原文
上為末,別以皂角四兩,用漿水一碗,搓揉熬膏,更入熟蜜少許,和丸桐子大,每服五十丸,食後薑湯下。
以上研為細末,另外用皂角四兩,加水一碗,搓揉熬成膏狀,再加入少許熟蜜,混合做成丸如梧桐子大小,每次服用五十丸,飯後用薑湯送下。
原文
大承氣湯大黃 芒硝 厚朴(去皮) 枳實(各二錢)水二鍾,生薑三片,煎至九分,內硝煎服。
大承氣湯 大黃 芒硝 厚朴(去皮) 枳實(各二錢)水二杯,生薑三片,煎到九分,加入芒硝煎服。
原文
藿香正氣散 小續命湯 養正丹 八珍湯 俱見中風。蘇子降氣湯 治氣滯妨悶,痰盛便秘。
藿香正氣散 小續命湯 養正丹 八珍湯 都見於中風篇。蘇子降氣湯 治療氣滯胸悶,痰多便祕。
原文
蘇子(炒) 半夏(湯泡,各二錢半) 前胡 甘草(炙) 厚朴(薑汁浸炒) 陳皮(各一錢) 當歸(一錢五分) 沉香(七分)
蘇子(炒) 半夏(用湯浸泡,各二錢半) 前胡 甘草(炙) 厚朴(薑汁浸後炒) 陳皮(各一錢) 當歸(一錢五分) 沉香(七分)
原文
水二鍾,生薑三片,煎一鍾服。虛人加桂五分、黃耆一錢。半硫丸 治老人虛人冷秘。
水二杯,生薑三片,煎成一杯服用。虛弱的人加肉桂五分、黃耆一錢。半硫丸 治療老人、虛人的冷祕。
原文
熟半夏(為細末) 硫黃(研極細,用柳木槌子殺過)
熟半夏(研為細末) 硫黃(研成極細,用柳木槌子殺過)
原文
以生薑自然汁同熬,入干蒸餅末攪和勻,入臼內杵數百下,丸如桐子大,每服十五丸至二十丸,溫酒或薑湯下。妇人醋湯下,俱空心服。
用生薑自然汁一同熬煮,加入乾蒸餅細末攪拌均勻,放入臼內搗杵數百下,做成丸如梧桐子大小,每次服用十五丸到二十丸,用溫酒或薑湯送下。妇人用醋湯送下,都是空腹服用。
原文
橘杏湯 治脈浮氣秘。或脈沉為血秘,以桃仁代杏仁。
橘杏湯 治療脈浮的氣祕。如果是脈沉則為血祕,用桃仁代替杏仁。
原文
杏仁(湯泡去皮尖,炒黃,五錢) 橘紅(去白淨,二錢半)水一鍾,生薑三片,煎七分服。益血潤腸丸
杏仁(用湯浸泡去皮尖,炒黃,五錢) 橘紅(去白淨,二錢半)水一杯,生薑三片,煎七分服用。益血潤腸丸
原文
熟地黃(六兩) 杏仁(去皮尖,炒) 麻仁(各三兩,以上三味俱杵膏) 枳殼(麩炒) 橘紅(各二兩五錢) 阿膠(炒) 肉蓯蓉(各一兩半) 蘇子 荊芥(各一兩) 當歸(三兩)
熟地黃(六兩) 杏仁(去皮尖,炒) 麻仁(各三兩,以上三味都搗成膏) 枳殼(麩炒) 橘紅(各二兩五錢) 阿膠(炒) 肉蓯蓉(各一兩半) 蘇子 荊芥(各一兩) 當歸(三兩)
原文
為末,以前三味膏,同杵千餘下,仍加煉蜜丸,桐子大,每服六十丸,空心白湯下。穿結藥 治大實大滿,心胸高起,便秘。
研為細末,用前三味的膏,一起搗一千多下,仍然加入煉蜜做成丸,梧桐子大小,每次服用六十丸,空腹用白開水送下。穿結藥 治療大實大滿,心胸高起,便祕不通。
原文
蟾酥 輕粉 麝香(各一錢) 巴豆(五分,另研)
蟾酥 輕粉 麝香(各一錢) 巴豆(五分,另外研細)
原文
研極細末,用孩兒茶、乳汁和丸,如黍米大,每服三丸,薑湯送下。小便不禁
研成極細末,用孩兒茶、乳汁混合做成丸,如黍米大小,每次服用三丸,用薑湯送下。小便不禁
經書說:督脈生病會導致遺尿。又說:肝臟生病會導致遺尿。
原文
督與肝二經並循陰器,系廷孔,病則營衛不至,氣血失常,莫能約束水道之竅.故遺失不禁。又曰:膀胱不約為遺溺。
督脈與肝經這兩條經脈都循行過陰器,連繫到尿道口,生病了則營衛之氣不能到達,氣血失去正常,無法約束水道的竅孔,所以遺尿不能控制。又說:膀胱不能約束就是遺尿。
原文
又曰:手太陰之別,名曰列缺,其病虛則欠㰦,小便遺數。由此二節觀之,不獨病在陰器、廷孔而巳。三焦為決瀆之官,失其常則遺溺,何也?
又說:手太陰肺經的別絡,叫做列缺,肺氣虛了就會打哈欠,小便遺漏次數多。從這兩節來看,不只是病在陰器、尿道而已。三焦是決瀆之官,失去正常功能就會遺尿,為什么呢?
三焦的經脈,從缺盆,布散於膻中,向下穿過橫膈,循行連屬於三焦。
原文
膀胱之脈,從肩膊內挾脊抵腰中,入循膂,屬膀胱。凡三焦虛則膀胱亦虛,故不約也。
膀胱的經脈,從肩膊內側沿著脊柱抵達腰中,循行進入背部肌肉,連屬膀胱。凡是三焦虛弱那麼膀胱也會虛弱,所以不能約束。
原文
肺從上焦,通調水道,下輸膀胱,而腎又上連於肺,兩臟為子母,母虛子亦虛,此言上、中、下三焦氣虛,皆可以致遺溺也。
肺臟從上焦開始,通暢調節水液通道,向下輸送至膀胱,而腎臟又向上連接於肺,兩臟是子母關係,母親虛弱孩子也虛弱,這是說上、中、下三焦的氣虛,都可以導致遺尿。
原文
愚按:世俗之治小便不禁者,但知補澀而巳,不知《內經》論肝腎膀胱之病,不指為何邪所幹,則知七情六氣皆能為病也。
我按:世俗治療小便不禁的人,只知道用補益澀腸的方法而已,不知道《內經》論述肝腎膀胱的病,並沒有指出是哪一種邪氣所侵犯,由此可知七情六氣都能導致疾病。
原文
又言手太陰虛者,為子母相關之病,則知所生所勝所不勝之五邪,皆足以為病也。
又說手太陰虛弱的,是子母相關的疾病,那就可以知道所生、所勝、所不勝的五種邪氣,都足以造成疾病。
原文
總其大要而言,肺者主氣以下降,生水以下輸;膀胱者,津液藏焉,氣化則能出。水泉不止者,膀胱不藏也。此兩經者,實為總司。
總括其大要來說,肺主管氣以下降,滋生水液向下輸送;膀胱,是儲藏津液的地方,氣化才能排出。水泉不能止住的,是膀胱不能藏納。這兩條經脈,實在是總的管理者。
原文
肺虛者為上虛,當補氣;補中益氣湯,不愈,當以黃柏、生地、麥門冬清其熱。膀胱虛者為下虛,當澀脫。桑螵蛸、雞肶胵之類。
肺虛的是上虛,應當補氣;用補中益氣湯,如果不好,應當用黃柏、生地黃、麥門冬清除其熱。膀胱虛的是下虛,應當澀腸固脫,用桑螵蛸、雞肶胵之類的藥物。
原文
挾寒者家韭子丸、固脬丸、白茯苓散、菟絲子散之類、滑脫者牡蠣丸,挾熱者白薇散,或雞腸散。
夾雜寒邪的用家韭子丸、固脬丸、白茯苓散、菟絲子散之類;滑脫不禁的用牡蠣丸,夾雜熱邪的用白薇散,或雞腸散。
原文
更有睡則遺尿,皆責之虛,所以嬰兒脬氣未固,老人下元不足,多有此證。
還有睡覺時遺尿的,都歸責於虛,所以嬰兒膀胱之氣還未堅固,老人下焦元氣不足,大多有這個症狀。
原文
在嬰兒挾熱者十居七八,在老人挾寒者十居七八,此又不可不辨也。
在嬰兒身上夾雜熱邪的十個中有七八個,在老人身上夾雜寒邪的十個中有七八個,這又不可不分辨清楚。
原文
宜大菟絲子丸,豬脬炙研碎,煎湯送下,更須審寒熱而為之活法。
適宜用大菟絲子丸,用豬膀胱炙後研碎,煎湯送服,還需要審察寒熱而靈活運用治療方法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。