景岳全書發揮

卷一

辨丹溪(3)

卷一/傳忠錄29
原文
一、丹溪《局方發揮》曰:經云:暴注下迫,皆屬於熱。又曰:暴注屬火。又曰:下痢清白,屬寒。故瀉痢一證,似乎屬熱者多,屬寒者少。
白話
一、丹溪在《局方發揮》中說:經文說:暴注下迫,都屬於熱。又說:暴注屬於火。又說:下痢清白,屬於寒。所以腹瀉痢疾這一證候,似乎屬於熱的較多,屬於寒的較少。
原文
詳玩《局方》專以澀熱為用,若用於下痢清白而屬寒者斯可矣。可見丹溪治下痢清白者,仍講溫熱之藥。其屬熱者,投以澀熱,非殺之而何?
白話
仔細玩味《局方》專門使用澀熱的藥物,如果用於下痢清白屬於寒的證候,那是可以的。可見丹溪治療下痢清白者,仍然講究使用溫熱之藥。而對於屬於熱的證候,投以澀熱之藥,不是殺人又是什麼呢?
原文
據此說,以二火一水言瀉痢之由,殊未當也。
白話
根據這種說法,用兩火一水來論述腹瀉痢疾的病因,很不恰當。
原文
夫經言暴注下迫,皆屬於熱者,謂暴瀉如注之下迫,非腸澼下痢之謂也。
白話
經文所說的暴注下迫都屬於熱,是指突然腹瀉如同噴注般的下迫,不是指腸澼下痢。
原文
丹溪言暴注下迫,乃夏秋感受暑熱之邪而為痢,膿血稠黏,逼迫肛門,腹痛後重,非饗泄,久為腸澼也。
白話
丹溪所說的暴注下迫,是夏秋感受暑熱之邪而發生的痢疾,膿血稠黏,肛門窘迫,腹痛裡急後重,不是饗泄,也不是長久形成的腸澼。
原文
秋令之痢,乃暴病,屬濕熱者多,饗泄腸澼乃久病,豈可並論乎?
白話
秋季的痢疾,是暴病,屬於濕熱的較多;饗泄、腸澼是久病,豈能相提並論?
原文
且《內經》言,瀉痢之證,寒者極多,於泄瀉門詳列可考。何丹溪獨引二火之說?
白話
況且《內經》提到,瀉痢的證候,屬於寒的非常多,在泄瀉門中詳細列舉可以考證。為何丹溪唯獨引用二火的說法?
原文
言痢而不言泄瀉,若泄瀉而認為痢,景岳失之多矣。
白話
只談痢疾而不談泄瀉,如果將泄瀉認為是痢疾,景岳的失誤就太大了。
原文
夫以瀉痢為火者,本出河間,而丹溪宗之,故變為此說,遂致諸家方論,皆言濕熱,而不知復有寒濕矣。
白話
把瀉痢當作火證的,本來出自河間(劉完素),而丹溪尊崇他,所以變成這種說法,於是導致各家方論都講濕熱,而不知道還有寒濕了。
原文
諸家皆言濕熱,惟景岳獨言寒濕,不知濕氣鬱蒸則為熱。
白話
各家都說濕熱,只有景岳獨獨說寒濕,不知道濕氣鬱積蒸騰就會化為熱。
原文
在丹溪之言火多者,謂熱藥能殺人,病機屬熱者多,屬寒者少,景岳不知《內經》之言。而余察其為寒多者,痢屬熱者多。則但見寒藥之殺人耳。
白話
在丹溪的說法中認為火多的,說熱藥能殺人,病機屬於熱的多,屬於寒的少,景岳不知道《內經》的說法。而我觀察到屬於寒的較多,痢疾屬於熱的較多。那麼只是看到寒藥殺人罷了。
原文
治痢往往用仲景黃芩芍藥湯而愈者多矣,豈仲景之法非歟?。
白話
治療痢疾往往使用仲景的黃芩芍藥湯而痊癒的很多,難道仲景的方法不對嗎?。
原文
熱病寒病,用藥得宜,皆能活,非寒藥專能殺人。
白話
熱病和寒病,用藥得當,都能救治,並非寒藥專門能殺人。
原文
若是,則《內經》治熱以寒、熱者寒之之句可刪矣。
白話
如果是這樣,那麼《內經》中「治熱以寒」、「熱者寒之」的句子就可以刪掉了。
原文
仲景治痢,可下者十法,可溫者五法,可見屬熱者多。
白話
仲景治療痢疾,可以使用下法的有十種,可以使用溫法的有五種,可見屬於熱的較多。
原文
景岳將《金匱要略》細讀之,然後再講著書。
白話
景岳將《金匱要略》仔細讀過,然後再講著書立說。
原文
據丹溪,以痢之赤白言血氣,而分屬大腸小腸,其於五行之說則然,而於病情則鑿矣。
白話
根據丹溪,以痢疾的赤白來分屬血氣,而分別歸屬於大腸和小腸,這從五行學說來說是這樣,但對於病情來說就穿鑿了。
原文
蓋小腸為心之府,宜主血;此言紅積小腸,屬血分,故紅。大腸為肺之府,宜主氣。此白積屬氣分。然水穀氣化於小腸,豈小腸之非氣乎?或糞前見血,豈大腸之無血乎?經曰:血者,神氣也。此非赤化於氣乎?血者,水穀所化。又曰:白血出者死。此非白亦為血乎?
白話
小腸是心的腑,應當主血;這是說紅色的積滯在小腸,屬於血分,所以顏色紅。大腸是肺的腑,應當主氣。這是說白色的積滯屬於氣分。然而水穀的氣化在小腸,難道小腸就沒有氣嗎?有時糞前出血,難道大腸就沒有血嗎?經文說:血是神氣。這不是紅色由氣轉化而來嗎?血是水穀所化生。又說:白血出的會死。這不是白色也是血嗎?
原文
蓋赤白無關血氣,但其來淺者白,而來深者則赤也。
白話
其實赤白與血氣無關,只是病位淺的顏色白,病位深的顏色就赤。
原文
故經曰:陽絡傷則血外溢,此言血出上竅而吐衄。陰絡傷則血內溢。此言便血,即腸紅,非言痢也。景岳認錯經旨。。
白話
所以經文說:陽絡受傷則血向外溢出,這是說血從上竅而出,發生吐血、衄血。陰絡受傷則血向內溢出。這是說便血,即腸道出血,不是說痢疾。景岳認錯了經文的本義。。
原文
丹溪言痢,有氣血之分,不言陽絡傷、陰絡傷之衄血、便血。辨別毫無確當。至若初得一二日間,元氣未虛,必推蕩之。則此說不可概言矣。
白話
丹溪論述痢疾,有氣血的分別,沒有提到陽絡傷、陰絡傷導致的衄血、便血。這種辨別毫無確當之處。至於說初得一二日期間,元氣未虛,必須用推蕩之法。那麼這種說法不可以一概而論了。
原文
此證有不宜下者,有必不可下者,豈以一二日間必可推蕩耶?丹溪原云:元氣未虛必下。今單執下句而疑其必字耶。。
白話
這個證候有不宜用下法的,有絕對不能用下法的,豈能因為一二日期間就一定要用推蕩呢?丹溪原來說:元氣未虛必須用下法。現在你單單執著下句而懷疑那個「必」字嗎?。。
原文
丹溪言元氣未虛必推蕩之,此《內經》通因通用之法。若元氣不足,自然不用推蕩。
白話
丹溪說元氣未虛必須推蕩,這是《內經》通因通用的方法。如果元氣不足,自然不用推蕩。
原文
觀《格致餘論》治葉先生之痢,後重逼迫,正合承氣症,因氣口脈虛,面色黃而白,平昔過飽傷胃。
白話
觀看《格致餘論》中治療葉先生的痢疾,裡急後重逼迫,正符合承氣湯的證候,因為氣口脈虛,面色黃而白,平日過飽傷胃。
原文
遂與參朮十餘劑,先補其胃氣,而後用承氣推蕩之。丹溪豈孟浪乎?
白話
於是給予人參、白朮十餘劑,先補他的胃氣,然後用承氣湯推蕩。丹溪豈是魯莽的人呢?
原文
景岳看書未到,竟將推蕩兩字深罪之,大謬,大謬。宜推蕩者,亦不過數十中之一二耳。
白話
景岳讀書未到,竟然將「推蕩」兩個字深深怪罪,大錯,大錯。適宜用推蕩的,也不過數十例中一二例罷了。
原文
不可執定十中一二,可推蕩則推蕩,可清則清,可補則補,在用之權變耳。。
白話
不可執著於十中一二,可用推蕩就用推蕩,可清則清,可補則補,在於運用的權變罷了。。
原文
仲景治痢,至其時復發,此下未盡也,復下之。想景岳未讀此書也。在丹溪亦曰:余近年涉歷,此造用之書。亦有大虛大寒者。此亦丹溪晚年之一隙耳,亦知前言之過否。
白話
仲景治療痢疾,到了時間復發,這是因為下法未用盡,再次用下法。想來景岳沒有讀過這本書。在丹溪也說:我近年經歷,這是造用之書。也有大虛大寒的。這也是丹溪晚年的一個疏漏罷了,也知道之前言論的過錯嗎?
原文
則知丹溪仍有用溫補,何得責其用寒涼,吹毛求疵以毀之。
白話
那麼就知道丹溪仍然有用溫補的,怎能責備他使用寒涼,吹毛求疵來詆毀他。