醫宗必讀

39
原文
喘者,促促氣急,喝喝痰聲,張口抬肩,搖身擷肚。
白話
喘證的症狀,是呼吸急促而頻數,喉中有痰鳴聲,張口抬肩,身體搖動,腹部起伏。
原文
短氣者,呼吸雖急而不能接續,似喘而無痰聲,亦不抬肩,但肺壅而不能下。
白話
短氣的症狀,是呼吸雖然急促但不能接續,類似喘證但沒有痰聲,也不抬肩,只是肺部氣機壅滯而不能下行。
原文
哮者與喘相類,但不似喘開口出氣之多,而有呀呷之音。
白話
哮證與喘證相似,但不像喘證那樣張口大量呼氣,而是有呀呷的聲音。
原文
呷者口開,呀者口閉,開口閉口,盡有音聲。
白話
呷是口張開,呀是口閉合,無論開口還是閉口,都有聲音。
原文
呷呀二音,合成哮字,以痰結喉間,與氣相擊,故呷呀作聲。三證極當詳辨。
白話
呷呀兩種聲音合起來成為哮字,這是因為痰液凝結在喉嚨之間,與氣息相互衝擊,所以發出呷呀的聲音。喘、短氣、哮三種證候應當仔細辨別。
原文
經曰:諸病喘滿,皆屬於熱。火盛為夏熱,火衰為冬寒,故寒病則氣衰而息微,熱病則氣盛而息粗。又寒為陰,主乎遲緩,熱為陽,主乎急數。故寒則息遲氣微,熱則息數氣粗而為喘也。
白話
《內經》說:各種疾病出現喘息脹滿,都屬於熱。火旺盛就成為夏天的炎熱,火衰弱就成為冬天的寒冷,所以寒病就會氣衰而呼吸微弱,熱病就會氣盛而呼吸粗重。再者寒屬陰,主導遲緩,熱屬陽,主導急迫快速。所以寒就呼吸遲緩、氣息微弱,熱就呼吸急促、氣息粗重而成為喘證。
原文
《五臟生成篇》曰:咳嗽上氣,厥在胸中,過在手陽明、太陰。上氣,喘急也。
白話
《五臟生成篇》說:咳嗽氣逆,氣機逆亂在胸中,病變在手陽明大腸經和手太陰肺經。上氣,就是喘促急促的意思。
原文
胸中者,手太陰肺之分也,手陽明大腸為肺之表,二經之氣,逆於胸中,則為喘嗽也。秋脈不及,則令人喘,呼吸少氣。秋脈不及,肺金虛也。
白話
胸中,是手太陰肺經的所屬,手陽明大腸經是肺經的表,二經的氣機逆亂在胸中,就會造成喘嗽。秋季脈象不及,就會使人喘促,呼吸氣息不足。秋季脈象不及,是肺金虛弱的緣故。
原文
肺虛則短氣,故云呼吸少氣,非有餘之喘也。勞則喘息汗出。
白話
肺虛就會短氣,所以說呼吸氣息不足,不是實證的喘。過度勞累就會喘息出汗。
原文
疲勞過度,則陽氣動於陰分,故上奔於肺而喘,外達於表而汗。邪入六腑,則身熱,不時臥,上為喘呼。
白話
疲勞過度,就會使陽氣擾動於陰分,所以向上奔衝到肺而喘,向外達到體表而出汗。邪氣侵入六腑,就會身體發熱,不能按時睡臥,向上就造成喘促呼叫。
原文
外傷於邪,則陽受之而入腑,陽邪在表,故身熱,不時臥者,不能以時臥也。邪盛則實,故為喘呼。二陽之病發心脾,其傳為息賁。二陽者,陽明也。為胃與大腸也。
白話
外感受邪,就會陽經受邪而傳入六腑,陽邪在體表,所以身體發熱,不時臥就是不能按時睡臥的意思。邪氣盛就成為實證,所以造成喘促呼叫。二陽的病變發於心脾,傳變就成為息賁。二陽,是指陽明經,指胃和大腸。
原文
心脾為子母,故胃腑病必傳於脾臟,脾受傷,必竊母氣以自救,則心亦病也。土不能生金。而心火復刑之,則肺傷,故息上賁而喘急。(肝脈)若搏,因血在脇下,令人喘逆。
白話
心和脾是子母關係,所以胃腑有病必定傳變到脾臟,脾受傷,必然竊取母氣來自救,那麼心也會生病。土不能生金,而心火又來刑剋,就會肺受傷,所以息道向上逆奔而喘促急促。肝脈如果搏擊,是因為血瘀在脅肋下面,使人喘逆。
原文
肝為血海,血瘀則脈搏,木病則氣上,故為喘逆。腎者,水臟,主津液,主臥與喘也。
白話
肝是血海,血瘀就會脈搏,木病就會氣上逆,所以造成喘逆。腎是水臟,主津液,主管睡眠和喘息。
原文
腎主納氣,腎水不足,虛火上越則不得靜而臥,乃動而喘也。喘咳者,是水氣並陽明也。
白話
腎主納氣,腎水不足,虛火上越就不能安靜睡眠,於是躁動而喘。喘咳,是水氣侵犯陽明的緣故。
原文
土虛不能制水,則水邪泛溢,並於胃腑,氣道不利,故為喘咳。
白話
土虛不能制水,就會水邪泛溢,侵犯胃腑,氣道不暢通,所以造成喘咳。
原文
夜行則喘出於腎,淫氣病肺,此下四條,言喘屬氣,病在陽也,陰受氣於夜,主靜,夜行則勞動,腎主陰氣,故喘出於腎,陰傷陽勝,故病肺。有所墮恐,喘出於肝,淫氣害脾。
白話
夜間行走喘就從腎發出,淫邪之氣侵犯肺。以下的四條,說的是喘屬於氣的病變,病在陽分。陰分在夜間接受氣,主管靜止,夜間行走就會勞動,腎主管陰氣,所以喘從腎發出,陰分受傷陽氣偏勝,就會侵犯肺。有所墜落恐懼,喘就從肝發出,淫邪之氣損害脾。
原文
墮恐者,傷筋損血,故喘出於肝,木淫乘土,故害脾也。有所驚恐,喘出於肺,淫氣傷心。
白話
墜落恐懼,會傷筋損血,所以喘從肝發出,木淫乘土,所以損害脾。有所驚恐,喘就從肺發出,淫邪之氣傷害心。
原文
驚恐則神氣散亂,肺藏氣故喘出於肺,心藏神,故淫氣傷之。渡水跌僕,喘出於腎與骨。水氣通於腎,跌僕傷於骨,故喘出焉。
白話
驚恐就會使神氣散亂,肺藏氣所以喘從肺發出,心藏神所以淫邪之氣傷害它。渡水和跌倒,喘就從腎與骨發出。水氣通於腎,跌僕損傷了骨,所以喘從這裡發出。
原文
愚按:《內經》論喘,其因眾多,窮不越於火逆上而氣不降也。
白話
我按:《內經》論述喘證,病因雖然很多,歸根究底不超過火邪上逆、氣機不降這一方面。
原文
挾虛者亦有數條,非子母情牽,即仇讎肆虐,害乎肺金之氣,使天道不能下濟,而光明者孰非火之咎耶?雖然火則一而虛實則分。
白話
挾雜虛證的也有幾條,不是子母關係的牽連,就是仇敵的肆虐,損害了肺金的氣機,使天道不能下濟,而光明者哪一個不是火的過錯呢?雖然火邪是一樣的,但虛實要區分。
原文
丹溪曰:虛火可補,參耆之屬;實火可瀉,芩連之屬。
白話
朱丹溪說:虛火可以用補法,人參、黃耆之類的藥物;實火可以用瀉法,黃芩、黃連之類的藥物。
原文
每見世俗一遇喘家,純行破氣,於太過者當矣,於不及者可乎?
白話
常常見到世俗一遇到喘證患者,就純粹使用破氣的方法,對於太過的固然恰當,但對於不及的可以嗎?
原文
余嘗論證,因虛而死者十九,因實而死者十一。
白話
我曾經論述這個證候,因為虛證而死亡的有十之九,因為實證而死亡的有十之一。
原文
治實者攻之即效,無所難也;治虛者補之未必即效,須悠久成功,其間轉折進退,良非易也。故辨證不可不急,而辨喘證為尤急也。
白話
治療實證的攻下就立即見效,沒有什麼困難;治療虛證的補益未必立即見效,需要長期才能成功,這中間的曲折進退,實在不容易啊。所以辨別證候不可不急,而辨別喘證尤其要急。
原文
巢氏、嚴氏止言實熱,獨王海藏云,肺氣果盛,則清肅下行,豈復為喘?
白話
巢元方、嚴用和只說實熱,唯獨王海藏說,如果肺氣果然旺盛,就會清肅下行,哪裡還會成為喘證?
原文
皆以火爍真氣,氣衰而喘,所謂盛者,非肺氣也,肺中之火也。
白話
都是因為火邪灼爍真氣,氣衰而喘,所謂的盛,不是肺氣旺盛,而是肺中的火邪旺盛。
原文
斯言高出前古,惜乎但舉其端,未能縷悉,請得而詳之。
白話
這番話高超出於前人,可惜只是舉出端倪,未能詳盡,讓我來詳細說明。
原文
氣虛而火入於肺者,補氣為先,六君子湯、補中益氣湯。
白話
氣虛而火邪侵入肺的,以補氣為先,用六君子湯、補中益氣湯。
原文
陰虛而火來乘金者,壯水為亟,六味地黃丸。風寒者解其邪,三拗湯、華蓋散。濕氣者利其水,滲濕湯。暑邪者滌其煩,白虎湯、香薷湯。
白話
陰虛而火邪來侵襲肺金的,以壯水為急,用六味地黃丸。風寒的解除邪氣,用三拗湯、華蓋散。濕氣的通利水道,用滲濕湯。暑邪的清除煩躁,用白虎湯、香薷湯。
原文
肺熱者清其上,二冬、二母、甘、桔、梔、苓。痰壅者消之,二陳湯。氣鬱者疏之,四七湯。飲停者吐之,吐之不愈,木防己湯主之。
白話
肺熱的清上焦,用天冬、麥冬、知母、貝母、甘草、桔梗、梔子、黃芩。痰液壅塞的消散它,用二陳湯。氣機鬱結的疏導它,用四七湯。水飲停聚的催吐,吐了不好的,用木防己湯主治。
原文
火實者清之,白虎湯加栝蔞仁、枳殼、黃芩,神效。
白話
火邪盛實的清熱,用白虎湯加瓜蔞仁、枳殼、黃芩,神效。
原文
肺癰而喘,保金化毒,苡仁、甘草節、桔梗、貝母、防風、金銀花、橘紅、門冬。
白話
肺癰而喘的,保衛肺金化解毒邪,用薏苡仁、甘草節、桔梗、貝母、防風、金銀花、橘紅、麥門冬。
原文
肺脹而喘,利水散邪,肺脹之狀,咳而上氣,喘而煩躁,目如脫狀,脈浮大者,越婢加半夏湯;脈浮者,心下有水,小青龍湯加石膏主之。腎虛火不歸經,導龍入海,八味丸主之。腎虛水邪氾濫,逐水下流,金匱腎氣丸。
白話
肺脹而喘的,通利水濕驅散邪氣,肺脹的症狀是咳嗽而且氣向上逆,喘促而且煩躁,眼睛像要脫出一樣,脈浮大的,用越婢加半夏湯;脈浮的,是心下有水,用小青龍湯加石膏主治。腎虛火不歸經的,引導龍入海,用八味丸主治。腎虛水邪泛濫的,逐除水邪使之下行,用金匱腎氣丸。
原文
別有哮證,似喘而非,呼吸有聲,呀呷不巳,良由痰火鬱於內,風寒束於外;或因坐臥寒濕,或因酸鹹過食,或因積火熏蒸,病根深久,難以卒除。
白話
另外有哮證,像喘但不是喘,呼吸有聲音,呀呷不止,大都是由於痰火鬱結在內,風寒束縛在外;或者是因為坐臥在寒冷潮濕的地方,或者是因為酸鹹食物吃得過多,或者是因為積火熏蒸,病根深遠長久,難以很快除去。
原文
避風寒,節厚味,禁用涼劑,恐風邪難解;禁用熱劑,恐痰火易升。
白話
避開風寒,節制厚味,禁用寒涼的方劑,恐怕風邪難以解除;禁用溫熱的方劑,恐怕痰火容易上升。
原文
理氣疏風,勿忘根本,為善治也,宜蘇子、枳殼、桔梗、防風、半夏、栝蔞、茯苓、甘草。
白話
調理氣機疏通風邪,不要忘記根本,是好的治療方法,適宜用紫蘇子、枳殼、桔梗、防風、半夏、瓜蔞、茯苓、甘草。
原文
如冬月風甚,加麻黃;夏月痰多,加石膏;挾寒者多用生薑。
白話
如果冬天風重,加麻黃;夏天痰多,加石膏;挾雜寒邪的多用生薑。
原文
哮證發於冬初者,多先於八九月未寒之時,用大承氣下其熱,至冬來時無熱可包,此為妙法。
白話
哮證在初冬發作的,往往先在八月九月還沒寒冷的時候,用大承氣湯瀉下其熱,等到冬天來的時候就沒有熱可包裹了,這是巧妙的方法。
原文
如上諸款,皆其大綱,若五臟六腑,七情六氣,何在非致喘之由,須知舉一隅即以三隅反,方不愧為明通,可以司人之命矣!
白話
以上種種,都是大概的綱要,至於五臟六腑,七情六氣,哪一個不是導致喘證的原因,必須知道舉一反三的道理,才不愧是明達通曉,可以掌管人的性命了!