景岳全書發揮

卷四

隰草部

卷四/本草正32
原文
地黃生地色黃,兼入脾胃。熟地黃夫地黃產於中洲沃土之鄉,得土氣之最厚者也,其色黃,土之色也。生地黃色,蒸熟則黑,故入腎。
白話
地黃,生地黃顏色黃,兼入脾胃經。熟地黃,地黃產於中原肥沃的鄉土,得到土氣最為深厚,它的顏色是黃色,這是土的顏色。生地黃是黃色,蒸熟後就變黑,所以入腎經。
原文
得土之氣,而曰非太陰陽明之藥,吾弗信也。此言大錯,其色黑,乃北方之色。惟是生者性涼,脾陽不足者,所當慎用。
白話
得到了土氣,卻說它不是太陰陽明經的藥,我不相信這種說法。這種說法大錯特錯,它的顏色黑,是北方的顏色。只是生地黃性質寒涼,脾陽不足的人,應當謹慎使用。
原文
至若熟則性平,稟至陰之德,氣味純靜,故能補五臟之真陰,而又於多血之臟為最要,得非脾胃經藥耶?
白話
至於熟地黃則性質平和,稟受純陰的德性,氣味純淨平靜,所以能補五臟的真陰,並且對於多血的臟腑最為重要,難道不是脾胃經的藥嗎?
原文
脾胃屬土,宜疏通則萬物發生,故《內經》云:土得木而達。
白話
脾胃屬土,適宜疏通則萬物生長,所以《內經》說:土得到木氣才能通達。
原文
東垣《脾胃論》中用藥有加減法,健脾之中必加理氣,稍涉胸膈不寬,生、熟地即勿加入,此東垣細究《內經》之旨而用藥。
白話
李東垣《脾胃論》中用藥有加減法,健脾之中必須加入理氣藥,稍微涉及胸膈不舒適,生地、熟地就不要加入,這是李東垣仔細研究《內經》的宗旨而用藥。
原文
景岳自創僻見,以陰凝味厚之藥治脾胃,與前賢大相悖謬,將藥性氣味之理,晦亂惑人,可為怪異。
白話
張景岳自己創立偏僻的見解,用陰凝味厚的藥治療脾胃,與前賢大相悖謬,把藥性氣味的道理,搞混亂迷惑人,真是怪異。
原文
且猶有最玄最妙者,則熟地兼散劑,方能發汗,何也?以汗化於血,而無陰不作汗也。最惡之論。《內經》云:味厚者屬陰。熟地純陰下降,豈有發汗之理?據云汗化於血,血豈能即為汗乎?熟地兼溫劑,始能回陽,何也?以陽生於下,而無復不成乾也。陰凝之藥,但能補陰,豈能回陽於頃刻乎?
白話
而且還有最玄妙的說法,認為熟地兼用散劑,才能發汗,為什麼呢?因為汗由血化生,沒有陰就不能產生汗。這是極其錯誤的論點。《內經》說:味厚的藥屬於陰。熟地是純陰下降的藥,哪有發汗的道理?據說汗由血化生,血難道能立刻變成汗嗎?熟地兼用溫劑,才能回陽,為什麼呢?因為陽氣生於下焦,沒有陰就不能成就陽氣。陰凝的藥,只能補陰,怎麼能在頃刻間回陽呢?
原文
而今人有畏其滯膩者,則崔氏何以用腎氣丸而治痰浮?此腎虛水泛為痰而用之。有畏其滑澤者,熟地豈燥乎?則仲景何以用八味丸而醫腎泄?此腎虛而泄,故用之。
白話
現在有人害怕它滯膩,那麼崔氏為什麼用腎氣丸治療痰浮?這是因為腎虛水泛成痰才使用它。有人害怕它滑澤,熟地難道是燥藥嗎?那麼張仲景為什麼用八味丸治療腎泄?這是因為腎虛而泄瀉,所以使用它。
原文
有謂陽能生陰,陰不能生陽者,陰陽之理,原自互根,彼此相須,缺一不可,景岳每每以陽為主,而以陽常不足立說,今又重陰,何耶?
白話
有人說陽能生陰,陰不能生陽,陰陽的道理,原本是互相依存,彼此需要,缺一不可。景岳每每以陽為主,以陽常不足立論,現在又重視陰,為什麼呢?
原文
故《內經》曰:精化為氣,得非陰亦生陽乎?何必毀丹溪為非?亦言陰亦生陽,顛倒是非,甚是可惡。
白話
所以《內經》說:精能化為氣,這不就是陰也能生陽嗎?為什麼要毀謗丹溪說他不對?也是說陰也能生陽,顛倒是非,實在可惡。
原文
地黃幾次蒸曬,則太陽與烈火交煉,溫而不寒,其色則黑入腎,其味厚而純陰下降,故為補腎要藥。
白話
地黃經過幾次蒸曬,就像太陽和烈火交替鍛煉,性質溫而不寒,它的顏色變黑能入腎,味道厚重而純陰下降,所以是補腎的重要藥物。
原文
八味以之為君,崔氏用以治痰者,腎虛水泛為痰也。
白話
八味丸以它為君藥,崔氏用它治療痰證,是因為腎虛水泛成痰。
原文
仲景用之治腎泄,非脾胃也,若病在脾胃而用之,自然凝滯不化。
白話
張仲景用它治療腎泄,不是治療脾胃病,如果病在脾胃而使用它,自然會凝滯不消化。
原文
景岳新方,凡嘔吐泄瀉,作酸食不化,俱用歸、地,自稱神妙,以為新奇。
白話
景岳的新方,凡是嘔吐泄瀉、泛酸、食物不消化,都用當歸、地黃,自稱神妙,以為新奇。
原文
並用以發汗,夫汗猶雨也,陽氣升騰而為雲雨,豈有陰凝之藥而能作汗乎?
白話
並且用它來發汗,汗就像雨一樣,是陽氣升騰化為雲雨,哪有陰凝的藥能發汗的呢?
原文
不觀諸《內經》云味厚者屬陰而下降,氣薄則發泄,故能作汗。
白話
難道沒看到《內經》說味厚的藥屬於陰而下降,氣薄的藥能發散宣泄,所以能發汗。
原文
據云汗化於血,血屬陰,陰無驟補之法,豈有分兩之熟地入口,而頃刻化血為汗乎?
白話
據說汗由血化生,血屬於陰,陰沒有突然補充的方法,哪有幾錢熟地入口,就能頃刻間化血為汗的呢?
原文
故大脫血之症,惟以參、耆固氣,氣有生血之功。
白話
所以大出血的病症,只用人參、黃芪固護氣,氣有生血的功能。
原文
有形之血不能速生,幾微之氣宜當急固,此血脫益氣之法。
白話
有形的血不能迅速生成,微弱的氣應當緊急固護,這是血脫益氣的方法。
原文
惟氣薄之藥,鼓其陽氣升騰而為汗,是以血藥發汗,大誤人者也。
白話
只有氣薄的藥,能鼓動陽氣升騰而發汗,所以用血藥發汗,是大誤導人的說法。
原文
古人用補腎之藥,必兼利水,瀉其無形之火也。
白話
古人用補腎的藥,必須兼顧利水,以瀉其無形之火。
原文
八味、六味丸,俱是補腎要藥,而用茯苓、澤瀉,豈古人不知用藥之法乎?殊不知人身上有兩道,咽、喉是也。
白話
八味丸、六味丸,都是補腎的重要藥方,卻用茯苓、澤瀉,難道古人不知道用藥的方法嗎?殊不知人體有兩條通道,就是咽和喉。
原文
咽主咽物,水穀之道;喉主納氣,聲音之道,二者不可並用。下之前陰,亦有兩道,一精道,一水道。
白話
咽主管吞嚥食物,是水穀的通道;喉主管納氣,是聲音的通道,兩者不能混用。下部的前陰,也有兩條通道,一條是精道,一條是水道。
原文
二者不可並用,精道利水道閉,水道利精道閉,故凡補精之藥,必佐利水,則精自固,如五子衍宗丸用車前者,明此理也。
白話
兩者不能同時通利,精道通利則水道閉塞,水道通利則精道閉塞,所以凡是補精的藥,必須輔以利水藥,精氣自然固攝,像五子衍宗丸使用車前子,就是明白這個道理。
原文
以人事驗之,凡陽事舉者,得溲即痿而不泄,此明證也。
白話
用人事來驗證,凡是陽物勃起的人,一得到小便就萎軟而不泄,這是明顯的證明。
原文
景岳好奇翻新,穿鑿前人,變亂是非,以惑後人,可謂醫中妖孽。麻黃
白話
景岳好奇翻新,穿鑿附會前人,混淆是非,來迷惑後人,可以說是醫學中的妖孽。麻黃
原文
今見後人多有畏之為毒藥而不敢用,又有謂夏月不宜用麻黃者,皆不達可哂也。
白話
現在看到後人大多畏懼它像毒藥一樣不敢使用,又有人說夏天不適合用麻黃,都是不通達事理可笑的說法。
原文
仲景云:霜降以後,天令嚴寒,人有觸冒之者,為傷寒,頭痛惡寒無汗,用麻黃湯汗之。
白話
張仲景說:霜降以後,天氣嚴寒,有人觸犯感受了寒邪,患了傷寒,頭痛、怕冷、無汗,用麻黃湯發汗治療。
原文
在夏令,腠理疏豁,易於出汗,非比冬月閉密之時,故不用之,不必哂也。
白話
在夏天,皮膚腠理疏鬆,容易出汗,不像冬天閉塞嚴密的時候,所以不用麻黃,不必嘲笑這種說法。
原文
然柴胡、麻黃俱為散邪要藥,但陽邪宜柴胡,陰邪宜麻黃,不可不察也。
白話
然而柴胡、麻黃都是驅散邪氣的重要藥物,但陽邪適合用柴胡,陰邪適合用麻黃,不能不仔細考察。
原文
柴胡與麻黃俱為散邪發汗之藥,此言真可哂也。
白話
柴胡和麻黃都是散邪發汗的藥,這種說法真是可笑。
原文
柴胡但能和解,與麻黃之發汗大不相同,何得雲陽邪宜柴胡?大謬。
白話
柴胡只能和解,與麻黃的發汗作用大不相同,怎麼能說陽邪適合用柴胡?大錯特錯。