景岳全書發揮

卷三

論治

卷三/痢疾18
原文
一、生冷初傷,飲食失調,而胃氣未損,元氣未虧,或為脹痛,為暴瀉暴痢等症。此等症乃傷食致病,不當列在痢疾門。
白話
一、初次因生冷食物損傷,或飲食失調,但胃氣尚未虧損,元氣也未衰弱,可能出現腹脹腹痛、急性腹瀉或急性痢疾等症狀。這些症狀是因飲食積滯而致病,不應歸入痢疾的範疇。
原文
一、脾腎虛弱之輩,但犯生冷,極易作痢。脾腎瀉之症,未可與夏秋之痢同治。
白話
一、脾胃與腎氣虛弱的人,只要接觸生冷食物,就非常容易引發痢疾。這種因脾腎虛弱導致的腹瀉,不能與夏秋季節常見的痢疾用相同的方法治療。
原文
一、病痢,凡脾腎俱虛而危劇可畏者,只宜以胃關煎為最。
白話
一、患痢疾時,凡是脾胃與腎氣都虛弱且病情危急可怕的,只適合使用胃關煎治療。
原文
凡痢初起,有膿血後重者,即講溫補脾腎,是殺人不用刃也。
白話
凡是痢疾剛開始發作,出現膿血便和裡急後重症狀時,就主張溫補脾腎,這無異於不用刀劍的殺人行為。
原文
一、痢疾嘔惡,兀兀欲吐,或聞食氣即噁心者,此胃氣虛寒,不能容受而然,必宜溫補安胃。
白話
一、痢疾患者出現嘔吐噁心、煩悶欲吐,或聞到食物氣味就噁心的症狀,這是因為胃氣虛寒,無法容納食物所致,必須使用溫補的方法來安和胃氣。
原文
凡痢初起噁心欲吐,有火氣上衝者,有積毒上攻者,有胃虛而肝火沖胃者,不可認胃氣虛寒而用熱藥。。
白話
凡是痢疾初期出現噁心欲吐,可能是火氣上衝、積滯熱毒上攻,或是胃虛而肝火犯胃所致,不能一概認為是胃氣虛寒而使用熱性藥物。
原文
若陰中火虛,氣不歸原而嘔者,宜胃關、理陰煎主之。
白話
如果是陰虛火不歸原,導致氣機上逆而嘔吐的,適合用胃關煎或理陰煎治療。
原文
初痢講陰中火虛,氣不歸原而嘔,萬中一二。。
白話
痢疾初期就出現陰虛火不歸原而嘔吐的情況,一萬個病例中大概只有一兩個。
原文
若胃火上衝而致嘔吐者,則必有煩熱脹滿等症。亦有不煩熱不滿而嘔屬火者。
白話
如果是胃火上衝導致的嘔吐,必然會有煩躁、發熱、腹脹滿悶等症狀。也有不煩熱、不脹滿但嘔吐仍屬火證的情況。
原文
一、痢有發熱者,似乎屬火。挾外邪者,必發熱。
白話
一、痢疾有發熱症狀的,看起來似乎屬於火證。如果兼夾外感邪氣,必然會發熱。
原文
然實熱之症,反未必發熱,惟痢傷精血,陰虛水虧者,則最多為熱為躁也。初痢未必傷精血而陰虛水虧,久痢則有之。。
白話
然而實熱證反而未必發熱,只有痢疾損傷精血,導致陰虛津液虧損的,才最常出現發熱和煩躁症狀。痢疾初期未必會傷精血而陰虛津虧,但久痢就會出現這種情況。
原文
若脈本無力,全屬虛火,則不可治火,單宜壯水補陰,如三陰煎、六味、八味等丸。初痢而講六味、八味,必致誤人。。若陰盛格陽而為外熱者,宜胃關煎。痢疾非傷寒之比,而云陰盛格陽,大謬。
白話
如果脈象本來就無力,完全屬於虛火,就不能用清火的方法,只適合滋陰補水,如三陰煎、六味地黃丸、八味地黃丸等。痢疾初期就使用六味、八味丸,必定會誤導病人。如果是陰盛格陽導致的外在假熱,適合用胃關煎。痢疾與傷寒不能相比,卻說陰盛格陽,是完全錯誤的。
原文
蓋噤口者,以食不得入,經云食不得入,是有火也。雖亦有實熱證,而惟脾胃虛寒者居多。居多兩字當改亦有之。
白話
所謂噤口痢,是指食物無法進入體內。《內經》說食物不能進入,是因為有火。雖然也有實熱證,但以脾胃虛寒的情況居多。「居多」兩字應改為「也有」。
原文
若因食積胃中而噤口者,其胸腹必有脹滿或硬痛,此當行滯去積。
白話
如果是因為食物積滯在胃中導致的噤口,胸腹部必然有脹滿或硬痛的感覺,這時應當用行氣導滯、消除積食的方法。
原文
亦有不脹滿不硬痛,竟為熱邪上攻而嘔吐不食者。然實症無幾。實乃邪氣之實,故用去邪。無積無火而食不能入,其故何也?以臟氣不能容受也。此句不解。惟胃中有物,故不能容受。
白話
也有不脹滿、不硬痛,卻是因為熱邪上攻而嘔吐不能進食的。但這種實證並不多見。這裡的「實」是指邪氣實,所以要用祛邪的方法。沒有積滯、沒有火邪卻不能進食,是什麼原因呢?是因為臟腑之氣無法容納。這句話不好理解。只有胃中有實物阻滯,才會不能容納。
原文
一由腎氣之弱,故命門不能暖,則大腸不固,小腸不化,則胃氣不行。講泄瀉則有之,若講痢,乃六淫暑熱者多。欲實下焦,非地、附、茱、桂之屬不可。余之活人於此者,不勝紀矣。
白話
一種是由於腎氣虛弱,所以命門火衰不能溫暖,導致大腸不固、小腸不化,胃氣也就不能正常運行。這種說法用於泄瀉或許可以,但若說痢疾,則多由六淫暑熱之邪引起。想要補實下焦,非用地黃、附子、茱萸、肉桂之類的藥物不可。我用這些方法救活的病人,多得數不清。
原文
若不審察明白而投熱補之藥,必致腸胃潰爛而死。
白話
如果沒有審察清楚就使用溫熱補益的藥物,必然會導致腸胃潰爛而死亡。
原文
總之景岳刻意毀謗前賢,另立一番見識,以炫世人。
白話
總之,張景岳刻意詆毀前代賢醫,另立一套見解,用來向世人炫耀。