景岳全書發揮

卷四

和陣

卷四/新方八陣35
原文
金水六君煎,治肺腎虛寒,水泛為痰,或年邁陰虛,血氣不足,外受風寒,咳嗽嘔惡,多痰喘急等症。水泛為痰而用二陳,於理不通。風寒咳嗽而用歸、地,其邪焉得解散?嘔惡而用歸、地,必致胸膈痞悶。
白話
金水六君煎,治療肺腎虛寒,水氣泛溢化為痰,或是年老陰虛,氣血不足,外感風寒,咳嗽噁心嘔吐,痰多氣喘急促等症狀。水氣泛溢化為痰卻使用二陳湯,在道理上說不通。風寒咳嗽卻使用當歸、熟地,那風邪怎能解散?噁心嘔吐卻使用當歸、熟地,必定導致胸膈痞滿悶塞。
原文
水泛為痰,當用地黃湯;風寒咳嗽,當用二陳加羌、防、杏仁、蘇子之類。此方兩相悖謬。當歸、熟地、陳皮、半夏、茯苓、甘草。
白話
水氣泛溢化為痰,應當使用地黃湯;風寒咳嗽,應當使用二陳湯加入羌活、防風、杏仁、蘇子這類藥。這個方子兩者互相矛盾錯誤。當歸、熟地、陳皮、半夏、茯苓、甘草。
原文
如大便不實而多濕者,去當歸,加山藥。多濕者,不用術而加山藥,不知何故?
白話
如果大便不實且濕氣多的人,去掉當歸,加入山藥。濕氣多的人,不用白朮卻加山藥,不知道是什麼緣故?
原文
如痰盛氣滯,胸脅不快者,加芥子。豈有用歸、地凝滯而可加芥子以寬之乎?如陰寒盛而嗽不愈者,加細辛。陰寒之嗽,豈歸、地可解?如兼表邪寒熱者,加柴胡。表邪寒熱而用歸、地,此殺人不用刃也。立方雜亂,加減亦不善。六安煎。
白話
如果痰多氣滯,胸脅不舒服的人,加入白芥子。哪有使用當歸、熟地這種黏滯藥物卻可以加入白芥子來寬胸的道理?如果陰寒盛而咳嗽不癒的人,加入細辛。陰寒的咳嗽,難道當歸、熟地可以解除?如果兼有表邪寒熱的人,加入柴胡。表邪寒熱卻使用當歸、熟地,這是殺人不用刀啊。處方雜亂,加減也不妥善。六安煎。
原文
陳皮、半夏、茯苓、甘草、杏仁、白芥子。不用蘇子而用芥子,換新鮮好奇。
白話
陳皮、半夏、茯苓、甘草、杏仁、白芥子。不用蘇子卻用白芥子,換新鮮好奇。
原文
凡外感風邪咳嗽而寒氣盛者,多不易散,宜加細辛。
白話
凡是外感風邪咳嗽而寒氣盛的人,大多不容易解散,適宜加入細辛。
原文
外感風邪而挾寒咳嗽,當用羌活、防風以散之,冬月用麻黃。若用細辛,未中病情。如頭痛鼻塞者,加芎、芷、蔓荊。頭痛當明經絡,不宜竟以三味加減。
白話
外感風邪而挾帶寒氣咳嗽,應當使用羌活、防風來發散,冬天用麻黃。如果用細辛,沒有切中病情。如果頭痛鼻塞的人,加入川芎、白芷、蔓荊子。頭痛應當明白經絡,不宜直接用這三味加減。
原文
若風邪咳嗽不止,而兼肺胃火者,加芩,甚者加知母、石膏。風邪咳嗽,忌用知母。凡寒邪咳嗽痰不利者,加當歸。用當歸,令人不解。凡非風初感,痰勝而氣不順者,加藿香。藿香散氣,未聞順氣治痰。
白話
如果風邪咳嗽不止,而兼有肺胃火的人,加入黃芩,嚴重的加入知母、石膏。風邪咳嗽,忌用知母。凡是寒邪咳嗽痰不順暢的人,加入當歸。使用當歸,令人不解。凡是類中風初起,痰多而氣不順的人,加入藿香。藿香耗散氣,沒聽說能順氣治痰。
原文
和胃二陳煎。乾薑和胃而獨以乾薑為主,此之謂暖胃,非和胃也,何必好奇。
白話
和胃二陳煎。乾薑和胃卻唯獨以乾薑為主,這叫做暖胃,不是和胃,何必為了新奇。
原文
當加生薑於二陳中為是,生薑治痰止嘔,前賢每每用之,此老獨以乾薑為主,何也?砂仁、陳皮、半夏、茯苓、甘草。
白話
應當在二陳湯中加入生薑才對,生薑治療痰飲止嘔吐,前代賢醫常常用它,這位老先生唯獨以乾薑為主,為什麼呢?砂仁、陳皮、半夏、茯苓、甘草。
原文
苓朮二陳煎,治痰飲水氣停蓄心下,嘔吐吞酸等症。有火者,不可專言寒。豬苓、白朮、澤瀉、陳皮、半夏、茯苓、甘草、乾薑。
白話
苓朮二陳煎,治療痰飲水氣停滯在心下,嘔吐吞酸等症狀。有火的人,不能只說是寒。豬苓、白朮、澤瀉、陳皮、半夏、茯苓、甘草、乾薑。
原文
和胃飲。立方不美,不必好奇。此即平胃散之變方也。
白話
和胃飲。處方不優美,不必為了新奇。這是平胃散的變方。
原文
凡嘔吐等症,多有胃虛者,一聞蒼朮之氣,亦能動嘔,故以乾薑代之。
白話
凡是嘔吐等症狀,多有胃虛的人,一聞到蒼朮的氣味,也能引起嘔吐,所以用乾薑代替它。
原文
既云胃氣虛,宜換白朮、半夏,不宜單加乾薑以代蒼朮,其濕如何可去?陳皮、厚朴、乾薑、甘草。
白話
既然說胃氣虛,應該換成白朮、半夏,不應該單單加入乾薑來代替蒼朮,那濕氣如何能去除?陳皮、厚朴、乾薑、甘草。
原文
此方凡藿香、木香、丁香、茯苓、半夏、扁豆、砂仁、澤瀉之類,皆可增用。
白話
這個方子凡是藿香、木香、丁香、茯苓、半夏、扁豆、砂仁、澤瀉這類藥,都可以增加使用。
原文
此老健脾每用扁豆、山藥而不用白朮,亦用藥不善也。排氣飲:陳皮、木香、藿香、香附、枳殼、澤瀉、烏藥、厚朴。
白話
這位老先生健脾每每用扁豆、山藥而不用白朮,也是用藥不善啊。排氣飲:陳皮、木香、藿香、香附、枳殼、澤瀉、烏藥、厚朴。
原文
如氣逆之甚者,加芥子。宜蘇子。如痛在小腹者,加小茴。宜青皮。如兼疝者,加荔枝核。疝氣不一,不可專以荔核。大和中飲:陳皮、枳實、砂仁、山楂、麥芽、厚朴、澤瀉。
白話
如果氣逆很嚴重的人,加入白芥子。適宜用蘇子。如果疼痛在小腹的人,加入小茴香。適宜用青皮。如果兼有疝氣的人,加入荔枝核。疝氣種類不一,不能專用荔枝核。大和中飲:陳皮、枳實、砂仁、山楂、麥芽、厚朴、澤瀉。
原文
脹甚者,加芥子。氣脹而用白芥子,亦是新奇。小和中飲。
白話
脹氣嚴重的人,加入白芥子。氣脹卻用白芥子,也是新奇。小和中飲。
原文
陳皮、山楂消瘀,胎氣不宜。茯苓、厚朴、甘草、扁豆閉氣,不宜。若云健脾,莫若加白朮健脾以安胎。
白話
陳皮、山楂消瘀,對胎氣不宜。茯苓、厚朴、甘草、扁豆閉塞氣機,不宜。如果說健脾,不如加入白朮健脾來安胎。
原文
如寒滯不行者,加乾薑、肉桂。動血傷胎,看要緊用。小分清飲。
白話
如果寒氣停滯不通行的人,加入乾薑、肉桂。動血傷胎,看情況要緊使用。小分清飲。
原文
茯苓、澤瀉、薏仁。不用白朮健脾燥濕而用薏仁,未明藥性之理。豬苓、枳殼、厚朴。
白話
茯苓、澤瀉、薏苡仁。不用白朮健脾燥濕卻用薏苡仁,不明白藥性的道理。豬苓、枳殼、厚朴。
原文
如陰虛水不能達者,加生地、牛膝。既云陰虛,前藥豈可用乎?誤人不淺。
白話
如果陰虛水液不能通達的人,加入生地、牛膝。既然說陰虛,前面的藥豈能使用?害人不淺。
原文
解肝煎,治暴怒傷肝,氣逆脹滿陰滯等症。不中病情。如兼肝火,宜用化肝煎。無情肝火藥。陳皮、半夏、厚朴、茯苓、蘇葉、芍藥、砂仁。
白話
解肝煎,治療暴怒傷肝,氣逆脹滿陰滯等症狀。不切中病情。如果兼有肝火,適宜用化肝煎。沒有針對肝火的藥。陳皮、半夏、厚朴、茯苓、蘇葉、芍藥、砂仁。
原文
如脅肋脹痛,加芥子。宜加青皮切當。芥子治皮裡膜外之痰,未中病情。
白話
如果脅肋脹痛,加入白芥子。適宜加入青皮才恰當。白芥子治療皮裡膜外的痰,沒有切中病情。
原文
廓清飲,亦未盡善。枳殼、厚朴、腹皮、白芥子。每每用芥子,不知何故?
白話
廓清飲,也不完善。枳殼、厚朴、腹皮、白芥子。每每用白芥子,不知是什麼緣故?
原文
蘿蔔子、茯苓、澤瀉、陳皮。掃蟲煎:有火內熱者,不宜。
白話
蘿蔔子、茯苓、澤瀉、陳皮。掃蟲煎:有火內熱的人,不宜使用。
原文
青皮、小茴、檳榔、烏藥、榧肉、吳茱萸、烏梅、甘草、硃砂、雄黃。如噁心作吐,加乾薑。生薑為要。十香丸。
白話
青皮、小茴香、檳榔、烏藥、榧子肉、吳茱萸、烏梅、甘草、硃砂、雄黃。如果噁心作嘔,加入乾薑。生薑是關鍵。十香丸。
原文
木香、沉香、澤瀉、烏藥、陳皮、丁香、小茴、香附、荔核、皂角。氣滯寒滯而用荔核、皂角,好奇。
白話
木香、沉香、澤瀉、烏藥、陳皮、丁香、小茴香、香附、荔枝核、皂角。氣滯寒滯卻用荔枝核、皂角,好奇。
原文
芍藥枳朮丸,此較枳朮丸,其效如神。加赤芍、陳皮而云神效,可笑。白朮、赤芍奇,將謂有瘀血乎?枳實、陳皮。
白話
芍藥枳朮丸,此方與枳朮丸相比,其療效如神。加入赤芍、陳皮卻說神效,可笑。白朮、赤芍奇怪,難道認為有瘀血嗎?枳實、陳皮。
原文
如臟寒,加乾薑。每每喜用乾薑,亦是偏見。蒼朮丸。
白話
如果臟腑有寒,加入乾薑。每每喜歡用乾薑,也是偏見。蒼朮丸。
原文
雲苓、白芍、甘草、川椒、小茴、厚朴、茅朮、破故紙。腎泄者宜之。貝母丸。貝母輕淡,不能速效。
白話
雲苓、白芍、甘草、川椒、小茴香、厚朴、茅朮、破故紙。腎虛泄瀉的人適宜。貝母丸。貝母藥性輕淡,不能迅速見效。
原文
若治肺癰,宜加白礬。收澀而燥,不宜輕用。
白話
如果治療肺癰,適宜加入白礬。收斂澀滯而乾燥,不宜輕易使用。
原文
括痰丸,治一切停痰積飲,吞酸嘔酸,胸脅脹悶疼痛等症。
白話
括痰丸,治療一切停滯的痰飲積聚,吞酸吐酸,胸脅脹滿悶痛等症狀。
原文
停痰積飲,吞酸吐酸,俱是脾胃受濕而有肝火,用白芥子、乾薑、豬苓莫若用白朮、蒼朮、茯苓、生薑、吳茱萸、炒黃連為妙。半夏、芥子、乾薑、豬苓、甘草、陳皮。神香散。
白話
停痰積飲,吞酸吐酸,都是脾胃感受濕邪而有肝火,用白芥子、乾薑、豬苓不如用白朮、蒼朮、茯苓、生薑、吳茱萸、炒黃連為妙。半夏、白芥子、乾薑、豬苓、甘草、陳皮。神香散。
原文
丁香、白蔻。噎膈用二味最誤人,暫服稍效,久則為害。
白話
丁香、白豆蔻。噎膈用這兩味最誤人,暫時服用稍微見效,久了則為害。