景岳全書發揮

卷三

氣瘕

卷三/癥瘕類11
原文
瘕者,假也,假借其氣而成形,故聚散無常,此女子之疝也。
白話
瘕,是假借的意思,假借氣而形成形體,所以聚散無常,這是女子的疝病。
原文
惟正氣不行,而後邪氣得聚。經曰:邪之所湊,其氣必虛。故凡為此病,必氣虛者多。留而不去,則成為實。實者,邪氣之實也,非正氣之實。
白話
只有正氣不行,然後邪氣才能聚集。經書說:邪氣所侵襲的地方,正氣必定虛弱。所以凡是得這種病,必定是氣虛的人居多。邪氣停留而不去除,就會轉為實證。實,是指邪氣的實,不是正氣的實。
原文
氣結膀胱,小水不利者,小分清飲、四苓、五苓散。
白話
氣結在膀胱,小便不通利的,用小分清飲、四苓湯、五苓散。
原文
既雲氣結,治宜理氣,氣行則小便自利,不必分利。景岳治病,尚未明白。。
白話
既然說是氣結,治療應該理氣,氣行則小便自然通利,不必用分利的方法。張景岳治病,還沒有明白這個道理。
原文
氣結大腸,干秘不行者,搜風順氣丸、麻仁丸。
白話
氣結在大腸,大便乾燥秘結不通的,用搜風順氣丸、麻仁丸。
原文
既雲氣結,此氣秘而大便不通,當用理氣如蘇子、杏仁、枳殼之類。。水虧血虛而秘滯者,濟川煎。此方未妙。。
白話
既然說是氣結,這是氣秘而大便不通,應當使用理氣藥如蘇子、杏仁、枳殼之類。水虧血虛而便秘滯塞的,用濟川煎。這個方子不算好。
原文
肝氣逆而為聚者,解肝煎;兼火者,化肝煎。新方俱未善。。
白話
肝氣上逆而形成積聚的,用解肝煎;兼有火熱的,用化肝煎。這些新方都不夠完善。
原文
氣聚兼熱,火鬱不行者,抽薪飲、大分清飲。
白話
氣聚兼有熱,火鬱不行的,用抽薪飲、大分清飲。
原文
此二方惟利小便清火而已,理氣開鬱俱不用,何也?
白話
這兩個方子只利小便清火而已,理氣開鬱都不用,為什麼呢?
原文
凡今人之病,虛者最多,而用補者少,治與病違,而欲以藥濟人,蓋亦罕矣。
白話
凡是現在人們的疾病,虛證最多,但使用補藥的很少,治療與病情相違背,而想用藥物救助人,大概也很罕見了。
原文
子和云:庸醫但知補之為良,而不知去病為要。世人亦喜補而畏攻,大誤。
白話
張子和說:庸醫只知道補是好的,卻不知道去除病邪是關鍵。世人也喜歡補而畏懼攻,這是大的錯誤。