景岳全書發揮

卷四

五疳症

卷四/小兒則7
原文
按楊氏云:疳者,干也,在小兒為五疳,在大人為五勞。
白話
根據楊氏的說法:所謂疳,就是乾枯的意思,在小兒身上稱為五疳,在大人身上則稱為五勞。
原文
然既云為疳,又云為勞,豈非精血敗竭之症乎?敗竭則無可生之理,豈能藥治乎?當云不足為是。
白話
但既然稱之為疳,又稱之為勞,難道不是精血敗壞枯竭的病症嗎?敗壞枯竭就沒有存活下來的道理,又怎能用藥物治療呢?應當說是不足才對。
原文
雖此症真熱者固多,而元氣既敗,則假熱者尤多也。
白話
雖然這種病症真正屬熱的固然很多,但元氣已經衰敗,那麼假熱的情況尤其多。
原文
熱傷元氣,當用涼補,不可謂假熱而用熱藥。
白話
熱邪會損傷元氣,應當使用涼潤補益的方法,不可以認為是假熱而使用熱性藥物。
原文
即前所用亦有地黃、異功、益黃、益氣之類,恐此數方不足以盡之,其或血氣俱損,有非大補不可者;陰虛假熱,脾敗腎虧,又有非溫補不可者。
白話
即使前面所採用的也有地黃、異功、益黃、益氣這類方劑,恐怕這幾個方子不足以涵蓋所有情況;其中或許有氣血都受損,非用大補不可的;還有陰虛導致假熱、脾敗腎虧,又非用溫補不可的。
原文
地黃、異功、益氣,俱是補腎、補脾正治之方,乃云不足以盡之,又云非大補、溫補不可,其意欲用新方蠻補熱藥耳。
白話
地黃、異功、益氣都是補腎、補脾的正確治療方劑,卻說不足以涵蓋所有情況,又說非用大補、溫補不可,他的用意不過是想用新奇方劑胡亂使用補性熱藥罷了。
原文
觀薛氏治疳,用藥未見有大補大熱之方,景岳偏見,宜痛絕之。
白話
看薛氏治療疳症,所用藥物並沒有看到大補大熱的方子,景岳的偏頗見解,應當徹底摒棄。