原文
照陶節庵羌活沖和湯加減甚好,何必立此方以害人?
參照陶節庵的羌活沖和湯加減很好,何必立這個方子來害人呢?
原文
大溫中飲 凡以素稟薄弱之輩,或感陰邪時疫,時疫而用此方,必致發狂發斑,胃爛而死。但於初感時,速用此飲,速用速斃。無不隨藥隨愈,真神劑也。惡極之語。熟地 白朮 當歸 人參 甘草 柴胡 麻黃 肉桂 乾薑
大溫中飲。凡是稟賦向來薄弱的人,或者感受陰邪而發生的疫病。時疫卻用這個方子,必然導致發狂發斑,胃爛而死。只是在剛感受時,快速用這個方子,快速致死。沒有不是隨便吃藥就馬上致命的,真是所謂的神方啊。這話說得太過分了。熟地、白朮、當歸、人參、甘草、柴胡、麻黃、肉桂、乾薑。
原文
頭痛,加芎。執死法。。如泄瀉,宜少減柴胡,加防風、細辛。用歸、地大非所宜。
頭痛,加入川芎。拘泥死板的方法。如泄瀉,適宜稍微減少柴胡,加入防風、細辛。使用當歸、生地非常不合適。
原文
。嘗見傷寒之治,惟仲景能知溫散,亦知補氣而散。
我曾見過傷寒的治療,只有仲景能懂得溫散,也懂得補氣而散。
原文
至若陽根於陰,汗化於液,從補血而散,而云騰致雨之妙,但見熱氣熏蒸而云騰致雨。
至於陽氣根源於陰液,汗液由津液化生,從補血來散邪,卻說有雲氣上升、雨澤降臨的妙處,只看見熱氣熏蒸就說是雲升雨降。
原文
則仲景猶所未及,仲景,醫之聖者,立方周備,豈有未及而俟景岳發之乎?肆言無忌。故予制此方,乃邪從營解第一義也。
然而連仲景都還沒有涉及。仲景,是醫家的聖者,立方周到完備,難道會有沒有考慮到而等待景岳去發揮的嗎?放肆言說,毫無忌憚。所以我創立這個方子,是邪氣從營分解散的第一要義。
原文
陽氣鼓動而能汗,陰凝之藥可以發汗,於理大謬,仲景之罪人也。
陽氣鼓動才能出汗,用陰寒凝滯的藥物可以發汗,在道理上非常荒謬,是仲景的罪人。
原文
此方甚覺欠通,今醫往往好奇而用此治外感,殺人甚多,在夏月尤甚。
這個方子我認為很不通達。當今的醫生往往出於好奇而用這個方子治療外感,害死的人很多,在夏天尤其嚴重。
原文
柴陳煎 治傷風兼寒,咳嗽發熱,痞滿多痰,咳嗽宜加蘇子、杏仁,發熱當用羌、防,痞滿當用枳殼。柴胡 陳皮 半夏 茯苓 甘草 生薑
柴陳煎。主治傷風兼有寒邪,咳嗽發熱,胸悶腹滿、痰多。咳嗽適宜加入紫蘇子、杏仁,發熱應當用羌活、防風,胸悶腹滿應當用枳殼。柴胡、陳皮、半夏、茯苓、甘草、生薑。
原文
如寒勝者,加細辛。須看何經受寒。。痞滿氣滯者,加芥子。何不加枳、樸?
如果寒邪偏盛,加入細辛。應當看是哪一經感受寒邪。胸悶腹滿、氣機阻滯的,加入白芥子。為什麼不加入枳實、厚樸呢?
原文
柴胡乃少陽經藥,寒熱往來者宜之。若傷風寒咳嗽,乃傷肺經,因肺主皮毛,故先傷之,《內經》所謂形寒飲冷則傷肺,宜用解散表邪之藥。經絡未明,焉可立方?
柴胡是少陽經的藥物,寒熱往來的症狀適宜使用。如果是傷風寒咳嗽,則是傷了肺經,因為肺主皮毛,所以首先受傷,《內經》所說形體受寒、飲食寒冷就會傷肺,適宜用解散表邪的藥物。經絡還沒有明確,怎麼能夠立定方劑呢?
原文
柴芩煎 治傷寒表邪未解,內外俱熱。應將傷寒表邪未解句著落立方,若柴胡乃少陽和解之藥,非傷寒散表邪之藥。處方不善,何必好奇以誤人。柴胡 黃芩 梔子 澤瀉 木通 枳殼
柴芩煎。主治傷寒表邪未解除,內外都發熱。應當根據傷寒表邪未解的病因來立方,但柴胡是少陽和解的藥物,不是傷寒散表的藥物。處方不完善,何必出於新奇而貽誤他人。柴胡、黃芩、梔子、澤瀉、木通、枳殼。
原文
柴苓飲 治風濕發黃,發熱身痛,小水不利,中寒泄瀉等症。將五苓散加柴胡換名柴苓飲以炫人。
柴苓飲。主治風濕發黃,發熱身痛,小便不利,中焦虛寒泄瀉等症。將五苓散加入柴胡,換個名字叫做柴苓飲來炫耀。
原文
五苓散之治,乃因膀胱濕邪而用之,少加肉桂以引導而利水。若加一味柴胡為治風濕發熱,不知何故?倘寒熱如瘧,或可用之。。
五苓散的治療,是因為膀胱有濕邪而使用,稍微加入肉桂以引導並利水。如果加一味柴胡來治療風濕發熱,不知道是什麼原因?如果寒熱往來像瘧疾,或許可以使用。
原文
風濕發黃發熱,此內有濕熱,外受風邪之病,宜用清濕熱散風邪之藥。
風濕導致發黃發熱,這是內有濕熱,外感風邪的病症,適宜用清熱祛濕、散除風邪的藥物。
原文
若竟是泄瀉,小水不利,當用五苓散,若兼治風濕發熱身痛,未為確當。柴胡 豬苓 茯苓 澤瀉 白朮 肉桂
如果只是泄瀉,小便不利,應當用五苓散;如果兼顧治療風濕發熱身痛,則不夠恰當。柴胡、豬苓、茯苓、澤瀉、白朮、肉桂。
原文
柴胡白虎湯 治陽明溫熱,表邪不解。既雲陽明,柴胡是少陽藥,麥冬不宜,當用知母。柴胡 石膏 黃芩 麥冬 甘草
柴胡白虎湯。主治陽明溫熱,表邪未解除。既然說是陽明病,柴胡是少陽經的藥物,麥冬不適宜,應當用知母。柴胡、石膏、黃芩、麥冬、甘草。
原文
歸葛飲 治陽明溫暑時證,大熱大渴,津液枯涸,陰虛不能作汗等證。
歸葛飲。主治陽明溫暑時令病證,高熱大渴,津液乾枯損耗,陰虛不能出汗等症。
原文
陰虛非用當歸,當歸味厚,亦不能作汗,且暑熱皆六淫之邪,不可混於陰虛中。治病不分明白,必致殺人。當歸 乾葛此方謂可作汗,亦好奇之論。柴葛煎 治瘟毒表裡俱熱。此方但能解肌。
陰虛不是要用當歸的,當歸味厚,也不能用來發汗,而且暑熱都是六淫邪氣,不能與陰虛混為一談。治病不分清楚,必然害死人。當歸、乾葛。這個方子說可以用來發汗,也是出於新奇的論調。柴葛煎。主治瘟疫毒邪表裡都發熱。這個方子只能解肌。
原文
柴胡 乾葛 芍藥 黃芩 甘草 連翹秘傳走馬通聖散麻黃 甘甘 雄黃好奇。
柴胡、乾葛、芍藥、黃芩、甘草、連翹。秘傳走馬通聖散:麻黃、甘草、雄黃。出於新奇。
原文
歸柴飲 治營虛不能作汗,及真陰不足,外感寒邪難解者,此神方也。
歸柴飲。主治營血虛弱不能發汗,以及真陰不足,外感寒邪難以解散的,這是神方啊。
原文
此大無文理之惡方,用此三味而能作汗,斷無是理。。
這是極不合理的有害方子,用這三味藥就能發汗,完全沒有道理。
原文
人之汗,猶天之雨也,陽氣鼓動,方能作汗,豈有用血藥凝滯而能開腠理出汗者乎?如大便多溏,以冬朮代當歸。白朮健脾,乃氣分藥,豈可代當歸?當歸 柴胡 甘草
人的汗,就像天上的雨,陽氣鼓動,才能出汗。哪有用補血藥物凝滯而能開通腠理出汗的呢?如果大便經常稀溏,用白朮代替當歸。白朮健脾,是氣分的藥物,怎麼能代替當歸呢?當歸、柴胡、甘草。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。