致手掌心發熱疼痛,脾臟有病會導致四肢痿弱、貪睡。
原文
熟地黃 性味畏忌俱同生地黃。用砂鍋柳甑,襯以荷葉,將生地黃酒潤,用縮砂仁粗末拌蒸,蓋覆極密,文武火蒸半日,取起曬極干,如前又蒸,九次為度,令中心熟透,純黑乃佳。滋腎水,封填骨髓,利血脈,補益真陰。久病餘脛股痠痛,新產後臍腹急疼。
熟地黃的性味、畏忌都與生地黃相同。製作時用砂鍋和柳木蒸籠,鋪上荷葉,將生地黃用酒潤濕,再用縮砂仁粗末拌勻後蒸,蓋緊密,用文火武火交替蒸半日,取出曬乾,然後再如法蒸,共九次為度,使中心熟透,顏色純黑為佳。能夠滋養腎水、填補骨髓、疏通血脈、補益真陰。治療久病後脛骨大腿痠痛,以及新產後臍腹急痛。
原文
地黃合地之堅凝,得土之正色,為補腎要藥,益陰上品。稟仲冬之氣,故涼血有功,陰血賴養。
地黃聚合了土地的堅實凝結之性,得到土的正色,是補腎的重要藥物,補益陰精的上品。它稟受仲冬之氣,所以涼血有效,陰血依賴它來滋養。
原文
新者生則瘀者去,血受補則筋受榮,腎得之而骨強力壯矣。
新鮮的血液生成,瘀血就會去除;血液得到補充,筋脈就得到榮養;腎臟得到滋養,則骨骼強健、力量壯大。
胎產、勞傷等病,都是血的過失,血液得到滋養,這些病症因而痊癒。
腎開竅於前後二陰,何況血液主司滋潤,所以大小便得以通利。
原文
濕熱盛則食不消,地黃去濕熱以安脾胃,宿滯乃化。
濕熱旺盛則食物不消化,地黃去除濕熱來安定脾胃,積滯的食物於是得以消化。
原文
掌中應心,主痿蹷,乃脾熱奉君主而清其倉廩,兩證可瘳矣。熟者稍溫,其功更溥。
手掌心對應心臟,主治痿弱厥逆,這是因為脾熱上奉於君主(心)而清除了脾胃(倉廩)的熱邪,兩種病症都可以痊癒。熟地黃藥性稍溫,功效更為廣泛。
原文
六味丸以之為首,天一所生之本也;四物湯以之為君,乙癸同源之義也。久病陰傷,新產血敗,在所亟需。
六味丸以熟地黃為首藥,這是因為它是天一真水所生的根本;四物湯以熟地黃為君藥,這體現了乙木(肝)與癸水(腎)同源的意義。久病導致陰液損傷,新產後血虛,都是迫切需要使用的。
原文
按:生地黃性寒而潤,胃虛食少,脾虛瀉多,均在禁例。
按:生地黃性寒而滑潤,對於胃虛食慾不振、脾虛腹瀉頻繁的人,都在禁忌之列。
原文
熟者性滯,若痰多氣鬱之人,能窒礙胸膈,當斟酌用之。姜酒拌炒,生者不妨胃,熟者不泥膈。
熟地黃藥性滯膩,如果痰多氣鬱的人使用,會阻滯胸膈,應當斟酌使用。用薑汁和酒拌炒後,生地黃就不會妨礙胃,熟地黃就不會黏滯膈膜。
原文
無門冬 味甘,寒,無毒,入肺、腎二經。地黃、貝母為使。忌鯉魚,去心用。
天門冬,味道甘甜,藥性寒涼,沒有毒性。歸入肺經和腎經。以地黃、貝母為引經藥。忌諱鯉魚。使用時要去除內心。
原文
定喘定嗽,肺痿肺癰,是潤燥之力也;益精益髓,消血消痰,非補陰之力歟!善殺三蟲,能通二便。
平定氣喘咳嗽,治療肺痿肺癰,這是它滋潤乾燥的功效;增益精液、充實骨髓,消除瘀血和痰涎,難道不是它補陰的力量嗎?善於殺滅三蟲,能夠通利大小便。
原文
甘寒養陰,肺腎虛熱之要藥也,熱則生風,熱清而風自去;濕乃濕熱,熱化而濕亦除。
甘寒之性養陰,是治療肺腎虛熱的要藥。熱能生風,熱清則風自然消除;濕是濕熱,熱化解後濕也隨之消除。
原文
腎為作強之官,而主骨,濕下流使人骨痿,善去濕熱,故骨強也。
腎臟是作用強力的器官,主管骨骼,濕邪下注會使人骨骼痿軟,天門冬善於去除濕熱,所以能使骨骼強健。
原文
虛而內熱,三蟲生焉,補虛去熱,三蟲殺矣。肺喜清肅,火不乘金,故曰保也。
虛弱而內有熱,三蟲便會滋生,補虛去熱,三蟲就被殺滅。肺喜歡清涼肅靜,火不來侵犯肺金,所以稱為保護。
咳嗽、肺癰、肺痿、咳血、痰中帶血、乾燥口渴,在保護肺臟之後,沒有不能治療的。
原文
伏熱在中,飲食不為肌膚,邪熱清而肌膚得其養矣。
潛伏的熱在體內,飲食不能化為肌膚的營養,邪熱清除後,肌膚就能得到滋養。
肺金不乾燥,消渴自然停止;氣化功能到達膀胱,小便自然通利。
原文
按:天門冬性寒而滑,若脾虛而泄瀉惡食者,大非所宜,即有前證,亦勿輕投。
按:天門冬藥性寒涼而滑利,如果脾虛導致泄瀉、厭食的人,非常不適合使用,即使有上述適應症,也不要輕易投用。
原文
麥門冬 味甘,微寒,無毒,入心、肺二經。地黃、車前為使,惡款冬花,忌鯽魚。肥白者佳,去心用。
麥門冬,味道甘甜,藥性微寒,沒有毒性。歸入心經和肺經。以地黃、車前為引經藥,與款冬花相惡,忌諱鯽魚。肥大白潤的品質佳,使用時要去除內心。
消退肺中潛伏的火邪,止渴並增益精液;清泄心氣,治療驚悸煩躁,安定血液,療治咳嗽。
原文
麥門冬稟秋令之微寒,得西方之正色,故清肺多功。
麥門冬稟受秋令的微寒之氣,得到西方(肺)的正色,所以清肺功效顯著。
原文
心火焦煩,正如盛暑,秋風一至,炎蒸若失矣。心主血,心既清,妄行者息。
心火導致煩躁,如同盛暑,秋風一到,炎熱就像消失了一樣。心主血,心火清淨,妄行的血就停止了。
原文
脾受濕熱,則肌肉腫而腸胃滿,熱去即濕除,腫滿者自愈。金不燥則不渴,金水生則益精。
脾臟受到濕熱,就會肌肉腫脹、腸胃脹滿,熱邪去除則濕氣也消除,腫脹脹滿自然痊癒。肺金不乾燥則不口渴,肺腎之陰液滋生則有益於精。
原文
按:麥門冬與天門冬功用相當,寒性稍減,虛寒泄瀉,仍宜忌之。
按:麥門冬與天門冬功效相當,但寒性稍弱,對於虛寒泄瀉的人,仍然應當忌用。
原文
白朮 味苦,甘,溫,無毒,入脾、胃二經。防風為使。忌桃、李、青魚、產於潛者佳。
白朮,味道苦中帶甘,藥性溫,沒有毒性。歸入脾經和胃經。以防風為引經藥。忌諱桃、李、青魚。產於於潛的品質佳。
用淘米水浸泡半日,用土蒸後切片,再用蜜水拌勻,炒到褐色。
原文
健脾進食,消穀補中,化胃經痰水,理心下急滿,利腰臍血結,祛周身濕痹,君枳實以消痞,佐黃芩以安胎。
健脾開胃、促進進食,消化穀物、補益中氣,化解胃經的痰飲水濕,調理心下部位急迫脹滿,通利腰臍部位的瘀血結塊,祛除全身的濕痹。配伍枳實為主藥可以消除痞滿,佐以黃芩可以安胎。
原文
白朮甘溫,得土之沖氣,補脾胃之神聖也。脾胃健於轉輸,新谷善進,宿谷善消,土旺自能勝濕,痰水易化,急滿易解。
白朮甘溫,得到土氣的中和之氣,是補脾胃的聖藥。脾胃健旺則運化功能良好,新進的穀物容易消化,積存的穀物也容易消除,土氣旺盛自然能夠戰勝濕邪,痰水容易化解,急滿容易解除。
腰臍之間的瘀血,全身的痹證,都是濕邪停留造成的危害,濕氣去除就安定了。
消除痞滿,是強健脾胃的作用;安胎,是化解濕熱的功效。
原文
按:《白朮贊》云:味重金漿,芳逾玉液,百邪外御,六腑內充。
按:《白朮贊》說:味道比金漿更醇厚,香氣超過玉液,能抵御百邪於外,充實六腑於內。
考察草木中能快速對自身有益處的,都不及白朮的功效多。
但是陰虛導致乾燥口渴、大便閉結或滯下,以及肝腎部位有跳動氣感的人,不要服用。
原文
蒼朮 味苦、辛,溫,無毒,入脾經。畏惡同白朮。產茅山者佳。泔浸蒸曬。燥濕消痰,發汗解鬱。除山嵐瘴氣,弭災沴惡疾。
蒼朮,味道苦、辛,藥性溫,沒有毒性。歸入脾經。畏惡的藥物同白朮。產於茅山的品質佳。用淘米水浸泡後蒸曬。能夠燥濕化痰,發汗解鬱。祛除山嵐瘴氣,消除災禍惡疾。
原文
蒼朮為濕家要劑。痰與氣俱化,辛溫快氣,汗與郁並解,芳氣辟邪,得天地之正氣者歟。
蒼朮是治療濕病的要藥。能使痰與氣一同化解,辛溫能暢快氣機,發汗與解鬱同時進行,芳香之氣可以辟除邪穢,真是得到了天地正氣的藥物啊。
原文
按:蒼朮與白朮功用相似,補中遜之,燥性過之,無濕者便不敢用,況於燥證乎?
按:蒼朮與白朮功效相似,但補益中氣的作用不如白朮,而燥濕的性質超過白朮。沒有濕邪的人就不敢使用,何況是乾燥的證候呢?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。