醫宗必讀

本草徵要下

菜部

本草徵要下26
原文
瓜蒂 味苦,寒,有小毒。入胃經。理上脘之疴,或水停,或食積,總堪平治;去胸中之邪,或痞硬,或懊憹,咸致安寧。
白話
瓜蒂味道苦,性寒,有小毒。歸入胃經。能調理上脘的疾病,無論是水液停滯,還是飲食積滯,都能平治;能去除胸中的邪氣,無論是痞塞硬滿,還是心煩懊惱,都能使其安寧。
原文
水泛皮中,得吐而痊,濕家頭痛,㗜鼻而愈。
白話
水濕泛溢於皮膚之中,通過嘔吐就能痊癒;濕氣重的人頭痛,將藥末吸入鼻孔就能痊癒。
原文
極苦而性上湧,能去上焦之病,高者因而越之是也。
白話
味道極苦而藥性向上湧吐,能去除上焦的疾病,這就是「病位在上的,就順勢使其向上越出」的道理。
原文
按:瓜蒂最能損胃傷血,耗氣奪神,上部無實邪者,切勿輕投。
白話
按:瓜蒂最能損傷胃氣、耗傷血液、耗散元氣、奪取精神,如果上部沒有實邪,切勿輕易使用。
原文
白薺子 味辛,熱,無毒。入肺經。解肌發汗,利氣疏痰。溫中而冷滯冰消,辟邪而祟魔遠遁。酒服而反胃宜痊,醋塗而癰毒可散。
白話
白芥子味道辛,性熱,無毒。歸入肺經。能解除肌表之邪、發汗,能通利氣機、疏散痰飲。能溫暖中焦,使寒涼的積滯像冰一樣消散;能驅避邪氣,使作祟的妖魔遠遠逃遁。用酒送服,能使反胃痊癒;用醋調敷,能使癰瘡腫毒消散。
原文
痰在脅下,及皮裡膜外者,非白芥子不能達。煎湯不可太熟,便減力量。
白話
痰飲停留在脅肋之下,以及皮膚之內、筋膜之外的,不用白芥子就不能到達。煎煮湯藥時不能煮得太熟,否則會減弱藥力。
原文
按:肺經有熱,陰虛火亢者勿服。莖葉動風動氣,有瘡傷、痔疾、便血者俱忌。
白話
按:肺經有熱,以及陰虛火旺的人不要服用。它的莖和葉會引動風氣、擾動氣機,有瘡瘍損傷、痔瘡、便血的人都應忌用。
原文
萊菔子 味辛,溫,無毒。下氣定喘,消食除膨。生研堪吐風痰,醋調能消腫毒。
白話
萊菔子味道辛,性溫,無毒。能降氣平定氣喘,能消化食物、消除腹脹。生用研磨可以催吐風痰,用醋調敷能消散腫瘡毒邪。
原文
丹溪云:萊菔子治痰,有推牆倒壁之勢。表其性烈也。按:虛弱人服之,氣淺難布息。
白話
朱丹溪說:萊菔子化痰,有推倒牆壁般的猛烈氣勢。這是形容它藥性峻烈。按:虛弱的人服用它,會使氣機上逆,難以正常呼吸。
原文
乾薑 味辛,熱,無毒。入肺、脾二經。破血消痰,腹痛胃翻均可服;溫中下氣,癥瘕積脹悉皆除。開胃扶脾,消食去滯。生行則發汗有靈,炮黑則止血自驗。
白話
乾薑味道辛,性熱,無毒。歸入肺、脾兩經。能破除瘀血、消散痰飲,腹痛和胃氣上逆嘔吐都可以服用;能溫暖中焦、降逆下氣,各種腹部包塊、積聚、脹滿都能消除。能開胃助脾,能消化食物、去除積滯。生用能行散,發汗很有效;炮製成黑色,則止血功效自可驗證。
原文
乾薑本辛,炮之則苦,守而不移,非若附子行而不止也。
白話
乾薑本來味辛,炮製後則味苦,它的藥性是守在體內而不移動,不像附子那樣行走不停。
原文
其止血者,蓋血虛則熱,熱則妄行,炒黑則能引補血藥入陰分,血得補則陰生熱退,且黑為水色,故血不妄行也。
白話
它能止血的原因,是因為血虛就會產生熱,熱就會使血液妄行。炒成黑色後,就能引導補血的藥物進入陰分,血液得到補充,則陰氣恢復,熱邪退去,而且黑色是水的顏色,所以血液就不會妄行了。
原文
然血寒者可多用,血熱者不過用三四分,為嚮導而已。
白話
然而,血寒的人可以多用,血熱的人則不超過三四分,只是作為引導藥物而已。
原文
按:姜味大辛;辛能僭上,亦能散氣走血,久服損陰傷目,凡陰虛有熱者勿服。
白話
按:薑的味道非常辛辣;辛味能向上僭越,也能耗散氣機、擾動血液,長期服用會損傷陰氣、損害眼睛,凡是陰虛有熱的人都不要服用。
原文
生薑 味辛,熱,無毒。入肺、胃二經。要熱去皮,要冷留皮。生能發表,熟可溫中。開胃有奇功,止嘔為聖劑。氣脹腹疼俱妙,痰凝血滯皆良。刮下姜皮,脹家必用。
白話
生薑味道辛,性熱,無毒。歸入肺、胃兩經。如果要取其熱性就去掉皮,如果要取其涼性就保留皮。生用能發散表邪,熟用可以溫暖中焦。開胃有特殊功效,止嘔是聖藥。對氣機脹滿、腹部疼痛都有效,對痰液凝結、血液瘀滯都很好。刮下來的薑皮,是腹脹患者必用的藥物。
原文
凡中風、中暑、中氣、中毒、中惡、霍亂,一切卒暴之症,用薑汁和童便服之。薑汁能開痰,童便能降火也。
白話
凡是中風、中暑、氣機逆亂、中毒、感受穢濁之氣、霍亂,一切突然發作的急症,用生薑汁和童子尿混合服用。生薑汁能開化痰濁,童子尿能降泄火邪。
原文
古方以薑茶治痢,熱痢留皮,冷痢去皮,大妙。忌服同乾薑。
白話
古方用薑茶來治療痢疾,熱痢用帶皮的薑,冷痢用去皮的薑,效果非常好。禁忌與乾薑相同。
原文
蔥白 味辛,平。入肺、胃二經。忌棗、蜜、犬、雉肉。
白話
蔥白味道辛,性平。歸入肺、胃兩經。忌與棗、蜜、狗肉、野雞肉同用。
原文
通中發汗,頭疼風濕總蠲除;利便開關,腳氣奔豚通解散。
白話
能疏通氣機、發汗解表,頭痛和風濕病都能消除;能通利小便、開啟關竅,腳氣病和奔豚氣都能通散解除。
原文
跌打金瘡出血,砂糖研敷;氣停蟲積為殃,鉛粉丸吞。專攻喉痹,亦可安胎。蔥味最辛,肺之藥也,故解散之用居多。按:多食蔥,令人神昏發落,虛氣上衝。
白話
跌打損傷、刀槍傷出血,用砂糖和蔥白一起研磨外敷;氣機停滯、蟲積成災,用鉛粉和蔥白做成丸藥吞服。專門治療咽喉痹阻,也可以安胎。蔥的味道最辛,是肺經的藥物,所以疏散解表的作用最多。按:多吃蔥,會使人精神昏沉、頭髮脫落,虛氣上衝。
原文
大蒜 味辛,溫,有毒。入脾、腎二經。忌蜜。消穀化食,闢鬼驅邪。破痃癖多功,灸惡瘡必效。
白話
大蒜味道辛,性溫,有毒。歸入脾、腎兩經。忌與蜂蜜同用。能消化穀物、化除飲食積滯,能驅避鬼邪、驅除邪氣。破除腹部包塊積聚功效很多,用來灸治惡瘡必定有效。
原文
搗貼胸前,痞格資外攻之益;研塗足底,火熱有下引之奇。
白話
搗爛後敷貼在胸前,對痞滿阻隔有借助外治攻邪的好處;研磨後塗抹在腳底,對火熱之症有向下引導的奇效。
原文
大蒜用最多,功至捷,外塗皮肉,發泡作疼,則其入腸胃而搜刮,概可見矣。
白話
大蒜的用途最多,功效非常迅速,外敷在皮肉上,會引起發泡疼痛,由此可見它進入腸胃後的搜刮攻逐之力,大概可以想見了。
原文
按:性熱氣臭,凡虛弱有熱之人,切勿貼唇,即宜用者,亦勿過用,生痰動火,損目耗血,謹之!
白話
按:大蒜性熱、氣味臭穢,凡是虛弱有熱的人,切勿將其敷貼在嘴唇上,即使適合使用的人,也不要過量使用,它會滋生痰飲、引動火邪,損害眼睛、耗損血液,務必謹慎!
原文
韭 味辛,溫,無毒。固精氣,暖腰膝,強腎之功也;止瀉痢,散逆冷,溫脾之力歟!消一切瘀血,療喉間噎氣。韭子固精、生精,助陽止帶。
白話
韭菜味道辛,性溫,無毒。能固攝精氣,能溫暖腰膝,這是補強腎臟的功效;能止住腹瀉痢疾,能驅散寒逆冷痛,這是溫補脾臟的力量吧!能消散一切瘀血,能治療咽喉間的噎塞之氣。韭菜籽能固精、生精,能助陽、止帶下。
原文
古方用韭專治瘀血,蓋酸入肝,辛散溫下也。多食神昏目暗。
白話
古方用韭菜專門治療瘀血,大概是因為它的酸味入肝,辛味能發散、溫性能溫通下行。但多吃會使人精神昏沉、視物昏暗。