原文
凡暴感者,極易解散,一汗可愈。但察其氣血平和,別無實熱等症,或但倦怠昏睡者,則但以四柴胡飲,或五柴胡飲為主。竟講柴胡解散,亦是景岳常技。須分經絡見症用藥,方謂高明。若照新方治外感發熱,殺人多矣。。若中氣不足而兼熱兼嗽者,宜金水六君煎。大不通之方。。
凡是突然感受外邪的,非常容易消散解散,發一次汗就可以痊愈。但要觀察其氣血是否平和,是否沒有其他實熱等症狀,或者只是倦怠昏睡的,就只用四柴胡飲或五柴胡飲為主。只會用柴胡來解散,也是景岳的常用技法。必須分別經絡表現來用藥,才算高明。如果按照新方來治療外感發熱,害死的人很多。如果中氣不足而又兼有熱象和咳嗽的,適宜用金水六君煎。這是非常不通的方劑。
原文
冬受寒邪,至春夏而發熱者,是為小兒正傷寒。春夏之病稱正傷寒,大謬。
冬天感受寒邪,到春夏季節才發熱的,這是所謂的小兒正傷寒。春夏發生的疾病稱為正傷寒,是非常錯誤的說法。
原文
新按:余之仲兒,生於乙卯五月,於本年初秋,忽感寒發熱,脈微緊。
新按:我排行第二的孩子,出生於乙卯年五月,在這一年初秋,忽然感受寒邪而發熱,脈象微緊。
原文
然知其臟氣屬陰,不敢清解,遂與芎、蘇、羌、芷、細辛、生薑之屬。
然而知道他的臟氣屬陰,不敢用清解的方法,就給予川芎、紫蘇、羌活、白芷、細辛、生薑之類的藥物。
原文
一劑下咽,不惟熱不遲而反大瀉,連二日不止,而喘繼之,愈瀉則愈喘。
一劑藥喝下去,不僅熱度沒有消退反而大瀉不止,連續兩天不止,接著又喘息起來,越腹瀉就越喘息。
原文
沉思良久,漸有所得,乃用人參二錢,生薑五片,煎汁半盞,自午至酉,完此一劑。
沉思了很久,逐漸有所領悟,於是用人參二錢,生薑五片,煎成半杯藥汁,從午時到酉時,慢慢服完這一劑。
原文
復以人參如前煎湯,盡其劑,而氣息遂平,瀉亦止,而熱亦退矣。
再用同樣的方法煎人參湯,服完這一劑,氣息便平穩了,腹瀉也停止了,發熱也退去了。
我因此記錄下這件事,以顯示溫中散寒的功效,它的巧妙就像這樣。
原文
五月至新秋,僅兩月耳,嬰兒不能言語,脈亦難憑。
五月到初秋,只過了兩個月罷了,嬰兒不能說話,脈象也難以作為依據。
原文
初秋暑邪尚熾,感而發熱,當用清暑之藥,乃孟浪投以辛溫發表,純陽柔嫩之軀,當暑傷元氣之時,肺氣焉得不耗散乎?
初秋暑邪仍然熾盛,感受外邪而發熱,應當用清暑的藥物,卻魯莽地投以辛溫發表的藥物,柔嫩的身軀,在暑邪傷耗元氣的時候,肺氣怎麼會不耗散呢?
原文
肺與大腸相表裡,肺氣虛,注其大腸而作瀉,肺氣耗散則喘作,此辛溫發表之誤也,故用參補其肺氣而愈。
肺與大腸互為表裡,肺氣虛弱,大腸失於固攝就會腹瀉,肺氣耗散就會喘息,這是辛溫發表的錯誤,所以用 人參來補益肺氣而痊愈。
竟然不知道是自己的用藥錯誤,還說這是治病的巧妙,為什麼糊塗到這種程度呢?
原文
設竟云人參可以治發熱,必誤後人,故不得不為之辨白。
如果竟說人參可以治療發熱,一定會耽誤後人,所以不得不為此辯白說明。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。