醫宗必讀

霍亂

霍亂

霍亂18
原文
經曰:太陰所至為中滿,霍亂吐下。又曰:土鬱之發,民病嘔吐,霍亂注下。此二條言受濕霍亂也。宜五苓散、理中湯之類。歲土不及,風乃大行,民病霍亂飧泄。此言風木勝土而為霍亂,宜桂苓白朮散。熱至則身熱,霍亂吐下。此言火熱霍亂,宜香薷散。
白話
經書說:太陰之氣到來就會導致腹部脹滿、霍亂嘔吐泄瀉。又說:土氣鬱結而發作,民眾患病表現為嘔吐、霍亂、泄瀉如注。這兩條講的是感受濕邪引起的霍亂。適宜用五苓散、理中湯之類的方劑。歲土不及,風氣就會大行,民眾患病出現霍亂和完谷不化的泄瀉。這講的是風木之氣勝過土氣而導致的霍亂,適宜用桂苓白朮散。熱氣到來就會身體發熱,霍亂嘔吐泄瀉。這講的是火熱引起的霍亂,適宜用香薷散。
原文
足太陰之別,名曰公孫,去本節後一寸,別走陽明;其別者,入絡腸胃,厥氣上逆則霍亂。實則腸中切痛,虛則蠱脹,取之所別也。
白話
足太陰脾經的別絡,名叫公孫,位於足大趾本節後一寸,別行走向足陽明胃經;它的分支,進入並聯絡腸胃,如果逆氣上衝就會發生霍亂。實證則腸中劇烈疼痛,虛證則腹部蠱脹,治療時應取用這條別絡。
原文
清氣在陰,濁氣在陽,營氣順脈,衛氣逆行,清濁相干,亂於腸胃,則為霍亂。
白話
清氣居於陰分,濁氣居於陽分,營氣順行於脈中,衛氣卻逆行,清濁之氣相互干擾,在腸胃中發生混亂,就形成霍亂。
原文
此言厥氣上邊,清濁不分,飲食不節,乃為霍亂。
白話
這說的是逆氣上逆,清濁之氣不分,飲食不節制,於是發生霍亂。
原文
愚按:霍亂者,揮霍變亂,起於倉卒。心腹大痛,嘔吐瀉利,憎寒壯熱,頭痛眩暈,先心痛則先吐,先腹痛則先瀉,心腹俱痛,吐瀉並作,甚者轉筋入腹則斃。
白話
我認為:霍亂這種病,發作時揮霍撩亂,變起倉促。心腹劇烈疼痛,嘔吐泄瀉,怕冷發高燒,頭痛眩暈,如果先心痛就會先吐,先腹痛就會先瀉,心腹都痛就會吐瀉同時發作,嚴重的會出現轉筋入腹而死亡。
原文
轉筋者,以陽明養宗筋,屬胃與大腸,吐下頓亡津液,宗筋失養,必致攣縮,甚者囊縮舌卷為難治。
白話
轉筋的原因,是因為陽明經主養宗筋,宗筋屬於胃與大腸,劇烈吐泄使津液迅速喪失,宗筋失去濡養,必然導致攣縮,嚴重的會出現陰囊收縮、舌頭捲曲,屬於難治之症。
原文
陰陽反戾,清濁相干;陰陽痞隔,上下奔迫。
白話
陰陽反背失常,清濁之氣相互干擾;陰陽痞塞阻隔,上下氣機奔迫急亂。
原文
須遵《內經》分溫、熱、風、暑、虛、實而為施治。
白話
必須遵循《內經》區分溫、熱、風、暑、虛、實等證型來進行治療。
原文
乾霍亂者,心腹脹滿攪痛,欲吐不吐,欲瀉不瀉,躁亂昏憒,俗名攪腸痧。此由脾土鬱極,不得發越,以至火熱內擾。
白話
乾霍亂這種病,心腹脹滿絞痛,想吐又吐不出,想泄又泄不出,煩躁昏亂,俗稱攪腸痧。這是由於脾土之氣鬱結到極點,不能發散,以至於火熱內擾所致。
原文
不可過於攻,過攻則脾愈虛;不可過於熱,過熱則火愈熾;不可過於寒,過寒則火必捍格。
白話
不可過度使用攻伐之法,過度攻伐則脾氣更加虛弱;不可過於用熱藥,過熱則火邪更加熾盛;不可過於用寒藥,過寒則火邪必然格拒。
原文
須反佐以治,然後郁可開,火可散,古方用鹽熬調以童便,不獨降火,兼能行血,極為穩妥。
白話
必須用反佐的方法來治療,這樣鬱結才能開散,火邪才能散去。古方用鹽炒熱後用童便調服,不僅能降火,還能行血,非常穩妥。
原文
霍亂多起於夏秋之間,皆外受暑熱,內傷飲食所致。縱冬月患之,亦由夏月伏暑也。轉筋者,兼風木,建中加木瓜柴胡湯。厥冷唇青,兼寒氣,建中加附子乾薑湯。
白話
霍亂多發生在夏秋之際,都是由於外受暑熱,內傷飲食所引起。即使冬季患病,也是因為夏季伏藏的暑邪所致。出現轉筋的,兼有風木之邪,用建中湯加木瓜、柴胡。四肢厥冷、嘴唇發青的,兼有寒氣,用建中湯加附子、乾薑。
原文
身熱煩渴,氣粗兼暑熱,桂苓白朮散,或香薷散。體重,骨節煩痛,兼濕化,除濕湯。風暑合病,石膏理中湯。暑濕相博,二香散。多食寒冷,六和湯倍藿香,煎熱調蘇合丸。情志鬱結,七氣湯。轉筋逆冷,吳茱萸湯,或通脈四逆湯。
白話
身體發熱、煩渴、呼吸粗重的,兼有暑熱,用桂苓白朮散或香薷散。身體沉重、骨節煩疼的,兼有濕邪,用除濕湯。風邪與暑邪合病,用石膏理中湯。暑邪與濕邪相搏,用二香散。過多食用生冷食物,用六和湯加倍藿香,煎熱後調服蘇合丸。情志鬱結的,用七氣湯。轉筋、四肢逆冷的,用吳茱萸湯或通脈四逆湯。
原文
邪在上者宜吐,雖已自吐利,仍當吐之,以提其氣。
白話
病邪在上部的應當用吐法,雖然已經自行吐泄,仍應當用吐法,以提升其氣機。
原文
用極鹹鹽湯三碗,熱飲一碗,指探令吐,不吐再服一碗,吐訖仍飲一碗,三吐乃止,此法極良。
白話
用極鹹的鹽湯三碗,趁熱喝一碗,用手指探喉催吐,如果不吐再喝一碗,吐完後再喝一碗,吐三次就停止,這個方法非常好。
原文
吐利不止,元氣耗散,病勢危篤,或口渴喜冷,或惡寒逆冷,發熱煩躁,欲去衣被,此陰盛格陽,不可以其喜冷欲去衣被為熱。理中湯,甚者附子理中湯。不效,四逆湯。並宜冰冷與服。
白話
吐泄不止,元氣耗散,病勢危重,有的口渴喜冷飲,有的怕冷四肢逆冷,發熱煩躁,想要脫去衣被,這是陰盛格陽,不可以因為病人喜歡冷飲、想要脫去衣被就認為是熱證。用理中湯,嚴重的用附子理中湯。沒有效果的,用四逆湯。這些藥都應當冷卻後服用。
原文
霍亂已透,余吐余瀉未止,腹有餘痛,宜一味包秋豆葉煎服,乾者尤佳。
白話
霍亂已經透發,但剩餘的嘔吐泄瀉仍未停止,腹部還有疼痛,適宜用一味包秋豆葉煎水服用,乾的更好。
原文
《保命集》云:有從標而得者,有從本而得者,有從標本而得者;六經之變,治各不同,細察色脈,知犯何經,隨經標本,活法施治,此大法也。
白話
《保命集》說:有從標而得的,有從本而得的,有從標本而得的;六經的變化,治療各不相同,仔細觀察面色和脈象,知道病犯哪一經,根據該經的標本,靈活施治,這是大法。