醫宗必讀

嘔吐噦

嘔吐噦

嘔吐噦39
原文
(有聲有物為嘔,有物無聲為吐,有聲無物為噦。)
白話
(有聲又有物叫做嘔,有物而無聲叫做吐,有聲而無物叫做噦。)
原文
經曰:諸逆衝上,皆屬於火;諸嘔吐酸,皆屬於熱。
白話
經書上說:各種氣逆向上衝,都屬於火;各種嘔吐酸水,都屬於熱。
原文
火性炎上,故逆上皆屬於火,然諸臟諸經,各有逆氣,則陰陽虛實,各自不同。
白話
火的性質是向上燃燒的,所以氣逆向上都屬於火,然而各臟各經,各有不同的逆氣,陰陽虛實,各自不同。
原文
實火可瀉,芩連之屬;虛火可補,參耆之屬,不可不察也。
白話
實火可以瀉,用黃芩、黃連之類的藥物;虛火可以補,用人參、黃耆之類的藥物,不可不詳察。
原文
胃熱則嘔,而酸者肝之味也,火盛金傷,不能制木,則肝木自甚,在《素問》則以為熱,東垣又以吐酸為寒,何也?經言始受熱中,東垣言未傳寒中。
白話
胃熱就會嘔吐,而酸的味是肝的味道,火氣旺盛就會傷肺金,不能抑制木,肝木就會亢盛,在《素問》中認為是熱,李東垣又認為吐酸是寒,為什麼呢?經書說起初是熱中,東垣說後來傳變為寒中。
原文
總之,壯盛人多熱,虛弱人多寒,若不以虛實形證為辨,非醫也。寒氣客於腸胃,厥逆上出,故痛而嘔。此經之言嘔,亦主於寒客。食則嘔者,物盛滿而上溢。脾不能運化精微,則食滿而嘔,蓋虛證也。足太陰病,舌本強,食則嘔。脾脈連於舌本,故舌強而嘔也。
白話
總之,身體強壯的人多是熱,身體虛弱的人多是寒,如果不能根據虛實的形證來辨別,就不是醫者。寒氣停留在腸胃,厥逆之氣向上衝出,所以疼痛而嘔吐。這裡經書說的嘔,也是因為寒氣停留。進食就嘔吐的,是食物太滿而向上溢出。脾不能運化精微物質,就會食物充滿而嘔吐,這大概是虛證。足太陰病,舌根僵硬,進食就嘔吐。脾的經脈連於舌根,所以舌頭僵硬而嘔吐。
原文
故寒氣與新穀氣俱還入於胃,新故相亂,真邪相攻,氣並相逆,復出於胃,故為噦。東垣以有聲無物為噦,蓋指乾嘔也。而《內經》所謂噦者,蓋呃逆也。
白話
所以寒氣與新進的穀氣一起返回到胃中,新的和舊的相互混亂,真氣和邪氣相互交攻,氣機一起逆行,再次從胃中衝出,所以叫做噦。東垣認為有聲無物叫做噦,大概是指乾嘔。然而《內經》所說的噦,大概是指呃逆。
原文
即其論針刺者有云,病深者其聲噦,又曰:噦者以草刺鼻嚏而已,無息而疾迎引之,立已,大驚之亦可已。此皆治呃逆之法,每試而必效者也。
白話
談到針刺治療時說,病重的人會發出噦的聲音,又說:噦的人用草刺激鼻子打噴嚏就可以,屏住呼吸快速引導它,立即就能停止,大驚也可以止住。這都是治療呃逆的方法,每次使用必定有效。
原文
愚按:古人以嘔屬陽明,多氣多血,故有聲有物,氣血俱病也。
白話
我按:古人認為嘔屬於陽明,多氣多血,所以有聲有物,是氣血都病了。
原文
吐屬太陰,多血少氣,故有物無聲,血病也。
白話
吐屬於太陰,多血少氣,所以有物無聲,是血病了。
原文
噦屬少陽,多氣少血,故有聲無物,氣病也。
白話
噦屬於少陽,多氣少血,所以有聲無物,是氣病了。
原文
獨東垣以嘔吐噦俱屬脾胃虛弱,或寒氣所客,或飲食所傷,致上逆而食不得下也。
白話
只有東垣認為嘔吐噦都是因為脾胃虛弱,或者寒氣侵襲,或者飲食受傷,導致氣向上逆而食物不能下行。
原文
潔古老人從三焦分氣積寒三因,上焦在胃口,上通天氣,主納而不出;中焦在中脘,上通天氣,下通地氣,主腐熟水穀;下焦在臍下,下通地氣,主出而不納。
白話
潔古老人從三焦來分析氣、積、寒三種病因,上焦在胃的上口,向上與天氣相通,主管接納而不排出;中焦在中脘,向上與天氣相通,向下與地氣相通,主管消化水穀;下焦在肚臍下方,向下與地氣相通,主管排出而不接納。
原文
故上焦吐者皆從於氣,氣者天之陽也,其脈浮而洪,其證食已即吐,渴欲飲水,治當降氣和中。
白話
所以上焦嘔吐都因氣機上逆,氣屬天之陽,其脈象浮而洪,症狀是進食後立即嘔吐,口渴想喝水,治療應當降氣和中。
原文
中焦吐者,皆從於積,有陰有陽,氣食相假,其脈浮而弦,其證或先痛後吐,或先吐後痛,法當去積和氣。
白話
所以中焦嘔吐都因積滯,有陰有陽,氣與食物相互搏結,其脈象浮而弦,症狀或先疼痛後嘔吐,或先嘔吐後疼痛,治療方法應當去積和氣。
原文
下焦吐者,皆從於寒,地道也,其脈大而遲,其證朝食暮吐,暮食朝吐,小便清利,大便不通,法當通其閉塞,溫其寒氣。
白話
所以下焦嘔吐都因寒邪,病位屬地道,其脈象大而遲,症狀是早上吃的晚上吐,晚上吃的早上吐,小便清亮通利,大便不通,治療方法應當通其閉塞,溫其寒氣。
原文
後世更為分別,食剎則吐謂之嘔,剎者,頃刻也,食才入口,即便吐出,用小半夏湯。
白話
後世更進一步區分,吃完就吐出叫做嘔,剎就是片刻的意思,食物剛入口,就立即吐出,用小半夏湯。
原文
食入則吐謂之暴吐,食才下咽,即便吐出,生薑橘皮湯。
白話
食物入口就吐叫做暴吐,食物剛嚥下,就立即吐出,用生薑橘皮湯。
原文
食已則吐謂之嘔吐,食畢然後吐,橘皮半夏湯。
白話
吃完就吐叫做嘔吐,吃完飯然後才吐,用橘皮半夏湯。
原文
食久則吐謂之反胃,食久則既入於胃矣,胃中不能別清濁,化精微則復反而出,水煮金花丸。
白話
吃很久才吐叫做反胃,吃很久已經進入胃了,胃中不能分辨清濁,運化精微物質失常就會復反而吐出,用水煮金花丸。
原文
食再則吐謂之翻胃,初食一次不吐也,第二次食下則吐,直從胃之下口翻騰吐出,易老紫沉丸。
白話
吃第二次就吐叫做翻胃,第一次吃的東西不吐,第二次吃的東西才吐,直接從胃的下口翻騰吐出,用易老紫沉丸。
原文
旦食暮吐,暮食朝吐,積一日之食,至六時之久,然後吐,此下焦病,半夏生薑大黃湯。
白話
早上吃的晚上吐,晚上吃的早上吐,累積一天的飲食,經過六個時辰的時間,然後才吐出來,這是下焦的病,用半夏生薑大黃湯。
原文
以上諸證,吐愈速則愈在上,吐愈久則愈在下,陰陽虛實之間,未易黑白判也。
白話
以上各種症狀,嘔吐越快的位置越在上,嘔吐越久的問題越在下,陰陽虛實之間,不容易黑白分明地判斷。
原文
古方通以半夏生薑為正劑,獨東垣云:生薑止嘔,但治表實氣壅,若胃虛穀氣不行,惟當補胃推揚穀氣而已,故服小半夏湯不愈者,服大半夏湯立愈。
白話
古方普遍以半夏生薑為正劑,惟獨東垣說:生薑止嘔,但只治表實氣壅,如果胃虛穀氣不能運行,只應當補胃推動穀氣而已,所以服用小半夏湯不能痊愈的,服用大半夏湯立即痊愈。
原文
挾寒者,喜熱惡寒,肢冷脈小.或二陳湯加丁香、炮姜,或理中湯加枳實,並須冰冷與服,冷則不吐,諸藥不效者,紅豆丸,神效。
白話
挾帶寒邪的,喜歡熱而厭惡寒冷,四肢冰冷脈象小。或者二陳湯加丁香、炮姜,或者理中湯加枳實,都必須冰冷時服用,冰冷就不吐,各種藥都無效的,紅豆丸,神效。
原文
挾熱喜冷惡熱,躁渴脈洪,二陳湯加黃連、梔子、竹茹、枇杷葉、乾葛、生薑、蘆根汁。
白話
挾帶熱邪喜歡冷而厭惡熱,躁動口渴脈象洪大,二陳湯加黃連、梔子、竹茹、枇杷葉、乾葛、生薑、蘆根汁。
原文
氣滯者,脹滿不通,二陳湯加枳實、沉香、木香。
白話
氣滯的,脹滿不通,二陳湯加枳實、沉香、木香。
原文
痰飲者,遇冷即發,俗名冷涎泛,先以姜蘇湯下靈砂丹,繼以順氣之藥。
白話
痰飲的,遇到冷就發作,俗名冷涎泛,先用姜蘇湯送服靈砂丹,接著用順氣的藥。
原文
食積者,消導乃安,枳實、厚朴、蒼朮、神麯、麥芽、山楂、砂仁。
白話
食積的,消導才能安,枳實、厚朴、蒼朮、神麯、麥芽、山楂、砂仁。
原文
吐而諸藥不效,必假鎮重以墜之,靈砂丹、養正丹。
白話
嘔吐而各種藥都無效,必須借重鎮重的藥物來降墜,靈砂丹、養正丹。
原文
吐而中氣久虛,必借穀食以和之;宜白朮炒焦黑色,陳皮、茯苓、半夏、甘草、陳倉米、苡仁、穀芽,時時呷陳米飲。
白話
嘔吐而中氣久虛,必須借穀食來調和;適宜用白朮炒至焦黑色,陳皮、茯苓、半夏、甘草、陳倉米、薏苡仁、穀芽,時時小口喝陳米湯。
原文
先吐後瀉,身熱腹悶,名曰漏氣;此因上焦傷風,邪氣內著,麥門冬湯。
白話
先吐後瀉,身熱腹悶,叫做漏氣;這是因為上焦傷於風邪,邪氣內著,用麥門冬湯。
原文
二便不通,氣逆不續,名曰走哺;此因下焦實熱,人參湯主之。乾嘔氣逆,橘皮、生薑等分。
白話
二便不通,氣逆不能接續,叫做走哺;這是因為下焦實熱,人參湯主治。乾嘔氣逆,橘皮、生薑各等分。
原文
噁心胃傷,虛者人參、橘紅、茯苓、甘草、半夏、生薑。
白話
噁心胃傷,虛的人用人參、橘紅、茯苓、甘草、半夏、生薑。
原文
實者枳殼、砂仁、橘紅、半夏、白蔻、藿香。
白話
實的人用枳殼、砂仁、橘紅、半夏、白蔻、藿香。
原文
嘔苦邪在膽經,黃連、甘草、生薑、橘皮、柴胡。
白話
嘔吐苦水病邪在膽經,黃連、甘草、生薑、橘皮、柴胡。
原文
吐酸責之肝臟,挾熱者左金丸加白蔻、生薑竹茹、梔子。挾寒者左金丸加丁香、乾薑、白朮、沉香。嘔清水者多氣虛,六君子湯加赤石脂。
白話
吐酸責之於肝臟,挾熱的左金丸加白蔻、生薑、竹茹、梔子。挾寒的左金丸加丁香、乾薑、白朮、沉香。嘔吐清水的大多氣虛,六君子湯加赤石脂。
原文
吐蛔蟲者皆胃冷,理中湯加川椒五粒、檳榔五分,吞烏梅丸。
白話
嘔吐蛔蟲的都是胃寒,理中湯加川椒五粒、檳榔五分,吞服烏梅丸。
原文
詳別其因,對證用藥,不膠於一定之跡,可應無窮之變耳!
白話
詳細區分其中的病因,對證用藥,不拘泥於一定的痕跡,可以應對無窮的變化了!