醫宗必讀

本草徵要下

果部(1)

本草徵要下40
原文
蓮子 味甘,平,無毒,入心、脾、腎三經。泡去皮、心,炒。
白話
蓮子,味道甘甜,性平,無毒,歸心、脾、腎三條經脈。浸泡後去掉外皮和蓮子心,炒用。
原文
心腎交而君相之火邪俱靖,腸胃厚而瀉痢之滑均收。頻用能澀精,多服令人喜。
白話
心腎相交,則君火與相火的邪氣都平息;腸胃厚實,則瀉痢的滑脫都能收斂。頻繁使用能固澀精液,多服使人心情愉悅。
原文
蓮藕 味苦,平,入心、脾二經。忌鐵。生用則滌熱除煩,散瘀而還為新血;熟用則補中和胃,消食而變化精微。
白話
蓮藕,味道苦,性平,歸心、脾二經。忌用鐵器。生用則能滌除熱邪、消除煩躁,散瘀血而轉化為新血;熟用則能補益中焦、調和胃氣,消化食物而轉化為精微物質。
原文
蓮花須味甘、澀,溫,無毒。入心、腎二經。忌地黃、蔥、蒜。
白話
蓮花須,味道甘、澀,性溫,無毒。歸心、腎二經。忌與地黃、蔥、蒜同用。
原文
清心而諸竅之出血可止,固腎而丹田之精氣無遺。鬚髮變黑。瀉痢能除。
白話
清心則諸竅的出血可以止住,固腎則丹田的精氣不會遺失。能使鬚髮變黑。能消除瀉痢。
原文
蓮子,脾家果也,久服益人。石蓮子乃九月經霜後堅黑如石,墮水入泥者。
白話
蓮子是脾臟的果實,長期服用對人有益。石蓮子是九月經霜後堅硬色黑如石頭,落入水中沉入泥土的蓮子。
原文
今肆中石蓮子,其味大苦,產廣中樹上,不宜入藥。
白話
如今市面上賣的石蓮子,味道很苦,產自廣東的樹上,不宜入藥。
原文
藕性帶澀,止血有功,產家忌性冷,惟藕不忌,為能去瘀故也。蓮鬚溫而不熱,血家瀉家尊為上劑。蓮房固精澀腸,但不宜多服。
白話
藕的性質帶有澀味,止血有功效,產後婦女忌用性冷的食物,唯獨藕不忌,因為它能去除瘀血的緣故。蓮鬚溫而不熱,血證和瀉痢的患者尊它為上等藥劑。蓮房能固澀精液、收斂腸道,但不適合多服。
原文
葉可助胃消食,蒂治雷頭風,取其有震仰盂之象,類從之義也。
白話
荷葉可以幫助胃消化食物,荷蒂治療雷頭風,取它像震卦仰盂的形象,有同類相從的意義。
原文
橘皮 味辛,溫,無毒。入肺、脾二經。廣中者最佳,福建者力薄,浙產便惡劣矣。陳久愈佳,去蒂及浮膜,曬乾。
白話
橘皮,味道辛辣,性溫,無毒。歸肺、脾二經。廣東產的最好,福建產的藥力薄弱,浙江產的就品質惡劣了。陳放越久越好,去掉蒂和浮膜,曬乾。
原文
止嗽定嘔,頗有中和之妙;清痰理氣,卻無峻烈之嫌。留白者補胃偏宜,去白者疏通專掌。
白話
止咳止嘔,很有中和的妙處;清痰理氣,卻沒有峻猛的嫌疑。保留白色內層的偏於補益胃氣,去掉白色內層的專門負責疏通。
原文
苦能泄氣,又能燥濕,辛能散氣,溫能和氣;同補藥則補,同瀉藥則瀉,同升藥則升,同降藥則降。
白話
苦味能泄氣,又能燥濕,辛味能散氣,溫性能和氣;與補藥同用則補,與瀉藥同用則瀉,與升藥同用則升,與降藥同用則降。
原文
夫脾乃元氣之母,肺乃攝氣之籥,故獨入兩經。氣雖中和,然單服久服,亦傷真元。
白話
脾是元氣之母,肺是攝氣的關鍵,所以唯獨歸入這兩條經脈。藥性雖然中和,但單獨長期服用,也會損傷真元。
原文
橘皮下氣消痰,橘肉生痰聚氣,一物也,而相反如此。
白話
橘皮能降氣消痰,橘肉卻生痰聚氣,同一種東西,功效卻相反到這種程度。
原文
青皮 即橘之小者,麩炒。破滯氣愈除愈效,削堅積愈下愈良。引諸藥至厥陰之分,下飲食入太陰之倉。
白話
青皮,就是橘子中較小的,用麩皮炒過。破除滯氣,越用越有效;削減堅積,越往下越好。引導諸藥到達厥陰經的部位,使飲食下行進入太陰經的倉庫(指脾胃)。
原文
青皮兼能發汗,性頗猛銳,不宜多用。如人年少壯,未免躁暴,及長大而為橘皮,如人至老年,烈性漸減。經久而為陳皮,則多歷寒暑而躁氣全消也。核主膀胱疝氣,一味為末,酒服五錢。葉主肺癰、乳癰,絞汁飲之。
白話
青皮還能發汗,藥性比較猛烈,不宜多用。就像人年輕力壯時難免急躁暴躁,等到長大變成橘皮,如同人到老年,烈性逐漸減弱。經過長時間存放成為陳皮,則經歷多年寒暑而躁氣完全消失。橘核主治膀胱疝氣,單味研末,用酒送服五錢。橘葉主治肺癰、乳癰,絞汁飲用。
原文
香櫞 味苦,溫,無毒。入肺、脾二經。年久者良,去白炒。
白話
香櫞,味道苦,性溫,無毒。歸肺、脾二經。存放年久的較好,去掉白色內層,炒用。
原文
理上焦之氣,止嘔宜求;進中州之食,健脾宜簡。
白話
調理上焦的氣機,止嘔適宜使用;增進中焦的飲食,健脾適宜簡用。
原文
性雖中和,單用多用亦損正氣,脾虛者須與參朮並行,乃有相成之益耳。
白話
藥性雖然中和,但單獨使用或過量使用也會損傷正氣,脾虛的人必須與人參、白朮同用,才有相輔相成的益處。
原文
大棗 味甘,平,無毒。入脾經。堅實肥大者佳。
白話
大棗,味道甘甜,性平,無毒。歸脾經。堅實肥大的較好。
原文
調和脾胃,具生津止瀉之功;潤養肺經,操助脈強神之用。
白話
調和脾胃,具有生津止瀉的功效;潤養肺經,有助於脈搏強健、精神旺盛的作用。
原文
經言:棗為脾果,脾病宜食之。又曰:脾病人毋多甘,毋乃相戾耶?
白話
經典說:棗是脾臟的果實,脾病宜食用。又說:脾病患者不要多吃甜食,這難道不是互相矛盾嗎?
原文
不知言宜食者,指不足之脾也,如脾虛泄瀉之類;毋多食者,指有餘之脾也,如中滿腫脹之類。
白話
不知道說宜食,指的是脾虛不足的情況,如脾虛泄瀉之類;說不要多食,指的是脾實有餘的情況,如中滿腫脹之類。
原文
凡用藥者,能隨其虛實而變通之,雖尋常品味,必獲神功;苟執而泥之,雖有良劑,莫展其長,故學者以格致為亟也。
白話
凡是使用藥物的人,能夠根據病情的虛實而靈活變通,即使是普通的藥物,也一定能獲得神奇的功效;如果固執拘泥,即使有好的方劑,也不能發揮它的長處,所以學習的人要以探究事物的道理為緊要任務。
原文
按:棗雖補中,然味過於甘,中滿者忌之。小兒疳病及齒痛痰熱之人,俱不宜食,生者尤為不利。紅棗功效相仿,差不及耳。
白話
按:大棗雖然補益中焦,但味道過於甘甜,中焦脹滿的人忌用。小兒疳積病以及牙痛、痰熱的人,都不宜食用,生棗尤其不利。紅棗功效相似,但稍微差一些。
原文
芡實 味甘,平,無毒。入脾、腎二經。補腎固精而遺濁有賴,益脾養氣而泄瀉無虞。
白話
芡實,味道甘甜,性平,無毒。歸脾、腎二經。補腎固精,遺精白濁有賴於它;益脾養氣,泄瀉無需擔憂。
原文
稟水土之氣以生,獨於脾腎得力,小兒不宜多食者,以其難消故也。
白話
稟受水土之氣而生,唯獨對脾腎有幫助,小兒不宜多食,因為它難以消化的緣故。
原文
烏梅 味酸,平,無毒。入肺、脾二經。定嗽定渴,皆由斂肺之勳;止血止利,盡是固腸之力。
白話
烏梅,味道酸,性平,無毒。歸肺、脾二經。止咳止渴,都是由於收斂肺氣的功勞;止血止痢,全是固澀腸道的功效。
原文
清音去痰涎,安蛔理煩熱,蝕惡肉而至速,消酒毒以清神。
白話
清利聲音、去除痰涎,安撫蛔蟲、調理煩熱,腐蝕惡肉而迅速見效,消除酒毒以清醒神志。
原文
白梅即霜梅也。牙關緊閉,擦齦涎出便能開;刀箭傷膚,研爛敷之血即止。
白話
白梅就是霜梅。牙關緊閉時,用白梅擦牙齦,涎液流出就能張開;刀箭傷及皮膚,研爛敷上,血就能止住。
原文
烏梅、白梅,皆以酸收為功,疽愈後有肉突起,烏梅燒敷,一日減半,兩日而平,真奇方也。
白話
烏梅、白梅,都以酸收為功效,癰疽癒合後有肉芽突起,用烏梅燒灰敷上,一天減半,兩天就平復,真是奇妙的方子。
原文
夫梅生於春,曲直作酸,病有當發散者,大忌酸收,誤食必為害。若過食而齒齼者,嚼胡桃肉解之。
白話
梅子生長於春天,曲直作酸,疾病有應當發散的,非常忌諱酸收,誤食必定造成危害。如果過量食用而牙齒酸軟的,嚼胡桃肉可以解除。
原文
柿 味甘,寒,無毒。入肺、脾二經。潤肺止咳嗽,清胃理焦煩。乾柿能厚腸而止泄,主反胃與下血。柿霜清心而退熱生津,潤肺而化痰止嗽。
白話
柿子,味道甘甜,性寒,無毒。歸肺、脾二經。潤肺止咳,清胃調理焦煩。乾柿能厚實腸道而止泄瀉,主治反胃與便血。柿霜能清心退熱生津,潤肺化痰止咳。
原文
三者主用大同小異,總之肅清上焦火邪,兼有益脾之功也。
白話
三者的主要功用大同小異,總之是肅清上焦的火邪,兼有補益脾臟的功效。
原文
有人三世死於反胃,至孫得一方,用柿餅同乾飯食之,絕不用水,亦勿以他藥雜之,旬日而愈。
白話
有人三代死於反胃,到了孫子得到一個方子,用柿餅同乾飯一起吃,完全不用水,也不要摻雜其他藥物,十天就痊癒了。
原文
按:柿性頗寒,肺經無火,及風寒作嗽者,冷痢滑泄者忌之。不宜與蟹同食,令人腹痛作瀉。
白話
按:柿子性質頗為寒冷,肺經沒有火邪,以及風寒咳嗽、冷痢滑泄的人忌用。不宜與螃蟹同食,會使人腹痛腹瀉。
原文
荸薺 味甘,寒,無毒。益氣而消食,除熱以生津。腹滿須用,下血宜嘗。
白話
荸薺,味道甘甜,性寒,無毒。益氣消食,除熱生津。腹脹滿時需要使用,便血時適宜嘗試。
原文
同胡桃食,能化銅物為烏有。一味為末,能闢蠱毒。
白話
與胡桃同食,能將銅器化為烏有。單味研末,能辟除蠱毒。
原文
按:孟詵云:有冷氣人勿食,多食令人患腳氣,孕婦忌之。
白話
按:孟詵說:有冷氣的人不要食用,多食會使人患腳氣病,孕婦忌用。
原文
枇杷葉 味苦,平,無毒。入肺、胃二經。刷去背上毛。治胃病,薑汁塗炙,治肺病蜜水塗炙。走陽明則止嘔下氣,入太陰則定咳消痰。
白話
枇杷葉,味道苦,性平,無毒。歸肺、胃二經。刷去背面的絨毛。治療胃病時用薑汁塗抹後炙烤,治療肺病時用蜜水塗抹後炙烤。作用於陽明經則止嘔降氣,作用於太陰經則止咳消痰。