醫宗必讀

小便閉癃

小便閉癃

小便閉癃24
原文
經云:肝足厥陰之脈,過陰器,所生病者閉癃。又云:督脈者,女子人系廷孔。
白話
經書說:肝足厥陰經脈,經過陰部,所發生的病症是閉癃。又說:督脈,在女子連繫著廷孔。
原文
廷,正也,直也,言正中之直孔,即溺竅也。其孔,溺孔之端也。女人溺孔在前陰,半橫骨之下也。
白話
廷,是正、直的意思,指的是正中央的直孔,也就是尿道口。那個孔,是尿道口的末端。女人的尿道口在前陰,位於半橫骨的下方。
原文
孔之上際為之端,乃督脈外起之所,此雖以女子為言,然男子溺孔亦在橫骨下中央,但為宗筋所函,故不可見耳。其男子循莖下至篡,與女子等。此生病,不得前後。莖,陰莖也。不得前後,二便俱閉也。此雖督脈所生,而實亦衝任之病。
白話
孔的上緣是它的末端,這是督脈外部起始的地方。雖然這裡是針對女子而言,但男子的尿道口也在橫骨下方的中央,只是被宗筋包裹,所以看不見罷了。男子沿著陰莖向下到會陰部,和女子相同。這裡生病,會導致前後不通。莖,就是陰莖。不得前後,是指大小便都閉塞。這雖然是督脈所生的病,但實際上也是衝脈、任脈的病症。
原文
蓋此三脈,皆由陰中而上行,故其為病如此。
白話
因為這三條經脈,都是從陰部向上運行,所以它們發病就會這樣。
原文
又云:三焦下腧,在於足太陽之前,少陽之後,出於膕中外廉,名曰委陽,是足太陽絡也。
白話
又說:三焦的下腧,位於足太陽經之前、足少陽經之後,從膕窩外側出來,名叫委陽,這是足太陽經的絡脈。
原文
三焦者,足少陽太陰之所將,太陽之別也,上踝五寸,別入貫腨腸,出於委陽,並太陽之正,入絡膀胱,約下焦。實則閉癃,虛則遺溺。此言三焦下腧之所行,與所主之病也。
白話
三焦,是足少陽、足太陰所統領的,是足太陽經的別絡。向上到腳踝上方五寸處,分出一支進入並貫穿小腿肚,從委陽穴出來,與足太陽經的正脈會合,進入體內聯絡膀胱,約束下焦。實證則出現閉癃,虛證則遺尿。這是說明三焦下腧的循行部位,以及它所主治的病症。
原文
將,領也,三焦下腧,即足太陽之別絡,故自踝上五寸間,別入腨腸,以出於委陽穴,並太陽之正脈,入絡膀胱,以約束下焦,而其為病如此。又云:膀胱不利為癃,不約為遺溺。不約者,不能約束收攝也。
白話
「將」是統領的意思。三焦下腧,就是足太陽經的別絡,所以從腳踝上方五寸之間,分出一支進入小腿肚,然後從委陽穴出來,與足太陽經的正脈相合,進入體內聯絡膀胱,用以約束下焦,而它的發病情況就是這樣。又說:膀胱氣化不利稱為癃,不能約束稱為遺溺。不約,是指不能約束收攝。
原文
愚按:閉與癃,二證也。新病為溺閉,蓋滴點難通也;久病為溺癃,蓋屢出而短少也。
白話
我按:閉與癃,是兩種病症。新病稱為溺閉,是滴滴點點難以通暢;久病稱為溺癃,是頻頻排出但尿量短少。
原文
閉癃之病,《內經》分肝與督脈、三焦與膀胱四經,然太陽膀胱但主藏溺,其主出溺者,皆肝經及督脈及三焦也。
白話
閉癃這種病,《內經》分屬於肝經、督脈、三焦和膀胱四條經脈,然而太陽膀胱經只主管儲藏尿液,主管排出尿液的,實際上是肝經、督脈和三焦。
原文
又考膀胱為州都之宮,津液藏焉,氣化則能出矣。
白話
又考究膀胱是州都之官,津液儲藏其中,經過氣化才能夠排出。
原文
夫主氣化者,太陰肺經也,若使肺燥不能生水,則氣化不及州都,法當清金潤肺。車前、紫菀、麥門冬、茯苓、桑皮之類。
白話
主司氣化的,是太陰肺經。如果肺燥不能生水,那麼氣化就無法到達膀胱,治療方法應當清金潤肺。可用車前子、紫菀、麥門冬、茯苓、桑白皮之類的藥物。
原文
如脾濕不運,而精不上升,故肺不能生水,法當燥脾健胃。蒼朮、白朮、茯苓、半夏之類。如腎水燥熱,膀胱不利,法當滋腎滌熱。黃柏、知母、茯苓、澤瀉、通草之類。
白話
如果脾濕不能運化,導致精微不能上升,因此肺無法生水,治療方法應當燥濕健脾和胃。可用蒼朮、白朮、茯苓、半夏之類。如果腎水燥熱,膀胱氣化不利,治療方法應當滋腎清熱。可用黃柏、知母、茯苓、澤瀉、通草之類。
原文
夫滋腎瀉膀胱,名為正治;清金潤燥,名為隔二之治;健胃燥脾,名為隔三之治。
白話
滋腎瀉膀胱,稱為正治法;清金潤燥,稱為隔二治法;健胃燥脾,稱為隔三治法。
原文
又或有水液只滲大腸,小腑因而燥竭,宜以淡滲之品,茯苓、豬苓、通草、澤瀉之類。分利而已。
白話
又或者有水液只滲入大腸,導致膀胱因而乾燥枯竭,應當用淡滲的藥物,如茯苓、豬苓、通草、澤瀉之類,加以分利即可。
原文
或有氣滯,不能通調水道,下輸膀胱者,順氣為急,枳殼、木通、橘紅之類。
白話
或者有氣機滯澀,不能通調水道,向下輸送到膀胱的,應以順氣為急,可用枳殼、木通、橘紅之類。
原文
有實熱者,非與純陰之劑,則陽無以化;上焦熱者,梔子、黃芩,中焦熱者,黃連、芍藥;下焦熱者,黃柏、知母。有大虛者,非與溫補之劑,則水不能行。如金匱腎氣丸及補中益氣湯是也。
白話
有實熱的,如果不給予純陰的方劑,陽氣就無法化生;上焦有熱的,用梔子、黃芩;中焦有熱的,用黃連、芍藥;下焦有熱的,用黃柏、知母。有大虛的,如果不給予溫補的方劑,水液就不能運行。例如金匱腎氣丸和補中益氣湯就是這樣的用法。
原文
如東垣治一人小便不通,目突腹脹,皮膚欲裂,服淡滲之藥無效。
白話
例如東垣治療一個小便不通的病人,病人眼睛突出、腹部脹滿,皮膚快要裂開,服用淡滲的藥物沒有效果。
原文
東垣曰:疾急矣,非精思不能處,思至半夜,曰:吾得之矣!
白話
東垣說:病情緊急了,不精心思考不能處理。思考到半夜,說:我找到方法了!
原文
膀胱為津液之府,必氣化而能出.服淡滲而病益甚,是氣不化也。無陽則陰無以生,無陰則陽無以化。
白話
膀胱是津液之府,必須靠氣化才能排出。服用淡滲藥病情反而加重,這是氣不化。沒有陽,陰就無法生成;沒有陰,陽就無法化生。
原文
淡滲氣薄,皆陽藥也,孤陽無陰,欲化得乎?以滋腎丸群陰之劑,投之即愈。
白話
淡滲的藥氣味薄弱,都是陽藥,孤陽沒有陰來配合,想要氣化怎麼可能呢?用滋腎丸這種群陰的方劑,給他服用就好了。
原文
丹溪嘗曰:吾以吐法通小便,譬如滴水之器,上竅閉則下竅無以自通,必上竅開而下竅之水出焉。
白話
丹溪曾經說:我用吐法來通利小便,好比滴水的器具,上面的孔閉塞,下面的孔就無法自行通暢,必須上面的孔打開,下面的孔水才能流出。
原文
氣虛者,補中益氣湯,先服後吐;血虛者,芎歸湯,先服後吐;痰多者,二陳湯,先服後吐;氣閉者,香附、木通探吐。更有瘀血而小便閉者,牛膝、桃仁為要藥。
白話
氣虛的,用補中益氣湯,先服藥再催吐;血虛的,用芎歸湯,先服藥再催吐;痰多的,用二陳湯,先服藥再催吐;氣閉的,用香附、木通探吐。此外,有瘀血導致小便閉塞的,牛膝、桃仁是重要藥物。
原文
《別錄》云:小便不利,審是氣虛,獨參湯如神。
白話
《別錄》說:小便不利,如果仔細審查確定是氣虛,用獨參湯效果如神。
原文
由是觀之,則受病之源,自非一途,若不從望、聞、問、切察之明,審之當,而浪投藥劑,幾何不以人命為戲耶!
白話
由此看來,疾病的來源自然不是只有一種途徑,如果不從望、聞、問、切仔細觀察清楚,審查得當,而胡亂投藥,豈不是拿人命當兒戲嗎!